Page 1
Beta 1937 10 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI GEBRUIKS NWIJZING GEBR UCHS NWEISUNG INSTRUCCIONES INSTRUÇÕES BRUKS NVISNING KÄYTTÖOHJEET INSTRUKTION BRUKS NVISNING H SZNÁL TI UT SÍTÁS T LI M TL R INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Page 3
Beta SCHEM D’IMPI NTO / INST LL TION SYSTEM 1 COMPRESSORE AIR COMPRESSOR 2 SERBATOIO ARIA AIR TANK 3 SCARICO AUTOMATICO CONDENSA AUTOMATIC CONDENSATE DRAIN 4 FILTRO PRINCIPALE MAIN FILTER 5 TUBAZIONE IMPIANTO CENTRALIZZATO MAIN PIPEWORK 6 TUBAZIONE D’UTILIZZO SUPPLY LINE 7 SCARICO CONDENSA CONDENSATE DRAIN 8 FILTRO REGOLATORE LUBRIFICATORE 1/4” FILTER-REGULATOR-LUBRICATOR 1/4”...
Page 4
LEVIGATRICE A NASTRO DA 20 mm art. 1937N10 20 mm BELT SANDER item 1937N10 Part. N° Codice Descrizione Part. N° Codice Descrizione Part. No. Code Description Part. No. Code Description 1937 501 Corpo Motore 1937 532 vite Motor Housing Screw...
Page 5
ISTRUZIONI PER L’USO LEVIGATRICE A NASTRO Utilizzare solo le flange che vengono fornite con l’utensile; rondelle, spessori o altra adattatori potrebbero danneggiare art. 1937N10 l’accessorio abrasivo. Utilizzando dischi abrasivi interponete tra flangia e disco un MANUALE ISTRUZIONI PER LEVIGATRICI supporto resistente (cartone pressato o fibra di vetro).
Page 6
Controllare mensilmente la lubrificazione del gruppo ingranaggi, ed eventualmente utilizzare un grasso per LEVIGATRICE A NASTRO cuscinetti alta velocità. art. 1937N10 Non usare petrolio o olio diesel. è conforme alle seguenti normative in base ai requisiti della MANUTENZIONE Direttiva Macchine: Si consiglia di utilizzare l’esploso allegato come manuale per...
Page 7
BELT SANDER Use protection barriers between the operator and any other workers to reduce the risks arising from splinters and sparks. item 1937N10 RISKS RELATED TO WORKING CONDITIONS INSTRUCTION MANUAL FOR SANDERS Mind too long hoses left at the work station; stumbling and falling is likely to result in severe injury.
Page 8
24-month warranty. We will repair any breakdowns caused by material or BETA UTENSILI SPA manufacturing defects by fixing the defective pieces or VIA A. VOLTA, 18 replacing them at our discretion. Should assistance be asked...
Page 9
Beta MODE D’EMPLOI PONCEUSE A BANDE RISQUES DERIVANT DE L’UTILISATION D’ACCESSOIRES art. 1937N10 ABRASIFS (disques abrasifs, meules, meules à broche et limes rotatives) Utiliser uniquement des accessoires abrasifs adaptés à la NOTICE D’UTILISATION POUR PONCEUSES vitesse développée par l’outil; n’utiliser en aucun cas des accessoires abrasifs qui indiquent une vitesse de résistance...
Page 10
Consulter les instructions pour un couple correct des PONCEUSE A BANDE accessoires. art. 1937N10 Consulter les caractéristiques techniques reportées sur la présente notice d’utilisation. est conforme aux normes suivantes sur la base des conditions requises par la Directive Machines:...
Page 11
Beta GEBRUIKSAANWIJZING BANDSCHUURMACHINE beschadigen. Bij het gebruik van schuurschijven, ondersteun deze door het item 1937N10 plaatsen van een steunschijf (fiberglas of samengeperst materiaal) tussen steunplaat en de schijf. GEBRUIKSAANWIJZING VOOR Monteer de schijven zodanig, dat rond de as geen wrijving SCHUURMACHINES ontstaat.
Page 12
Indien er geen olienevelaar aanwezig is, moet er minimaal BETA UTENSILI SPA eenmaal per dag 15 mililiter olie ISO 32 of SAE # 10 in de Via A.Volta, 18 luchtinlaat van het apparaat gieten.
