DO958T GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
Page 4
ZL pre záznam opravy. Prípadné reklamácie môžete uplatniť v mieste nákupu tohto prístroja alebo v servisnom stredisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně pozri www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 alebo na servis@domo-elektro.cz, tel. 379 422 550...
Page 5
DO958T Type nr. apparaat DO958T N° de modèle de l’appareil Typ Nr. des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
Page 6
DO958T REKLAMACE/REKLAMÁCIE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD) Popis vady 1. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 2. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie): Popis vady 3. reklamace (reklamácie) / Datum uplatnění reklamace (Dátum uplatnenia reklamácie):...
DO958T RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
DO958T RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
Page 9
Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-elektro.be. Außerdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden. From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online from the Domo webshop*: http://webshop.domo-elektro.be You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.
Page 10
DO958T Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
Page 11
DO958T veiligheidsinstructies Wanneer je elektrische toestellen gebruikt, moeten volgende veiligheidsinstructies in acht genomen worden: • Lees deze instructies zorgvuldig door. Behoud deze handleiding om later te raadplegen. • Verwijder voor het eerste gebruik alle verpakkingsmaterialen en eventuele promotionele stickers. Zorg ervoor dat kinderen niet met de verpakkingsmaterialen spelen.
Page 12
DO958T • Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen (inclusief kinderen) met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, behalve als deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het...
Page 13
DO958T jaar en onder toezicht staan. • Houd het toestel en de voedingskabel uit het bereik van kinderen jonger dan 16 jaar. • Het toestel moet afgesloten worden van het elektriciteitsnet als het niet gebruikt wordt, bij reparatie en wanneer onderdelen vervangen worden.
Page 14
Gebruik het toestel nooit wanneer de voedingskabel of stekker beschadigd is, na een slechte werking van het toestel of wanneer het toestel beschadigd is. Breng het toestel dan naar de dienst naverkoop van DOMO of het dichtsbijzijnde gekwalificeerde service center voor nazicht, reparatie of elektrische/mechanische aanpassingen.
DO958T worden. • Plaats het toestel altijd op een stabiel en recht oppervlak. • Ongevallen of schade veroorzaakt door het niet volgen van deze regels zijn op eigen risico. Noch de fabrikant, noch de importeur of leverancier kan daar dan verantwoordelijk voor geacht worden.
Page 16
DO958T 4. Het geroosterd brood komt automatisch naar boven wanneer de ingestelde roostertijd verstreken is. Het toestel schakelt dan automatisch uit. Wanneer je de broodlift zelf nog wat verder naar boven duwt, komt de toast extra omhoog om hem gemakkelijk uit de broodrooster te kunnen nemen. Opgelet: gebruik nooit scherpe voorwerpen om de toast uit de broodrooster te nemen.
DO958T CONSIGNES DE SECURITÉ Les consignes de sécurité suivantes doivent être respectées lors de l’utilisation de tout appareil électrique: • Lisez ces consignes très attentivement. Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consulter ultérieurement. • Avant la première utilisation, enlevez tous les éléments d’emballage et les éventuels...
Page 18
DO958T • Cet appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y inclus les enfants) présentant un handicap physique ou sensoriel, une capacité mentale limitée ou un manque d’expérience ou de connaissances, sauf si ces personnes sont sous surveillance ou qu’elles ont reçu des instructions sur la manière d’utiliser...
Page 19
DO958T des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte. • Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de portée des enfants. • Débranchez l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé ainsi qu’avant d’installer ou d’enlever des pièces et avant de nettoyer l’appareil.
Page 20
Portez dans ce cas l’appareil au service après vente de DOMO ou au centre de services qualifié le plus proche, pour contrôle, réparation ou modifications électriques/mécaniques. Ne tentez jamais de réparer cet appareil vous-même.
DO958T • Si l’appareil n’est pas correctement entretenu, sa durée de vie peut en être fortement diminuée et une situation de danger en résulter. • N’utilisez jamais l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la chaleur ou la vapeur.
DO958T MISE EN MARCHE 1. Mettez la fiche dans la prise de courant. 2. Sélectionnez le degré de grillage désiré et posez une tranche de pain dans l’ouverture. 3. Poussez le bouton d’enclenchement vers le bas. Le bouton arrêt s’allume.
