2 Leonard TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Avant la première utilisation Consignes de sécurité Utilisation quotidienne Description de l'appareil Conseils Bandeau de commandes Entretien et nettoyage Programmes En cas d'anomalie de fonctionnement Réglages Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications.
Leonard 3 pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels – et autres lieux de séjour. Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • La pression de l'eau en fonctionnement (minimale et • maximale) doit se situer entre 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Respectez le nombre maximal de 13 couverts.
Page 4
4 Leonard remplacement du cordon d'alimentation robinet d'eau et débranchez la fiche de de l'appareil doit être effectué par notre la prise secteur. Contactez le service service après-vente agréé. après-vente pour remplacer le tuyau • Ne branchez la fiche d'alimentation à la d'arrivée d'eau.
Leonard 5 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération...
6 Leonard BANDEAU DE COMMANDES Voyant Marche/Arrêt Touche Départ Indicateur de programme Sélecteur de programme Voyants Voyants Indicateur Description Phase de lavage. Il s'allume au cours de la phase de lavage. Phase de séchage. Il s'allume au cours de la phase de séchage.
Leonard 7 PROGRAMMES Programme Degré de sa- Phases du pro- Valeurs de consommation lissure gramme Type de vais- Durée Con- selle (min) somma- tion électri- (kWh) Normalement • Prélavage 1.039 sale • Lavage à Vaisselle et 50 °C couverts • Rinçages •...
Page 8
8 Leonard impact négatif sur les résultats de lavage et Comment accéder au mode de sur l'appareil. sélection du programme Plus la teneur en minéraux est élevée, plus L'appareil est en mode Programmation l'eau est dure. La dureté de l'eau est lorsque le voyant Marche/Arrêt s'allume et...
Leonard 9 • Le nombre de clignotements du Comment régler le niveau de voyant indique le niveau l'adoucisseur d'eau actuellement réglé. Par exemple, L'appareil doit être en mode 5 clignotements + pause + Programmation. 5 clignotements = niveau 5. 3. Appuyez à plusieurs reprises sur la 1.
10 Leonard ATTENTION! Utilisez uniquement du liquide de rinçage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez le liquide de rinçage dans le 5. Tournez le couvercle du réservoir de sel distributeur (A) jusqu'à...
Page 11
Leonard 11 Utilisation du produit de lavage 3. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que le symbole du programme souhaité soit aligné sur le voyant Marche/Arrêt. • Le voyant Marche/Arrêt s'allume. • Le voyant Départ commence à clignoter. 4. Appuyez sur Start.
12 Leonard CONSEILS Raccordement résultats de lavage et de séchage optimaux. Les conseils suivants vous garantissent des • Au moins une fois par mois, effectuez un résultats de lavage et de séchage optimaux cycle en utilisant un nettoyant au quotidien, et vous aideront à protéger spécialement conçu pour cet appareil.
Leonard 13 • Ne placez pas dans l'appareil des objets • Le bouchon du réservoir de sel pouvant absorber l'eau (éponges, régénérant est vissé. chiffons de nettoyage). • Les bras d'aspersion ne sont pas • Retirez les gros résidus alimentaires des obstrués.
Page 14
14 Leonard 7. Remontez les filtres (B) et (C). 8. Remettez le filtre (B) dans le filtre plat (A). Tournez-le vers la droite jusqu'à la butée. 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). 3. Retirez le filtre plat (A).
Leonard 15 Nettoyage intérieur programme long au moins 2 fois par mois. • Nettoyez soigneusement l'appareil, y • Pour maintenir des performances compris le joint en caoutchouc de la optimales, nous vous recommandons porte, avec un chiffon doux humide. d'utiliser un produit de nettoyage •...
Page 16
16 Leonard Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil ne vidange pas l'eau. • Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas • Le voyant Fin clignote 2 fois de fa- obstrué. çon intermittente. • Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas •...
