Page 1
Bien vouloir considérer la nouvelle version du www.paramondo.de/manuals/curve manuel d’utilisation en suivant le lien: paramondo Kassettenmarkise CURVE Montageanleitung / installation instructions / Montage handleiding Instrucciones de montaje / Instructions de montage Istruzioni di montaggio / Instrukcja montażu / Montaj talimatı...
Auszugskräfte geben die Kraft an die nötig ist, um eine Schraube aus Es bestehen Quetsch- und Scherbereiche zwischen Ausfallprofil und Kassette bzw. Abdeckungen und im Bereich der Gelenkarme, sowie der Wand zu ziehen. Hierbei wird nicht unterschieden ob die Schrau- www.paramondo.de...
Page 4
- Führen Sie alle Wartungs- & Reinigungsarbeiten an der Markise im spannungsfreien Zustand aus. und schmutzabweisende Eigenschaften. So wird auch Schimmelbil- dung vorgebeugt. Bei fest installierten Geräten muss gemäß DIN VDE 0700 seitens der Installation eine Trennvorrichtung für jede Phase vorhanden sein. Als www.paramondo.de...
Page 5
Die oben genannten Produkte entsprechen den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsgesetzes ( ProdSG) hinsichtlich der Gewähr- leistung von Sicherheit und Gesundheit. DIN EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-2-97:2010 DIN EN 62233:2008 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Michael Mayer Zechstraße 1-7 21.02.2017 Geschäftsführer 82069 Hohenschäftlarn www.paramondo.de...
Page 6
500 cm x 350 cm 2391/3 3435/3 Crushing und shearing zones: There are crushing and shearing zones between the front profile and 600 cm x 350 cm 2810/4 4045/4 the cassette and coverings and in the zone of the articulated arms www.paramondo.de...
Page 7
As energy-isolating devices, switches with a contact opening width of and with the current state of technology. Certain phenomena in the min. 3 mm (e.g. Miniature Circuit Breaker or Residual Current Ope- fabric, which sometimes are subject of complain, are possible in spite www.paramondo.de...
Page 8
The above-mentioned products fulfil the requirements of German Product Safety Law (ProdSG) with regard to the protection of safety and healthiness. DIN EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-2-97:2010 DIN EN 62233:2008 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Michael Mayer Zechstraße 1-7 21.02.2017 Director 82069 Hohenschäftlarn www.paramondo.de...
Page 9
Hierbij moeten de bijgevoegde installatieadviezen van de meegelever- Pluguittrekkrachten: In onderstaande tabel vindt u de pluguittrekkrachten in Newton de elektrische apparaten in acht worden genomen. (N) per bevestigingsschroef. Deze werd bepaald bij montage op niet-gescheurd beton (C20/25) www.paramondo.de...
Page 10
Hierbij adviseren wij echter de stof van het zonnescherm bij droog niet aansprakelijk. Sensoren met zonbewaking moeten in de winter weer nogmaals uit te rollen en te laten drogen. worden uitgeschakeld. Voor de reiniging adviseren wij een sopje van wasmiddel en een zach- www.paramondo.de...
Page 11
De hierboven genoemde producten voldoen aan de eisen van de Duitse productveiligheidswet (ProdSG) met betrekking tot de garantie van veiligheid en gezondheid. DIN EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-2-97:2010 DIN EN 62233:2008 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Michael Mayer Zechstraße 1-7 21.02.2017 bedrijfsleider 82069 Hohenschäftlarn www.paramondo.de...
Page 12
Las fuerzas de extracción indican que tan fuerte debe ser la tensión soportes deben ser sometidos a una comprobación visual durante la vertical o perpendicular del tornillo y/o taco. El material de fijación debe ser elegido de acuerdo con la superficie primera extensión. www.paramondo.de...
Page 13
Un revestimiento de la superficie ofrece a la lona propiedad hidró- luntario, por ejemplo, cuando los niños juegan. fuga que la hace resistente a las manchas, evitando la formación y - Lleve a cabo todo el mantenimiento y limpieza del toldo solamente crecimiento de moho. www.paramondo.de...