DO958T SICHERHEITSHINWEISE Wenn Sie elektrische Geräte verwenden, müssen folgende Sicherheitshinweise beachtet werden: • Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien und möglichen Werbeaufkleber. Sorgen Sie dafür, dass Kinder nicht mit den Verpackungsmaterialien spielen.
Page 24
DO958T • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis verwendet werden, außer wenn, diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts von einer Person erhalten haben, die...
Page 25
DO958T Reinigung des Geräts darf nicht durch Kinder ausgeführt werden, außer diese sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. • Das Gerät und das Netzkabel sind außerhalb der Reichweite von Kindern zu bewahren. • Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist, bevor Teile montiert oder abmontiert werden und vor der Reinigung.
Page 26
Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Durchsicht, Reparatur oder für elektrische/mechanische Anpassungen zum Kundendienst von DOMO oder zum nächstgelegenen Servicecenter. Versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren. •...
Page 27
DO958T • Stellen Sie das Gerät niemals auf einen heißen Gasherd oder ein heißes elektrisches Kochfeld bzw. in deren Nähe, nicht in eine Spüle und nicht in einen heißen Ofen. • Halten Sie das Gerät von brennbaren Materialien, Gas und explosiven Stoffen fern.
Page 28
DO958T BESTANDTEILE 1. Brotheber 2. Bräunungsgrad 3. Stoppknopf 4. Aufwärmknopf 5. Auftauknopf 6. Krümelschublade 7. Schlitze 3 4 5 6 BEVOR DIE ERSTE VERWENDUNG 1. Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, entfernen Sie alle Aufkleber und Etiketten und reiben das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab.
DO958T Aufwärmknopf. Der Knopf wird aufleuchten. Änderungen des Bräunungsgrades werden die Aufwärmzeit nicht beeinflussen. Wenn das Brot erwärmt ist, springt es automatisch nach oben und die Leute geht aus. REINIGUNG UND PFLEGE • Vor jeder Reinigung bitte erst den Netzstecker ziehen.
DO958T SAFETY INSTRUCTIONS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be taken, including the following: • Read all instructions carefully. Keep this manual for future reference. • Make sure all packaging materials and promotional stickers have been removed before using the appliance for the first time.
Page 31
DO958T physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 32
DO958T cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Page 33
Do not operate this appliance with a damaged cord or plug or in the event the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return the appliance to the DOMO Service Department or its service agent for examination, repair, or electrical or mechanical adjustment. Do not try to repair the appliance yourself.
Page 34
DO958T PARTS 1. Breadlift 2. Browning control 3. Cancel button 4. Reheat button 5. Defrost button 6. Crumb tray 7. Slots 3 4 5 6 BEFORE THE FIRST USE 1. Before you use the appliance for the first time, remove all stickers and labels and clean the outside of the toaster with a damp cloth.
Page 35
DO958T CLEANING OF THE TOASTER AND THE CRUMB TRAY • Remove the plug from the outlet before cleaning the appliance. • Wipe the outside of the toaster with a damp cloth and dry thoroughly. Do not use any abrasive cleaners.
DO958T INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice aparatos eléctricos, se deben seguir las instrucciones de seguridad mencionadas a continuación: • Lea detenidamente estas instrucciones. Conserve este manual para consultarlo posteriormente. • Antes del primer uso retire todos los materiales de embalaje y etiquetas promocionales.
Page 37
DO958T personas con discapacidad intelectual o sin experiencia o conocimientos, a menos que cuenten con supervisión o que una persona responsable de su seguridad les haya dado instrucciones sobre el uso del aparato. • Supervise en todo momento a los niños para que no jueguen con el aparato.
Page 38
DO958T cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.
Page 39
En el caso de que el aparato esté dañado, llévelo al servicio de postventa de DOMO o al centro de servicio cualificado más cercano para su inspección, reparación o para realizar ajustes eléctricos/mecánicos. Nunca intente reparar el aparato por su cuenta.
Page 40
DO958T • Los accidentes o los daños ocasionados por el no seguimiento de estas normas son su propia responsabilidad. Ni el fabricante, ni el importador ni el distribuidor pueden ser considerados responsables a este respecto. • ATENCIÓN: No cubra nunca la tapa para evitar un incendio.
