Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie
aufmerksam die „Hinweise" im inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen"tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 1
QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE SELBSTÜBERWACHENDE STEUERUNG CUADRO DE MANDOS BEDiENiNGSPANEEL Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen”tigre aan de binnenkant zorgvuldig!
Page 2
INSTALLAZIONE VELOCE-QUICK INSTALLATION INSTALLATION RAPIDE - INSTALACIÓN RÁPIDA PREDISPOSIZIONE TUBI, TUBE ARRANGEMENT, PRÉDISPOSITION DES TUYAUX, VORBEREITUNG DER LEITUNGEN, DISPOSICIÓN DE TUBOS, VOORBEREIDING LEIDINGEN. Vedere specifica motore See motor specifications Consultez les caractéristiques du moteur Siehe Motordaten Véase especificaciones motor Zie motorspecificatie START Antenna DIP 3 = OFF...
Page 3
MEMORIZZAZIONE RADIOCOMANDO/MEMORIZING REMOTE CONTROLS/MÉMORISATION RADIOCOMMANDE ABSPEICHERUNG DER FERNBEDIENUNG /MEMORIZACIÓN DEL RADIOMANDO/MEMORIZAÇÃO DO RADIOCOMANDO START RADIO RADIO RADIO LEGENDA - KEY - LÉGENDE - LEGENDE - LEYENDA - LEGENDA Fisso Lampeggio continuo Lampeggio intermittente Steadily lit Continuous flashing intermittent flashing Fixe Clignotement continu Clignotement intermittent Ununterbrochen an...
Page 4
50 51 52 70 71 72 73 74 75 PHOT 1 BAR 1 PHOT / 1 PHOT CL Bar 1 Bar 1 1 PHOT / 1 PHOT CL 1 BAR Bar 1 Bar 1 2 PHOT / 2 PHOT CL 2 BAR Bar 1 Bar 1...
Page 5
- Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione LA DIChIARAZIONE DI CONFORMITà PUò ESSERE CONSULTATA SUL SITO: motore sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco www.bFT.IT NELLA SEZIONE PRODOTTI. funzionino correttamente. - Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
Page 6
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 1) GENERALITÁ Lampeggiante 25W max il quadro comandi ZARA BTL2 viene fornito dal costruttore con settaggio standard. Qualsiasi variazione, deve essere impostata mediante configurazione dei TRiMMER vedi Fig. C Fusibili e DiP SWiTCH. Supporta completamente il protocollo EELiNK. N°...
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 5) COMANDI LOCALI Fig.C Spento: programmazione radio disattiva La pressione del tasto S3 comanda uno START. Un ulteriore pressione del tasto, mentre l’automazione è in movimento, viene comandato uno STOP. Lampeggiante solo led Radio: Programmazione radio attiva, atte- sa tasto nascosto.
Page 8
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE TABELLA “A” - PARAMETRI TRIMMER Parametro Descrizione min. max. Tempo chiusura Tempo di attesa prima della chiusura automatica. automatica [s] NOTA: Impostare a 0 se non utilizzato. Forza esercitata dall’anta/e. Rappresenta la percentuale di forza erogata, oltre quella memorizzata du- rante l’autoset (e successivamente aggiornata), prima di generare un allarme ostacolo.
Page 9
THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN bE vIEWED ON THIS WEbSITE: WWW.bFT.IT IN THE PRODUCT SECTION. - Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis- claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated system if parts from other manufacturers are used.
Page 10
INSTALLATION MANUAL 1) GENERAL INFORMATION Flashing light max. 25W The ZARA BTL2 control panel comes with standard factory settings. Any change must be set by means of the TRiMMER and DiP SWiTCH settings. see Fig. C Fuses The Control unit completely supports the EELiNK protocol. its main features are: N°...
INSTALLATION MANUAL 5) LOCAL COMMANDS Fig. C Pressing the S3 key commands one START. By pressing the key again while the Unlit: remote programming not active automated device is moving a STOP is commanded. Radio LED only flashing: Remote programming active, waiting for 6) SAFETY DEVICES hidden key.
Page 12
INSTALLATION MANUAL TABLE “A” - PARAMETERS TRIMMER Parameter Description min. max. Automatic Waiting time before automatic closing. closing time [s] NOTE: Set to 0 if not used. Force exerted by leaf/leaves.This is the percentage of force delivered, beyond the force stored during the autoset cycle (and subsequently updated), before an obstacle alarm is generated.
LA DÉCLARATION DE CONFORMITÉ PEUT êTRE CONSULTÉE SUR LE SITE: - Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations www.bFT.IT DANS LA SECTION PRODUITS. d’entretien ou les réparations. Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisation en cas d’utilisation Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage...
