Page 3
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 3 Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten sowie die Förderung von abrasiven (schmiergel- wirkenden) Stoffen ist auf jeden Fall zu vermeiden. Die Pumpe niemals freihängend an die Druck- leitung oder an der stromführenden Leitung aufhängen, sondern an der extra dafür vorgesehenen Ringöse.
Page 4
1. Items supplied fountain pump with BIOCELL filter insert multiple-jet cascade fountain spout connection ” double nipple 2. Technical data Type SPK 50 SPK 70 SPK 100 Power supply 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz Power consumption...
Page 5
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 5 Take special care not to allow aggressive liquids or abrasive substances to run through the pump. Never suspend the pump from the pressure line or electric cable. Use the eyelet provided for this purpose.
Page 6
1 Pompe de jet d’eau avec cartouche filtrante BIOCELL 1 Fontaine en cascade à jets multiples 1 Raccord de gargouille 1 Nipple double de ” 2. Caractéristiques techniques Type SPK 50 SPK 70 SPK 100 Branchement secteur 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz Puissance absorbée...
Page 7
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 7 Dans le cas où le câble de la pompe ou la fiche seraient endommagés, ne réparez pas le câble. Ne faites plus fonctionner la pompe. Evitez en tout cas de refouler des liquides aggressifs ou des substances abrasives (effet abrasif).
Page 9
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 9 Moest de kabel van de pomp of de stekker beschadigd zijn, mag de kabel niet worden hersteld! De pomp mag niet meer worden gebruikt. Het opvoeren van agressieve vloeistoffen alsook het opvoeren van abrasieve (schurende) stoffen is in elk geval te vermijden.
Page 10
1 Bomba para surtidor con un cartucho de filtro tipo BIOCELL 1 Surtidor múltiple escalonado 1 Conexión del expulsor 1 Racor doble de ” pulgada 2. Características técnicas Tipo SPK 50 SPK 70 SPK 100 Conexión a la red 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz...
Page 11
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 11 En caso de detectar algún daño en el cable de la bomba y su enchufe, no deberá reparar usted mismo el cable ni poner en marcha la bomba. Es imprescindible evitar que la bomba sea utilizada para transportar líquidos agresivos o abrasivos (con efecto de deesgaste).
Page 12
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 12 1. Leveransomfattning springbrunnspump med BIOCELL-filterinsats flerstråls-nivåfontän vattensprut-anslutning ” dubbelnippel 2. Tekniska data SPK 50 SPK 70 SPK 100 Nätanslutning 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz Effektförbrukning 27 W 45 W 74 W Transportmängd max.
Page 13
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 13 Transport av agressiva vätskor samt transport av abrasiva (slipande) ämnen skall under alla omständigheter undvikas. Låt aldrig pumpen hänga fritt i tryckledningen eller den strömförande ledningen, utan i en speciellt härför avsedd ringögla. Skydda pumpen mot frost.
Page 14
1 Pompa per fontana con elemento filtrante incorporato BIOCELL 1 Fontana a gradini plurigetto 1 Raccordo per doccione 1 Nipplo doppio da 1/2“ 2. Dati tecnici Modello SPK 50 SPK 70 SPK 100 Collegamento rete elettrica 230V ~ 50Hz 230V ~ 50Hz...
Page 15
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 15 Prima di qualsiasi lavori di manutenzione staccare la spina di rete. Se il cavo della pompa o la spina fossero danneggiati, non si dovrà più riparare il cavo stesso! E la pompa non la si dovrà più attivare. Si deve ad ogni modo evitare di pompare sia dei liquidi aggressivi, che delle sostanze abrasive (agenti da gel lubrificante).
Page 20
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 20...
Page 21
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 21...
Page 22
Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Herbert Horvat Badenerstraße 318 A-2511 Pfaffstätten Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Agence Commerciale Kettering 1, Rue du Chemin de Fer...
Page 23
Anleitung SPK 08.11.2001 7:55 Uhr Seite 23 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto and is valid for 1 year. da 1 anni. La garanzia vale nel caso di confezione...
Page 24
Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...