Page 13
Beta GEBRAUCHSANWEISUNG BANDSCHLEIFER GEFAHREN BEIM GEBRAUCH VON SCHLEIFZUBEHÖR art. 1937N10 (Stützscheiben, Schruppscheiben und Schleifstifte) verwenden Sie ausschließlich das zur Geschwindigkeit des Werkzeugs passende Schleifzubehör. Achten Sie unbedingt GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR darauf, daß das Schleifzubehör für eine höhere Drehzahl als SCHLEIFMASCHINEN die für das Gerät angegebene zugelassen ist.
Page 14
Installieren Sie keine Schnellkupplungen direkt am daß die Bauart des Produkts Werkzeuganschluß. Beachten Sie die Anweisungen für einen korrekten Anschluß BANDSCHLEIFER der Zubehörteile. art. 1937N10 Beachten Sie die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten technischen Daten. folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/CE SCHMIERUNG Für einen einwandfreien Betrieb sollte das Werkzeug unbedingt...
Page 15
LIJADORA DE CINTA No utilizar accesorios abrasivos defectuosos ni que muestren signos de hendiduras y asegurarse de quel el orificio de art. 1937N10 fijación no roce contra el eje. Utilizar únicamente las bridas que se entregan junto a la MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA herramienta;...
Page 16
No instalar directamente en la conexión de la herramienta BETA UTENSILI spa enchufes rápidos. Via A. Volta, 18 Consultar las instrucciones para un correcto acoplamiento de 20845 SOVICO (MB) los accesorios.
Page 17
INSTRUÇÕES REBARBADORA DE CORREI rotações atingidas pela máquina. Nunca utilize abrasivos que indiquem valores inferiores aos que podem ser atingidos pela refª 1937N10 máquina. Nunca utilize abrasivos danificados e/ou com sinais de quebras INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA e verifique sempre se o orifício de fixação não roça no veio.
Page 18
Consulte o manual de instruções para uma boa aplicação e REBARBADORA DE CORREIA instalação dos acessórios. refª 1937N10 Refira-se sempre aos dados e características técnicas constantes neste manual. está conforme com as Normas abaixo indicadas e respeita os requisitos da Directiva “Máquinas”:...
Page 19
BRUKSANVISNING BANDSLIPMASKIN mellanlägg eller andra anpassare skulle kunna skada slipningstillbehöret. artikkel 1937N10 Om en slipningsskiva används, placera mellan flänset och skivan ett starkt stöd (presspapp eller glasfiber). INSTRUKTIONSMANUAL FÖR Sätt fast tillbehören på ett sätt så att det inte uppstår ett SLIPMASKINER utrymme mellan dessa och axeln.
Page 20
ISO32 (artikel 1919L). Genom att använda de ovanstående tillbehören kan en hög avkastning uppnås med lågt slitage på de mekaniska delarna. BETA UTENSILI spa Om linjen inte har förutsetts med en smörjare är det nödvändigt Via A. Volta, 18 att tillförse oljan ISO 32 eller en SAE # 10 direkt i verktyget 20845 SOVICO (MB) minst en gång om dagen.
Page 21
Beta KÄYTTÖOHJEET NAUHAHIOMAKONE TYÖOLOSUHTEET JA RISKIT Pidä työasema siistinä. tuote 1937N10 Korkea melutaso saattaa aiheuttaa pysyvän kuulon menetyksen; käytä kuulosuojaimia työnantajan/sääntöjen HIOMAKONEET KÄYTTÖOHJE mukaisesti. Kiinnitä huomiota työasentoosi. TYÖväLINEIDEN JAKELU: Erityisvarotoimenpiteet huomioitava. BETA UTENSILI SPA Käytä suojamaskia. via A. VOLTA, 18 Laitteiden kanssa tekemisissä...
Page 22
Takuun voimassaolo lakkaa jos laitteeseen on tehty muutoksia sekä jos se on lähetetty asiakaspalveluun purettuna. BETA UTENSILI SPA Takuu sulkee pois ihmisille ja /tai asioille aiheutuneet välilliset Via A. VOLTA, 18 ja välittömät vahingot.