MANUEL D’INSTALLATION 1) GÉNÉRALITÉS Serrure électrique 15W maxi Le tableau de commande ZARA BTL2 est fourni par le fabricant avec un réglage Clignotant 25W maxi standard. Toutes les variations doivent être configurées à l’aide des DÉCLENCHEURS et des COMMUTATEURS DiP. Cf.
Page 15
MANUEL D’INSTALLATION 5) COMMANDES LOCALES Fig. C Eteint: programmation radio désactive La pression de la touche ST/AS commande un DÉMARRAGE Une pression ultérieure de la touche, pendant que l’automatisation est en mouvement, commande un ARRÊT. Clignotante uniquement Radio: Programmation radio active, at- tente touche cachée RADIO 6) DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ...
MANUEL D’INSTALLATION TABLEAU “A” PARAMÈTRES DÉCLENCHEUR Paramètre Description mini. maxi Temps ferme- Temps de pause avant la fermeture automatique ture REMARQUE: Configurez sur 0 si vous ne l’utilisez pas. automatique [s] Force exercée par le vantail . Représente le pourcentage de force fournie, outre à celle mémorisée pendant l’autoconfiguration (et mise à...
Page 17
- Stellen Sie nach der Installation sicher, dass der Motor de Automatisierung richtig DIE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KANN AUF DER FOLGENDEN eingestellt worden ist und, dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß WEBSEITEKONSULTIERT WERDEN: WWW.BFT.IT, IM BEREICH PRODUKTE blockieren. - Verwenden Sie bei allen Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler- Alles, was im Installationshandbuch nicht ausdrücklich vorgesehen ist, ist...
MONTAGEANLEITUNG 1) ALLGEMEINES Blinkleuchte 25W max Die Steuerungstafel ZARA BTL2 wird vom Hersteller mit der Standardeinstellung geliefert. Alle Änderungen müssen durch Konfigurierung der TRiMMER und DiP Sicherungen siehe Fig. C SWiTCH eingegeben werden.Die Steuerung unterstützt vollständig das Protokoll Anzahl Kombinationen 4 Milliarden EELINK.
Page 19
MONTAGEANLEITUNG 5) LOKALE STEUERUNGEN Fig. C Aus: Funkprogrammierung deaktiviert Das Drücken der Taste S3 führt einen START aus. Ein weiteres Drücken der Taste Nur LED Radio blinkend: Funkprogrammierung aktiv, warten bei Automatisierung Bewegung führt einen STOPP aus. RADIO versteckte Taste. (GRÜN) Synchron mit LED Set blinkend: Löschen der Funkbefehle läuft 6) SICHERHEITSVORRICHTUNGEN...
Page 20
MONTAGEANLEITUNG TABELLE “A” PARAMETER POTIs Parameter Beschreibung min. max. Zeit Schließung Wartezeit vor der automatischen Schließung. automatisch [s] ANMERKUNG: auf 0 einstellen, falls nicht verwendet. Von Flügel 1 ausgeübte Kraft. Prozentsatz der abgegebenen Kraft, zusätzlich zu der mit Autoset eingestellten (und anschließend aktualisiert), vor Auslösung eines Alarms Hindernis.
Page 21
LA DECLARACIÓN DE CONfORMIDAD ESTá DISPONIbLE PARA SU tección y de desbloqueo funcionen correctamente. CONSULTA EN EL SITIO: www.bfT.IT EN LA SECCIÓN PRODUCTOS - Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación. La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento Todo aquello que no expresamente previsto en el manual de instalación, no...
MANUAL DE INSTALACIÓN 1) GENERALIDADES Cerradura eléctrica 15W máx. El cuadro de mandos ZARA BTL2 es entregado por el fabricante con configuración estándar. Cualquier variación debe ser programada configurando los TRiMMER indicador parpadeante 25W máx. y los CONMUTADORES DiP. La Central soporta completamente el protocolo EELiNK. véase Fig.
Page 23
MANUAL DE INSTALACIÓN 5) MANDOS LOCALES Fig.C Apagado: programación radio desactivada Cuando se presiona la tecla S3, se acciona un START. Pulsando nuevamente la tecla, mientras la automatización está en movimiento, se acciona un STOP. Parpadeante sólo LED Radio: Programación radio activada, espera RADIO tecla oculta.
Page 24
MANUAL DE INSTALACIÓN TABLA “A” - PARÁMETROS TRIMMER Parámetro Descripción mín. máx. Tiempo cierre Tiempo de espera antes del cierre automático. automático [s] NOTA: Configurar en 0 si no se utiliza. Fuerza ejercida por la/las hoja/s. Representa el porcentaje de fuerza suministrada, además de la memorizada durante el autoset (y posteriormente actualizada), antes de generar una alarma por obstáculo.
Page 25
DE VERkLARING VAN OVEREENSTEMMING kUNT U RAADPLEGEN OP DE en deblokkeringssystemen juist functioneren. WEBSITE: WWW.BfT.IT IN HET DEEL PRODUCTEN - Uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken voor alle onderhouds- of repara- tiewerkzaamheden. Het Bedrijf wijst iedere willekeurige verantwoordelijkheid af uit...
Page 26
INSTALLATIEHANDLEIDING 1) ALGEMEEN Zekeringen zie Fig. C Het bedieningspaneel ZARA BTL2 wordt door de fabrikant met standaard instellingen geleverd. Alle mogelijke variaties moeten ingesteld worden door Aantal combinaties: miljard middel van de Maximale werktijd 3 min configuratie van de TRiMMERS en de DiP SWiTCHES. Het bedieningspaneel ondersteunt het EELiNK-protocol volledig.
Page 27
INSTALLATIEHANDLEIDING 6.2) AANSLUITING VAN 1 PAAR FOTOCELLEN ANDERS DAN TRUSTED Aan: Set toets ingedrukt / Autoset succesvol voltooid DEVICE FIG. D Drie keer knipperen: Autoset bezig 7) GEHEUGENOPSLAG AFSTANDSBEDIENING FIG.E 10 s snel knipperen: Autoset mislukt RADIO Knippert synchroon met Radio led: Bezig met annuleren van BELANGRIJKE OPMERKING: DE EERSTE OPGESLAGEN ZENDER MARKEREN afstandsbedieningen MET DE MASTERSLEUTEL (MASTER).
Page 28
INSTALLATIEHANDLEIDING TABEL “A”- PARAMETERS TRIMMER Parameter Beschrijving min. max. Tijd automatische Wachttijd vóór de automatische sluiting. OPMERKING: Instellen op 0, indien niet gebruikt. sluiting [s] Kracht uitgeoefend door de vleugel(s). Geeft het percentage van geleverde kracht aan, boven die opgeslagen tijdens de autoset (en vervolgens bijgewerkt), alvorens een obstakelalarm te genereren. Kracht LET OP: Heeft directe invloed op de botsingskracht: controleren of met de ingestelde vleugels [%]...
- La rottura o l’usura di organi meccanici della porta AVVERTENZE PER L’UTILIZZATORE ( I ) (parte guidata), quali ad esempio cavi, molle, sup- ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. porti, cardini, guide.. potrebbe generare pericoli. Far Leggere e seguire attentamente le Avvertenze controllare periodicamente l’impianto da personale e le Istruzioni che accompagnano il prodotto qualificato ed esperto (installatore professionale)
and damage to property. Keep the instructions dicator devices clean. Check that no branches or for future reference and hand them on to any shrubs interfere with the safety devices. new users. - Do not use the automated system if it is in need This product is meant to be used only for the of repair.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit l’automatisation hors tension, éviter toute tentative qui, nous n’en doutons pas, saura vous garantir les de réparation ou d’intervention directe et s’adresser performances attendues. uniquement à du personnel qualifié et expérimenté Ce produit, correctement installé par du personnel (monteur professionnel) pour la réparation ou les qualifié...
ALLGEMEINE SICHERHEIT zeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie sicher, dass Wir danken ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt die Sicherheitsvorrichtungen nicht durch Zweige oder Sträucher beeinträchtigt werden. den Vorzug gegeben haben, und sind sicher, dass - Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Sie mit ihm die für ihre Anwendung erforderlichen Reparatureingriffe erforderlich macht.
a usos inapropiados, erróneos e irrazonables. - No utilizar la automatización si necesita interven- SEGURIDAD GENERAL ciones de reparación. En caso de avería o de defecto Le agradecemos por haber elegido este producto, de funcionamiento de la automatización, interrum- en la Empresa estamos seguros que obtendrán las pir la alimentación de red en la automatización, prestaciones necesarias para su uso.
Page 34
Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gege- sinrichtingen schoon houden. Controleren of takken ven aan dit product. Wij als bedrijf zijn er zeker van en struiken de veiligheidsinrichtingen niet storen. dat dit product de voor uw gebruik noodzakelijke - Het automatisme niet gebruiken, als daarop on- prestaties kan leveren.
Page 36
CZECH REPUBLIC BFT USA BFT CZ S.R.O. 69800 Saint Priest Boca Raton POLAND www.bft-france.com Praha www.bft-usa.com BFT POLSKA SP. Z O.O. www.bft.it GERMANY 05-091 ZąBKI CHINA BFT TORANTRIEBSSYSTEME Gmb H www.bft.pl TURKEY BFT CHINA BFT OTOMATIK KAPI SISTEMELERI 90522 Oberasbach...