Page 1
SDZ 2 SDZ 2 SDZ 2 SDZ 2 S U P E R N O VA S U P E R N O VA SDZ 3 SDZ 3 SDZ 3 SDZ 3 INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTRUKCJA MONTA¯U INSTRUCÞIUNI DE MONTAJ SZERELÉSI UTASÍTÁS...
Page 3
13 – B-B 13 – A-A Æ 3,5x13 mm 4 mm 0 - 15 mm Obsah kompletu Montážny materiál Contenu du sachet de montage Æ 1. Hmoždinky 8 mm 6 ks 1. Hmoždinky ø 8 mm 6 ks 1. Goujons Ø 8 mm 6 pcs Æ...
Page 4
Seal the joints between the shower tray, shower door and the wall using the silicone sealing compound. The a. m. operation must be done by means of the silicone RAVAK PROFESSIONAL which sole secures an excellent cohesion. If another putty Is used you run a risk it will not be water resistant.
Page 5
Gebrauch, fehlerhafte Montage oder Pflege verursacht worden sind. Der Hersteller empfehlt: - ist RAVAK ANTICALC CONDITIONER Mittel, welcher perfekt herstellt wieder und erhelt alle forderne Beschaffenheit der Oberflächeschuztschicht RAVAK ANTICALC; - dienenzum beseitigen alter Schmutz aus der Oberfläche Glas, Rände der Duschgleitsecke, emailierten und RAVAK CLEANER akrilatischen Duschwanne, Waschbecken und Wasserleitungsbaterie;...
Page 6
Po zakoñczeniu siê ¿ywotnoœci wyrobu daj¹ce siê przetworzyæ elementy (np. metal) nale¿y poddaæ recyklingowi. RAVAK POLSKA s.a., Ka³êczyn 2B, , ul. Radziejowicka 124, 05-825 Grodzisk Mazowiecki, POLSKA tel.: 22 / 755 40 30, fax: 22 / 755 43 90, e-mail: ravak@ravak.pl, e-mail: info@ravak.pl, www.ravak.pl...
Page 7
(innováció). Amennyiben a termék összeszerelését olyan szakvállalat végezte, mely rendelkezik a RAVAK igazolásával, a jótállási idõ 24 hónap, más esetben a jótállási idõ a törvényekben megszabott idõtartam. Valamennyi, az összeszereléssel, használattal és karbantartással kapcsolatos kérdéseire üzletkötõnktõl választ kap.
Page 11
El productor recomienda el uso:ACONDICIONADOR (ACTIVADOR) que sirve para mantener en perfecto estado todas las cualidades de la capa protectora RAVAK ANTICALC. RAVAK CLEANER: LIMPIADOR RAVAK detergente que sirve para la eliminación de suciedades de la superficie del cristal, marcos de la mampara, de bañeras esmaltadas y acrílicas, lavabos y grifos.
Page 12
.Il est nécéssaire d´apporter beaucoup d´attention à la fixation et l´étanchement du récepteur de douche selon les instructions de montage!!! Pour coller et luter, le fabricant recommande d´utiliser le mastic silicone RAVAK PROFESSIONAL. En utilisant une autre sorte de mastic, le danger existe, qu´il coule autour du récepteur de douche et la cabine.
Page 13
Acordaþi atenþie sporitã amplasãrii ºi etanºãrii cãdiþei conform instrucþiunilor de montaj! Pentru etanºãri, producãtorul recomandã folosirea siliconului RAVAK PROFESSIONAL. În cazul în care veþi folosi alte produse, vã expuneþi riscului cã vor apare scurgeri în jurul cãdiþei ºi al cabinei.
Page 14
Údržba sa prevádza len utieraním lakovaných dielov, skiel a plastov len špeciálnymi èistiacimi prostriedkami. Výrobca odporúèa: RAVAK ANTICALC CONDITIONER - je prípravok, ktorý dokonale obnovuje a udržuje všetky požadované vlastnosti povrchovej ochrannej vrstvy RAVAK ANTICALC; RAVAK ANTICALC CLEANER - slúži na odstránenie starých a zašlých neèistôt z povrchu skla, rámu sprchových kútov, smaltovaných a akrylátových vaní,...
Page 15
Tmelené plochy musí být suché, pevné a èisté. Usazení a zatìsnìní sprchové vanièky dle montážního návodu je nutné vìnovat velkou pozornost! Pro tmelení doporuèuje výrobce použít silikonový tmel RAVAK PROFESSIONAL. Pøi použití jiného tmelu hrozí nebezpeèí, že okolo vanièky a sprchové nástavby bude zatékat.
Page 16
Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I Czech republic EN 14428:2008+A1 RAVAK a.s., Obecnická 285, 261 01 Pøíbram I tel.: +420 318 427 200, 318 427 111 fax: +420 318 427 269 e-mail: info@ravak.cz, www.ravak.com Výrobce si vyhrazuje právo zmìny ceny, technických parametrù, èi dalších skuteèností bez pøedchozího upozornìní a nenese odpovìdnost za tiskové chyby.