Page 17
Leonard 17 Les résultats de lavage et de séchage ne sont pas satisfaisants Problème Cause et solution possibles • Reportez-vous aux chapitres « Utilisation quotidienne », Résultats de lavage insatisfai- sants. « Conseils » et au manuel de chargement du panier.
Page 18
18 Leonard Problème Cause et solution possibles Traces de rouille sur les cou- • Il y a trop de sel régénérant dans l'eau utilisée pour le la- verts. vage. Reportez-vous au chapitre « Adoucisseur d'eau ». • Les couverts en argent et en acier inoxydable ont été pla- cés ensemble.
Leonard 19 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon- 596 / 818 - 898 / 575 deur (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Arrivée d'eau...
Page 20
20 Leonard INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Sicherheitsanweisungen Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Einstellungen Technische Daten Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme des Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder...
Leonard 21 Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, – Büros und anderen Arbeitsumfeldern. Für Gäste in Hotels, Motels, Pensionen und anderen – wohnungsähnlichen Räumlichkeiten. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Der Betriebswasserdruck (Mindest- und Höchstdruck) muss • zwischen 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) liegen Beachten Sie, dass die Höchstzahl an Maßgedecken 13...
Page 22
22 Leonard Elektrischer Anschluss die Schläuche fließen, bis es sauber austritt. WARNUNG! Brand- und • Stellen Sie sicher, dass es keine Stromschlaggefahr. sichtbaren Wasserlecks während und nach dem ersten Gebrauch des Gerätes • Das Gerät muss geerdet sein. gibt. • Stellen Sie sicher, dass die elektrischen •...
Leonard 23 im Gerät, auf dem Gerät oder in der Seriennummer: Nähe des Geräts. Entsorgung Service WARNUNG! Verletzungs- und • Wenden Sie sich zur Reparatur des Erstickungsgefahr. Geräts an den autorisierten • Trennen Sie das Gerät von der Kundendienst. Wir empfehlen nur Stromversorgung.
24 Leonard BEDIENFELD Kontrolllampe „Ein/Aus“ Taste „Start“ Referenzmarkierung Programmwahlschalter Kontrolllampen Kontrolllampen Kontroll- Beschreibung lampe Hauptspülgang. Leuchtet während des Hauptspülgangs auf. Trockenphase. Leuchtet während der Trocknungsphase auf. Kontrolllampe Programmende. Kontrolllampe Salz. Sie erlischt während des Programmbetriebs.
Leonard 25 PROGRAMME Programm Verschmut- Programmpha- Verbrauchswerte zungsgrad Beladung Dauer Energie- Wasser- (Min.) ver- ver- brauch brauch (kWh) Normaler Ver- • Vorspülen 1.039 schmutzungs- • Hauptspül- grad gang 50 °C Geschirr und • Spülen Besteck • Trocknen Normaler Ver- • Vorspülen 120 - 1.3 - 1.6...
Page 26
26 Leonard Spülergebnisse und das Gerät auswirken Einstellen des könnten. Programmwahlmodus Je höher der Mineralgehalt ist, um so härter Das Gerät befindet sich im ist das Wasser. Die Wasserhärte wird in Programmwahlmodus, wenn die gleichwertigen Einheiten gemessen. Kontrolllampe Ein/Aus leuchtet und die Der Enthärter muss entsprechend der...
Leonard 27 • Die Anzahl der Blinkzeichen von Einstellen des Wasserenthärters zeigt die aktuelle Einstellung an, z. B. Das Gerät muss sich im 5 Blinkzeichen + Pause + 5 Programmwahlmodus befinden. Blinkzeichen = Stufe 5. 3. Drücken Sie wiederholt die Taste Start, 1.
28 Leonard 5. Drehen Sie den Deckel des VORSICHT! Verwenden Sie Salzbehälters im Uhrzeigersinn, um den ausschließlich Klarspülmittel für Salzbehälter zu schließen. Geschirrspüler. VORSICHT! Beim Befüllen des 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), Salzbehälters können Wasser um den Deckel (C) zu öffnen.