Page 41
DO958T automáticamente en la parrilla de manera uniforme. 4. El pan sube automáticamente cuando ha transcurrido el tiempo fijado. El aparato se apaga automáticamente. Si levanta un poco más el elevador de pan, podrá retirar la tostada de la tostadora con mayor facilidad. Atención: nunca utilice objetos afilados para retirar la tostada de la tostadora.
DO958T BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Při používání elektrických přístrojů musíte dbát základních bezpečnostních pokynů, včetně níže vypsaných: • Pozorně si přečtěte všechny následující instrukce a návod uchovejte pro pozdější potřebu. • Před použitím odstraňte z přístroje veškeré obalové materiály a reklamní samolepky.
Page 43
DO958T • Při pohybu dětí okolo přístroje musí být zajištěno, aby si s přístrojem nehrály. • Přístroj smí být používán dětmi starších 16 let. Osoby se sníženou psychickou, motorickou nebo mentální schopností smí používat přístroj pouze za neustálého dohledu odpovědné...
Page 44
Používejte pouze originální příslušenství. • Pokud je přístroj nebo přívodní kabel poškozený, nikdy se ho nesnažte opravit sami doma. Vždy ho svěřte odbornému servisu DOMO, který ho prohlédne a případně opraví. • Abyste zabránili úrazu elektrickým proudem, nesmíte nikdy potápět kabel, síťovou zástrčku nebo samotný...
DO958T • Přístroj nestavte na povrchy, které můžou být poškozeny horkem/párou. • Přístroj vždy používejte na stabilním, rovném a suchém místě. • Vždy používejte dle doporučeného návodu. Výrobce ani prodejce není schopen nést vzniklé riziko z důvodu špatného použití.
Page 46
DO958T 6. Přístroj má také možnost rozmrazování. Pokud chcete rozmrazovat, zmáčkněte ROZMRAZOVÁNÍ. Tlačítko se rozsvítí. Přístroj bude hřát méně a delší dobu. Po dokončení procesu se chléb automaticky vysune ven. Podsvícení tlačítka zhasne. 7. Pokud chcete již opečený chléb pouze rozehřát, můžete použít funkci REHEAT.
DO958T BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Pri používaní elektrických prístrojov musíte dbať základných bezpečnostných pokynov, vrátane nižšie vypísaných: • Pozorne si prečítajte všetky nasledujúce inštrukcie a návod uschovajte pre neskoršiu potrebu. • Pred použitím odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a reklamné samolepky.
Page 48
DO958T používať iba za nepretržitého dohľadu zodpovednej osoby, ktorá má skúsenosti k správnemu používaniu. • Pri pohybe detí okolo prístroja musí byť zabezpečené, aby sa nehrali so zariadením. • Prístroj smie byť používaný deťmi starších ako 16 rokov. Osoby so zníženou psychickou, motorickú...
Page 49
Používajte len originálne príslušenstvo. • Pokiaľ je prístroj alebo prívodný kábel poškodený, nikdy sa ho nesnažte opraviť sami doma. Vždy ho zverte odbornému servisu DOMO, ktorý ho prezrie a prípadne opraví. • Aby ste zabránili úrazu elektrickým prúdom, nesmiete nikdy potápať kábel, sieťovú...
DO958T • Neumiestňujte prístroj v blízkosti el. sporákov či rúr, ani na miestach kde je zvýšené teplo. • Neumiestňujte prístroj do blízkosti horľavých ani horľavých materiálov. • Nikdy neťahajte za kábel, vždy odpájajte priamo ťahom za pevnú zástrčku. • Ak je prístroj vlhký alebo ešte mokrý od čistenia, nikdy ho nepoužívajte.
Page 51
DO958T POUŽITIE 1. Na pečenie: zapojte prístroj do el. siete. 2. Vyberte požadovaný stupeň opečenia a vložte chlieb do štrbín. 3. Posunovač stlačte nadol až sa zacvakne. Posunovač zostane dole a bude svietiť tlačidlo “PRERUŠENIE”. Teraz sa hriankovač začne nahrievať a opekať. Chlieb je automaticky vycentrovaný...
Page 52
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...