Page 14
Los productos mencionados cumplen con los requisitos de la Ley de Seguridad de Productos de Alemania (ProdSG) con respecto a la garantía de la seguridad y la salud. DIN EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-2-97:2010 DIN EN 62233:2008 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Michael Mayer Zechstraße 1-7 21.02.2017 Director general 82069 Hohenschäftlarn www.paramondo.de...
Page 15
Les forces d‘extraction témoignent, comment au plus supports doivent être soumis sous contrôle visuel après la première extension. fort la vis et/ou cheville peut être extraite perpendiculairement. Le matériel de fixation doit être choisi en fonction de la surface de mon- www.paramondo.de...
Page 16
- Gardez l’émetteur de sorte que toute mauvaise manipulation invo- pour nos auvents. Les fibres des fils de tissage sont teintées dans la lontaire soit évitée, par exemple, celui des enfants qui jouent. masse, garantissant ainsi une bonne résistance aux UV (couleur et ré- www.paramondo.de...
Page 17
Les produits ci-dessus sont conformes aux exigences de la Loi sur la sécurité des produits allemand (ProdSG) en ce qui concerne la garantie de la sécurité et de la santé. DIN EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-2-97:2010 DIN EN 62233:2008 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Michael Mayer Zechstraße 1-7 21.02.2017 Directeur General 82069 Hohenschäftlarn www.paramondo.de...
Page 18
A questo proposito non si fa distinzione se la vite viene fuori insieme al tassello, se la vite si rompe o se la muratura cede. Le zona della tenda. Il materiale e le mensole di fissaggio devono essere www.paramondo.de...
Page 19
- Conservare telecomandi in modo tale da escludere un utilizzo invo- Utilizziamo per le nostre tende da sole esclusivamente tessuti in lontario, ad esempio a causa di bambini che giochino. poliestere di alta qualità. Le fibre dei filati sono tinte a filiera e quindi www.paramondo.de...
Page 20
I prodotti sopracitati sono conformi ai requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (Produktsicherheitsgesetzes - ProdSG) riguardo alla garanzia di sicurezza e salute. DIN EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-2-97:2010 DIN EN 62233:2008 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Michael Mayer Zechstraße 1-7 21.02.2017 Direttore generale 82069 Hohenschäftlarn www.paramondo.de...
Page 21
Po pierwszym wysunięciu marki- Siły wyciągania podają, jak mocno śrubę i /lub kołek można obciążyć pionową siłą ciągnącą. Elementy mocujące należy wybrać odpowied- zy należy przeprowadzić kontrolę wzrokową elementów mocujących i wsporników. nio do podłoża montażowego, rodzaju montażu i sił wyciągania. www.paramondo.de...
Page 22
Włókna tkaniny są barwione w masie, a dzięki temu - Wszelkie prace konserwacyjne i czyszczenie markizy przeprowadzać odporne na promieniowanie UV (światłotrwałe, o trwałych kolorach). wyłącznie, gdy jest ona odłączona od zasilania. Uszlachetniana powierzchnia zapewnia tkaninie wodoodporność i www.paramondo.de...
Page 23
Wymienione wyżej produkty spełniają wymogi niemieckiej ustawy o bezpieczeństwie produktów (ProdSG) odnośnie do gwarancji bezpieczeńst- wa i ochrony zdrowia. DIN EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-2-97:2010 DIN EN 62233:2008 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Michael Mayer Zechstraße 1-7 21.02.2017 Prezes zarządu 82069 Hohenschäftlarn www.paramondo.de...
Page 24
Ezilme ve kopma alanları: 500 cm x 350 cm 2391/3 3435/3 Ön profil ile kaset veya kapaklar arasında ve mafsallı kollar alanında ve 600 cm x 350 cm 2810/4 4045/4 de karşılaşan profiller arasında ezilme ve kopma alanları söz konusu- www.paramondo.de...
Page 25
Böylece küf oluşması da önlenir. Sabit monte edilen cihazlarda, DIN VDE 0700 uyarınca her bir faz için Tüketiciler için önemli bilgiler: elektrik tesisatında bir devre kesici düzenek mevcut olmalıdır. Tente bezleri yüksek performanslı ürünlerdir. Buna rağmen günümüz- www.paramondo.de...