Leonard 29 3. Wenn das Programm einen • Die Kontrolllampen Ein/Aus und Vorspülgang hat, füllen Sie eine kleine Start leuchten. Menge Reinigungsmittel in das Fach (D). Öffnen der Tür während eines 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie laufenden Programms darauf, dass die Entriegelungstaste einrastet.
Page 30
30 Leonard Reinigungstabletten (z.B. „3in1“, „4in1“, 2. Stellen Sie sicher, dass der Salzbehälter „All-in-1“) verwenden. Befolgen Sie die und der Klarspülmittel-Dosierer gefüllt Anweisungen auf der Verpackung. sind. • Stellen Sie je nach Beladung und 3. Starten Sie das kürzeste Programm mit Verschmutzungsgrad das passende einer Spülphase.
Leonard 31 • Geschirrspülsalz und Klarspülmittel sind 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und vorhanden (außer Sie verwenden Multi- dann den Oberkorb. Reinigungstabletten). Am Programmende kann sich • Die Geschirrteile sind richtig in den noch Wasser an den Körben angeordnet.
Page 32
32 Leonard VORSICHT! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu 5. Achten Sie darauf, dass sich keine schlechten Spülergebnissen und Lebensmittelreste oder kann das Gerät beschädigen. Verschmutzungen in oder um den Rand der Wanne befinden. Reinigen der Sprüharme 6. Setzen Sie den flachen Filter (A) wieder ein.
Leonard 33 Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. FEHLERSUCHE Wenn das Gerät nicht startet oder während Bei einigen Problemen blinkt die des Betriebs stehen bleibt, prüfen Sie, ob Kontrolllampe Programmende und weist Sie die Störung anhand der in der Tabelle auf eine Störung hin.
Page 34
34 Leonard Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Das Wasserauslauf-Schutzsystem ist • Drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie eingeschaltet. sich an einen autorisierten Kundendienst. • Die Kontrolllampe Programmende blinkt dreimal. • Die Kontrolllampe Start blinkt unun- terbrochen.
Page 35
Leonard 35 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Störung Mögliche Ursache und Abhilfe • Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ Nicht zufriedenstellende Spü- lergebnisse. sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe. • Nutzen Sie intensivere Spülprogramme. • Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und die Siebe.
36 Leonard Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Am Ende des Programms be- • Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und finden sich Reinigungsmittel- wurde daher nicht vollständig vom Wasser mitgenommen. reste im Behälter. • Das Wasser kann das Reinigungsmittel nicht aus dem Be- hälter ausspülen.
Page 37
Leonard 37 Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) Leistungsaufnahme Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) auf- bereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
38 Leonard INDICE Informazioni di sicurezza Preparazione al primo utilizzo Istruzioni di sicurezza Utilizzo quotidiano Descrizione del prodotto Consigli e suggerimenti utili Pannello dei comandi Pulizia e cura Programmi Risoluzione dei problemi Impostazioni Dati tecnici Con riserva di modifiche. INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura.
Leonard 39 clienti di hotel, motel, bed and breakfast e altri ambienti – residenziali. Non modificare le specifiche tecniche dell'apparecchiatura. • La pressione di esercizio dell'acqua (minima e massima) • deve essere compresa tra 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa) Rispettare il numero massimo di 13 coperti.
Page 40
40 Leonard • Non utilizzare prese multiple e • Se il tubo di carico è danneggiato, prolunghe. chiudere immediatamente il rubinetto e • Accertarsi di non danneggiare la spina e scollegare immediatamente la spina il cavo. Qualora il cavo elettrico debba dalla presa elettrica.
Leonard 41 • Rimuovere il blocco porta per evitare che bambini e animali domestici rimangano chiusi all'interno dell'apparecchiatura. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Mulinello superiore Contenitore del brillantante Mulinello inferiore Contenitore del detersivo Filtri Cestello portaposate Targhetta dei dati Cestello inferiore Contenitore del sale...
42 Leonard PANNELLO DEI COMANDI Spia On/Off Tasto Avvio Indice di riferimento dei programmi Selettore dei programmi Spie Spie Spia Descrizione Fase di lavaggio. Si accende quando è in corso la fase di lavaggio. Fase di asciugatura. Si accende quando è in corso la fase di asciugatura.
