Page 1
DO959T Handleiding Broodrooster Mode d’emploi Grille-pain Gebrauchsanleitung Toaster Instruction booklet Toaster Manual de instrucciones Tostadora Istruzioni per l’uso Tostapane Návod k použití Topinkovač Návod na použitie Hriankovač PRODUCT OF...
Page 2
Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung. Read all instructions carefully - save this instruction manual for future reference. Lea detenidamente todas las instrucciones - Conserve este manual para futura referencia.
Page 3
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO959T...
Page 4
Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/ mechanische aanpassingen. Probeer het toestel nooit eigenhandig te repareren.
Page 5
Het toestel schakelt dan automatisch uit. Opgelet: gebruik nooit scherpe voorwerpen om de toast uit de broodrooster te nemen. Om het geroosterd brood makkelijk uit de broodrooster te nemen, kan je de broodlift nog wat extra omhoog tillen. STOPTOETS Met de stoptoets kan je het roosteren op eender welk moment onderbreken. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 6
Trek de kruimellade uit de broodrooster. Maak de kruimellade schoon met een vochtige doek. Droog de lade altijd goed af vooraleer ze terug te plaatsen. · Wikkel het snoer niet rond het toestel, maar gebruik de snoeropberging onderaan de broodrooster. DO959T...
Page 7
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 8
à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés DO959T...
Page 9
Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
Page 10
Attention : ne pas utiliser d’objets pointus pour retirer le toast du grille-pain. Pour sortir facilement le pain grillé du grille-pain, vous pouvez encore relever le chariot éjecteur. BOUTON D’ARRÊT Vous pouvez appuyer sur le bouton Arrêt pour interrompre la cuisson du pain à tout moment. DO959T...
Page 11
Nettoyez le bac à miettes avec un chiffon humide. Le bac à miettes doit être parfaitement sec avant de le refermer. Veillez toujours à ce que le bac soit bien fermé. · N’enroulez pas le cordon électrique autour de l’appareil, utilisez plutôt le logement pour cordon situé sous le grille-pain. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 12
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO959T...
Page 13
Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO959T...
Page 14
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren.
Page 15
Verunreinigungen, die während der Herstellung und des Transportes in den Toaster gelangt sind. Bei dieser ersten Benutzung ist eine geringe Rauch- und Geruchentwicklung möglich. Das ist normal. GEBRAUCH Bevor Sie Brot toasten, stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Sie wählen den gewünschten Bräunungsgrad und stecken das Brot in den Schlitz. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 16
Sie den Röstaufsatz. Platzieren Sie den Aufsatz auf dem Toaster und legen Sie die Brötchen auf den Toaster. Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad ein. Drücken Sie den Brotschlitten nach unten und wiederholen Sie den Vorgang. Drehen Sie bei Bedarf die Brötchen um und wiederholen Sie den Vorgang. DO959T...
Page 17
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 18
This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards DO959T...
Page 19
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
Page 20
Press the bread lift down until it clicks and press the heating button. The button will light up. The bread will heat up briefly without browning. Once the bread is heated, the bread lift will pop up and the toasted bread can be removed from the slots. The light will turn off automatically. DO959T...
Page 21
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 22
ATENCIÓN: para evitar peligros, el aparato no debe ser controlado con un dispositivo externo, como un temporizador externo, ni debe conectarse a una red que se encienda y se apague con frecuencia. · El pan puede quemarse; por lo tanto, no utilice nunca la tostadora cerca de materiales inflamables, como cortinas. DO959T...
Page 23
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
Page 24
El botón se iluminará. El pan se calentará brevemente, sin tostarse. Cuando el pan se haya calentado vuelva a deslizar el elevador de pan hacia arriba, tras lo cual se podrá retirar el pan de las ranuras. La luz se apaga automáticamente. DO959T...
Page 25
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 26
Poiché il pane può prendere fuoco, il tostapane non deve mai essere utilizzato vicino a materiali infiammabili, come per esempio le tende. · Le superfici dell’apparecchio durante l’uso si riscaldano. Per evitare ustioni, si raccomanda di non toccare l’apparecchio quando è in funzione. DO959T...
Page 27
è danneggiato. In questi casi, portare l’apparecchio al servizio assistenza post-vendita di DOMO o al centro assistenza autorizzato più vicino per farlo controllare, riparare o per apportare le necessarie modifiche elettriche o tecniche. Non cercare mai di riparare da soli l’apparecchio.
Page 28
FUNZIONE RISCALDAMENTO Per scaldare di nuovo del pane già tostato è possibile utilizzare la funzione di riscaldamento. Mettere il pane che si vuole riscaldare nella fessura. Abbassare la leva fino a quando non si ferma e premere il tasto DO959T...
Page 29
è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 30
Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání jakkéhokoli el. spotřebiče dbejte zvýšené opatrnosti a dodržujte určitá bezpečnostní...
Page 31
· Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který ho prohlédne a případně opraví. · Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný...
Page 32
Následně stiskněte tlačítko HEATING. Rozsvítí se kontrolka a začne se opékat. Při této funkci se pečivo jen lehce ohřeje, nikoli opeče. Po rozehřátí se automaticky vysune, přístroj vypne a kontrolka zhasne. DO959T...
Page 33
Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 34
+ tento nepotvrdený, ale vyplnený ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ·...
Page 35
· Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť sami doma. Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví. · Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy potápať kábel, sieťovú zástrčku alebo samotný...
Page 36
Následne stlačte tlačidlo DEFROST. Rozsvieti sa kontrolka a začne sa opekať. Pri tejto funkcii už sa automaticky započítava potrebný dlhší čas pre opečenie. Po ukončení sa pečivo automaticky vysunie a opekanie vypne a kontrolka zhasne. DO959T...
Page 37
životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. www.domo-elektro.be DO959T...
Page 38
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...