Page 26
Yukarıda belirtilen ürünler, güvenlik ve sağlık güvencesi olarak Alman Ürün Güvenliği Kanunu‘nun ( ProdSG) gerekliliklerini yerine getirmektedir. DIN EN 60335-1:2012 DIN EN 60335-2-97:2010 DIN EN 62233:2008 Schoenberger Germany Enterprises GmbH & Co. KG Michael Mayer Zechstraße 1-7 21.02.2017 Firma Müdürü 82069 Hohenschäftlarn www.paramondo.de...
Page 27
• Zawartość opakowania i zalecane narzędzia • Ambalaj içeriği ve önerilen aletler optional B 350cm = 2x B 400cm = 3x B 450cm = 3x B 500cm = 3x B 600cm = 4x paramondo optional V022017_CS www.paramondo.de...
Page 28
6 x 3,50 m 6000 1930 1812 1812 5 x 3,50 m 5000 1877 1877 4,5 x 3,50 m 4500 1827 1827 4 x 3 m 4000 1642 1642 3,5 x 3 m 3500 3194 www.paramondo.de...
Page 29
öğrenin. Bu ölçülerden, kasetin tamamen kapanmasını mümkün kılmak için en fazla +/- 5 cm sapmaya müsaade edilir. 6 x 3,50 m 6000 1930 1812 1812 5 x 3,50 m 5000 1877 1877 4,5 x 3,50 m 4500 1827 1827 4 x 3 m 4000 1642 1642 3,5 x 3 m 3500 3194 www.paramondo.de...
Page 30
Wandmontage • Wall assembly • Montage aan de wand • Montaje en la pared • Montage mural • Montaggio a parete • Montaż na ścianie • Duvara monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 31
Wandmontage • Wall assembly • Montage aan de wand • Montaje en la pared • Montage mural • Montaggio a parete • Montaż na ścianie • Duvara monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 32
Wandmontage • Wall assembly • Montage aan de wand • Montaje en la pared • Montage mural • Montaggio a parete • Montaż na ścianie • Duvara monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 33
Optional: Deckenmontage • Optional: ceiling assembly • Optioneel: montage aan het plafond • Opcional: Montaje en el techo • Optionnel: Montage au plafond • Opzionale: montaggio a soffitto • Opcjonalnie: montaż na suficie • Opsiyonel: Tavana monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 34
Optional: Deckenmontage • Optional: ceiling assembly • Optioneel: montage aan het plafond • Opcional: Montaje en el techo • Optionnel: Montage au plafond • Opzionale: montaggio a soffitto • Opcjonalnie: montaż na suficie • Opsiyonel: Tavana monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 35
Optional: Deckenmontage • Optional: ceiling assembly • Optioneel: montage aan het plafond • Opcional: Montaje en el techo • Optionnel: Montage au plafond • Opzionale: montaggio a soffitto • Opcjonalnie: montaż na suficie • Opsiyonel: Tavana monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 36
Optional: Dachsparrenmontage • Optional: rafter assembly • Optioneel: montage aan het dakspant • Opci- onal: Montaje en la viga • Optionnel: Montage sur chevron • Opzionale: montaggio su trave • Opcjonalnie: montaż na krokwiach • Opsiyonel: Çatı kirişine monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 37
Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo Montage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 38
Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo Montage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
PE = Erdung (grün/gelb) Netz 230 V / 50 Hz Schließen Sie den Motor gemäß der Anschlussanleitung an. Um zu verhindern, dass Wasser in den Motor hineinläuft, sollte das Anschluss- kabel immer mit einer Schleife nach unten verlegt werden. www.paramondo.de...
Page 40
Tragrohr gezogen wird. Dieser Hinweis dazu, Schäden an der Markisenanlage zu vermeiden 3. Fahren Sie nun zur Überprüfung jeweils beide Endpunkte einmal an. Stoppt die Markise an den eingestellten Endpunkten, ist die End- schaltereinstellung beendet. www.paramondo.de...