Page 23
Beta INSTRUKTION BÅNDSLIBER hvis de har fået skader under arbejdet. Brug sikkerhedsadskillelser mellem operatøren og andre Varenummer: 1937N10 arbejdspladser. Brugsanvisning for Slibemaskiner Risici relateret til arbejdspladsen vær opmærksom på for lange slanger ved arbejdspladsen. værktøj distribueret af Højt støjniveau kan resultere i permanent tab af hørelsen.
Page 24
Garantiperioden vil efter reparation være uændret. Garantien dækker ikke skader opstået ved slid, misligholdelse, BETA UTENSILI SPA eller skader forårsaget af slag, eller fordi værktøjet er tabt. Via Volta 18 Garantien er ikke gældende, hvis der er foretaget ændringer, I 20845 Sovico eller hvis værktøjet har været udsat for slag eller stød.
Page 25
Beta BRUKSANVISNING BÅNDSLIPER FAREMOMENTER I FORBINDELSE MED artikkel 1937N10 ARBEIDSFORHOLD Unngå for lange slanger på arbeidsplassen; snubling kan ofte resultere i alvorlige skader. BRUKSANVISNING FOR SLIPEMASKINER Høyt støynivå kan ofte føre til permanente hørselsskader; bruk hørselsvern foreskrevet av arbeidsgiver eller myndigheter.
Page 26
Denne garantien dekker ingen feil forårsaket av slitasje, feil KONFORMITETSERKLÆRING bruk eller driftstans forårsaket av slag og/eller fall. Denne garantien gjelder heller ikke når det er gjort endringer på BETA UTENSILI SPA verktøyet, tuklet med eller tatt fra hverandre før forsendelse til Via A. VOLTA, 18 kundeservice.
Page 27
és a tárcsa közé! (préselt kartonpapír, üvegszál) Rögzítse a tartozékot a csiszolóorsó játéka nélkül! SZERSZÁM FORGALMAZÓJA: Használjon, ahol szükséges védõsisakot! Az megvédi Önt a BETA UTENSILI SPA sérülésektõl, ha a csiszolótartozék eltörne. via A. VOLTA 18. Ha a védõsisak a tárcsa eltörésének következtében 20845 SOVICO (MB) megsérülne azonnal cserélje azt ki!
Page 28
1919L) adagol. Ezek a tartozékok gondoskodnak a mechanikus alkatrészek csekély kopása mellett a magasabb Ezennel mi teljesítményképességro ´ ´l. BETA UTENSILI SPA Ha a kenés a fenti módon nem oldható meg, minimum egyszer via A. VOLTA, 18 naponta ISO 32 vagy SAE #10 olajat közvetlen a szerszámba 20845 SOVICO (MB) kell adagolni.
Page 29
Beta TALI MATLAR BANT ZIMPARA MAKINESI sürtünmediginden emin olun. Sadece aletle birlikte tedarik edilen flans ¸ ları kullanın; aralama art 1937N10 halkaları, kamalar veya dig ˘ er uyarlama gereçleri parlatıcı aksesuara zarar verebilir. ZIMPARA MAKINELERI I ÇI N KULLANIM Tas ¸ lama diskleri kullanırken, flans ¸ ve disk arasına sag ˘ lam bir...
Page 30
Dis ¸ li grubunun dog ˘ ru yag ˘ lanıp yag ˘ lanmadıg ˘ ını aylık olarak As ¸ ag ˘ ıda imzasi bulunan, kontrol edin; gerekiyorsa, yüksek hız yag ˘ ı kullanın. BETA UTENSILI SPA Benzin veya mazot kullanmayın. Via A. Volta, 18...
Page 31
Beta INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA TAŚMOWA odpowiednich do prędkości obrotowej narzędzia; nigdy nie wolno używać akcesoriów, których maksymalna dopuszczalna MODEL 1937N10 prędkość obrotowa jest niższa niż obroty biegu jałowego szlifierki.. INSTRUKCJA OBSŁUGI PNEUMATYCZNYCH Nie wolno używać akcesoriów szlifierskich uszkodzonych lub SZLIFIERKI noszących ślady pęknięć;...
Page 32
MASZYNOWĄ części mechanicznych, a także może spowodować obrażenia u ludzi. Narzędzie należy podłączyć do zasilania przy użyciu BETA UTENSILI SPA przewodów zasilających i osprzętu o odpowiedniej wielkości, VIA A. VOLTA, 18 zgodnie ze schematem instalacji zasilającej załączonym do 20845 SOVICO (MB) instrukcji.