Leonard 43 PROGRAMMI Fasi del pro- Grado di Fasi del pro- Valori di consumo gramma sporco gramma Tipo di carico Durata Energia Acqua (min.) elettrica (kWh) Grado di spor- • Ammollo 1.039 co normale • Lavaggio a Stoviglie e po- 50°C...
Page 44
44 Leonard On/Off si accende e la spia di avvio inizia a La durezza dell'acqua dipende dal lampeggiare. contenuto di questi minerali. La durezza dell'acqua è misurata in scale equivalenti. Quando si attiva l'apparecchiatura, solitamente essa si trova nella modalità di Il decalcificatore dell'acqua deve essere selezione programma.
Leonard 45 2. Per accedere alla modalità utente, + pausa + 5 lampeggiamenti = livello ruotare il selettore in senso antiorario 3. Premere ripetutamente il tasto Start per fino a quando il simbolo del primo programma è allineato con la spia On/ modificare l'impostazione.
46 Leonard Come riempire il contenitore del 2. Versare il brillantante nel contenitore (A) brillantante finché il liquido raggiunge il livello di max. 3. Rimuovere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente, per evitare che si formi troppa schiuma. 4. Chiudere il coperchio. Assicurarsi che il pulsante di sgancio si blocchi in posizione.
Leonard 47 Impostazione ed avvio di un Ciò può influenzare il consumo di energia e programma la durata del programma. Quando si chiude nuovamente la porta, l'apparecchiatura riprende dal punto in cui era stata interrotta. Avvio di un programma 1. Aprire il rubinetto dell’acqua.
Page 48
48 Leonard • Almeno una volta al mese, far funzionare • Ammorbidire le tracce di bruciato sulle l'apparecchiatura con un detergente stoviglie. adatto a tal fine. • Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri • Le pastiglie possono non sciogliersi e padelle) con l’apertura rivolta verso il completamente nei cicli brevi.
Leonard 49 PULIZIA E CURA 3. Rimuovere il filtro piatto (A). AVVERTENZA! Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. Filtri sporchi e mulinelli ostruiti riducono i risultati di lavaggio. Eseguire controlli periodici e 4.
50 Leonard Pulizia esterna • Pulire l'apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. • Utilizzare solo detergenti neutri. • Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi. Pulizia interna • Pulire accuratamente l'apparecchiatura, inclusa la guarnizione in gomma della porta, con un panno morbido umido.
Page 51
Leonard 51 Problema e codice allarme Possibile causa e soluzione Il programma non si avvia. • Controllare che la porta sia chiusa. • Premere Start. • L'apparecchiatura ha avviato la procedura di rige- nerazione della resina all'interno del decalcificato- re. La procedura dura all'incirca 5 minuti.
Page 52
52 Leonard Problema e codice allarme Possibile causa e soluzione Tintinnio/colpi dall'interno dell'apparec- • Le pentole e le stoviglie non sono state sistemate chiatura. adeguatamente nei cestelli. Fare riferimento al li- bretto contenente le indicazioni per caricare il ce- stello.
Page 53
Leonard 53 Problema Possibile causa e soluzione Macchie e tracce di gocce • La quantità di brillantante erogata non è sufficiente. Rego- d'acqua su bicchieri e stoviglie. lare il livello del brillantante su una posizione superiore. • La causa potrebbe essere la qualità del brillantante.
54 Leonard Problema Possibile causa e soluzione Il calcare può depositarsi su • Il livello di sale è basso, controllare l'indicatore di riempi- pentole e stoviglie, nella vasca mento. o all'interno della porta. • Il tappo del contenitore del sale è lento.
Page 55
Leonard 55 CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE apparecchiature che riportano il simbolo Riciclare i materiali con il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il Buttare l'imballaggio negli appositi prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contenitori per il riciclaggio. Aiutare a contattare il comune di residenza.