Page 41
Sender automatisch aus dem Motor gelöscht. Bitte (Motor vibriert) lernen Sie diesen anschließend, wie zuvor beschrieben, neu ein. danach Stop-Taste Auf- / Ab-Taste gleich- drücken zeitig drücken (Motor vibriert) danach 6x Stop-Tas- Auf- /Ab-Taste Auf-Taste te drücken gleichzeitig drücken drücken www.paramondo.de...
Page 43
(motor vibrates) Please program it again as described above. Then press the Stop Simultaneously press button the Up / Down button (motor vibrates) Then press 6 times Simultaneously press Press Up the Stop button the Up / Down button button www.paramondo.de...
Page 44
Plus totdat de motor het gewenste eindpunt heeft bereikt www.paramondo.de...
Page 45
Program- meer deze aansluitend zoals hierboven beschreven. Vervolgens op de Knoppen IN / UIT tege- knop STOP drukken lijktertijd indrukken (Motor trilt) Vervolgens 6 keer Knoppen IN / UIT-te- Knop indruk- op de knop STOP gelijktertijd indrukken drukken www.paramondo.de...
Page 47
Por favor, vuelva a programar (Motor vibra) de nuevo como se describió anteriormente. Luego presionar el Presionar ARRIBA / ABAJO botón STOP simultáneamente (Motor vibra) Luego presionar Presionar ARRIBA / Presionar 6 veces el botón ABAJO simultánea- botón ARRIBA STOP mente www.paramondo.de...
Page 49
Veuillez donc apprendre cela à nouveau comme décrit ci-dessus. (moteur vibre) Appuyer simultanément sur Pressez la touche les touches HAUT/BAS d‘arrêt (moteur vibre) Presser après cela Appuyer simultanément Presser sur la 6x la touche d‘arrêt sur les touches HAUT/ touche HAUT www.paramondo.de...
Page 51
Si prega di riprogrammarlo di nuovo come precedentemente descritto. (motore vibra) Poi premere il tasto Premere SU / GIÙ cont- STOP emporaneamente (motore vibra) Poi premere 6 volte Premere SU / GIÙ Premere il contemporaneamente il tasto STOP tasto SU www.paramondo.de...
Page 52
1.3 Jeśli markiza zatrzymuje się samoczynnie przed osiągnięciem żąda- Uwaga: pozycję końcową w kierunku wysuwania należy nej pozycji końcowej, nacisnąć przycisk wysuwania i obrócić śrubę ustawić tak, by ramiona były jeszcze zgięte i wystarczająco nastawczą, aż silnik osiągnie żądaną pozycję końcową. naprężone. www.paramondo.de...
Page 53
(Silnik wibruje) silnika. Należy go ponownie zaprogramować zgodnie z wcześniejszym opisem. następnie nacisnąć Jednocześnie nacisnąć przycisk Stop przyciski Rozłóż/Złóż (Silnik wibruje) następnie 6x nacis- Jednocześnie nacisnąć Nacisnąć przy- nąć przycisk Stop przyciski Rozłóż/Złóż cisk Rozłóż www.paramondo.de...
Page 54
Dikkat: Açılma yönündeki son konum, mafsallı kollar belirli istenen son konuma ulaşana kadar bir miktar artı yöne doğru çevirin bir açıda olacak ve yeterli gerilmeye sahip olacak şekilde ayarlanmalıdır. www.paramondo.de...
Page 55
(Motor titreşir) kumandayı, yukarıda belirtildiği gibi yeniden tanıtın. ‚YUKARI‘ / ‚AŞAĞI‘ Ardından ‚DURDUR‘ tuşuna basın tuşuna aynı anda basın (Motor titreşir) Ardından 6 defa ‚YUKARI‘ / ‚AŞAĞI‘ tuşu- ‚YUKARI‘ tuşu- ‚DURDUR‘ tuşuna na aynı anda basın na basın basın www.paramondo.de...
Page 56
Montage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi Neigungswinkel einstellen • Adjusting the inclination angle • Hoek instellen • Ajuste del ángulo de inclinación • Réglage de l‘ang- le d‘inclinaison • Regolare l’angolo di inclinazione • Ustawić kąt nachylenia •Eğim açısının ayarlanması www.paramondo.de...
Page 57
Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo Montage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 58
Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo