Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour KOPENHAGEN 95020:

Publicité

Liens rapides

DE
GEBRAUCHSANWEISUNG (02+04)
GB
INSTRUCTIONS FOR USE (02+04)
FR
NOTICE D'UTILISATION (02+05)
IT
ISTRUZIONI PER L´USO (02+05)
DK
BRUGSANVISNING (02+06)
SE
BRUKSANVISNING (02+06)
NO
BRUKSANVISNING (02+07)
FI
KÄYTTÖOHJEET (02+07)
DE * Durch Einsetzen des Stammes verringert sich das Fassungsvermögen!
GB * The volume of water that the container can hold will be reduced
once the tree is in place!
FR * Le volume d'eau à remplir diminue après l'introduction du tronc!
IT * Inserendo il tronco si riduce la capacità del contenitore!
DK * Voluminet reduceres, når stammen sættes i!
SE * Behållaren rymmer mindre vatten när man har satt ner stammen!
NO * Når treet blir satt ned, forringes volumet i beholderen!
FI * Tilavuus pienenee, kun kuusi asetetaan jalkaan!
NL * Door het plaatsen van de stam vermindert de inhoud van het reservoir
KRINNER GmbH · Passauer Str. 55 · 94342 Straßkirchen · Deutschland · www.krinner.com
V. 18/1
KOPENHAGEN
# 95020
≤ 250 cm
≤ 12,0 cm
3,1 kg
40,0 cm
NL
GEBRUIKSAANWIJZING (02+08)
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI (02+08)
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ (02+09)
SK
NÁVOD NA POUŽITIE (02+09)
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (02+10)
RO
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE (02+10)
SI
NAVODILO ZA UPORABO (02+11)
HR
UPUTE ZA UPORABU (02+11)
KOPENHAGEN
# 95021
≤ 250 cm
≤ 12,0 cm
3,1 kg
40,0 cm
PL * Poprzez wstawienie pnia do stojaka zmniejsza się pojemność zbiornika na wodę!
CZ * Keď postavíte vianočný strom do stojana, tak sa zmenší objem!
SK * Objem vody, ktorým možno naplniť nádobu, sa zníži po osadení stromčeka!
HU * A fa behelyezését követően csökkenni fog a vízmennyiség,
amit a tartály képes befogadni!
RO * Prin operaţia de introducere a tulpinii capacitatea de cuprindere a
suportului este micşorată!
SI * Z vstavljanjem drevesa se zmogljivost zmanjša!
HR * Količina vode koju spremnik može sadržavati smanjit će se nakon
postavljanja drvca!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krinner KOPENHAGEN 95020

  • Page 1 HR * Količina vode koju spremnik može sadržavati smanjit će se nakon NL * Door het plaatsen van de stam vermindert de inhoud van het reservoir postavljanja drvca! KRINNER GmbH · Passauer Str. 55 · 94342 Straßkirchen · Deutschland · www.krinner.com V. 18/1...
  • Page 2 FR Chère cliente, cher client, na vánocní stromky KRINNER. Koupí tohoto kvalitativního merci d‘avoir opté pour un pied de sapin KRINNER, de výrobku jste učinili dobrou volbu. Před použitím si důklad- qualité supérieure. Avec l‘achat de ce produit de qualité, ně...
  • Page 3 KRINNER KOPENHAGEN DE Um Bodenschäden zu vermeiden, ist darauf zu achten, den Wasserbehälter nach Einstel- len des Baumes nicht zu überfüllen. Bitte prüfen sie den Aufnahmebehälter jedes Jahr auf Beschädigungen. GB To avoid floor damage, ensure that you do not over-fill the water container after setting up the tree.Please check the holder every year...
  • Page 4 Undichtheit zu vermeiden, überprüfen Sie den Wasser- 10. This KRINNER Christmas tree stand is a safety product. Do not alter the behälter jedes Jahr vor dem Aufstellen des Baums auf Risse oder Löcher! construction of the KRINNER Christmas tree stand.
  • Page 5 Noël. non utilizzare candele quando l’albero è secco. 13. Ce pied pour sapin de Noël KRINNER est un produit de sécurité. Ne mo- 14. Tenere l’albero lontano da caminetti, fonti di calore e fiamme libere. difiez pas la construction du pied pour sapin de Noël KRINNER. N’utilisez pas le pied pour sapin de Noël KRINNER s’il présente des dommages.
  • Page 6 10. Denne KRINNER juletrefoten er et sikkerhetsprodukt. Du må ikke endre 10. Denne KRINNER-juletræsfod er et sikkerhedsprodukt. KRINNER-juletræs- konstruksjonen til KRINNER juletrefoten. Du må ikke bruke KRINNER fodens konstruktion må...
  • Page 7 1. Använd inte julgransfoten till något annat ändamål än att hålla fast en 1. Älä käytä jalkaa muuhun tarkoitukseen kuin luonnollisesti kasvaneen naturligt odlad julgran. KRINNER ersätter inga skador som har uppkom- joulupuun pitämiseen. KRINNER ei korvaa vaurioitua, jotka aiheutuvat mit på...
  • Page 8 środku stojaka. 10. Deze kerstboomstandaard van KRINNER is een veilig product. Voer geen modificaties uit aan de constructie van de KRINNER kerstboomstandaard. 10. Stojak choinkowy firmy KRINNER jest produktem bezpiecznym. Nie wol- Gebruik de KRINNER kerstboomstandaard niet als deze beschadigingen no wprowadzać...
  • Page 9 9. Pred montážou dekorácií a osvetlenia sa ubezpečte, že strom je riadne upevnený, dobre vyvážený a umiestnený uprostred stojanu na stromček. 10. Tento stojan na vánoční stromek KRINNER je bezpečný výrobek. Neupra- vujte konstrukci stojanu na vánoční stromek KRINNER. Stojan na vánoční...
  • Page 10 11. Javítást szigorúan csak felhatalmazott szakemberek végezhetnek. 10. Acest stativ pentru pomul de Crăciun KRINNER este un produs sigur. Nu modificaţi construcţia stativului pentru pomul de Crăciun KRINNER. De 12. Ha elektromos világítást használ, ne hagyja, hogy az felügyelet nélkül asemenea, nu utilizaţi stativul pentru pomul de Crăciun KRINNER dacă...
  • Page 11 KRINNER. Stalak 10. To stojalo za novoletno jelko KRINNER je varnostni izdelek. Ne spremi- božićnog drvca tvrtke KRINNER nemojte koristiti sako ima bilo kakva njajte zasnove stojala za novoletno jelko KRINNER. Stojala za novoletno oštećenja.
  • Page 12 ZGODNOŚCI UE/ DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU CE/ IZJAVA O EU-KONFORMNOSTI/ EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Hersteller/ Producer/ Fabricant/ Fabrikant/ Produttore/ Tillverkare/ Výrobce/ Výrobca/ Producent/ Produsent/ Valmistaja/ Proizvođač/ Producent/ Producător/ Proizvajalec/ Gyártó: Krinner GmbH, Passauer Straße 55, D – 94342 Straßkirchen, Germany Maschine: Christbaumständer (Ein-Seil- T echnik)

Ce manuel est également adapté pour:

Kopenhagen 95021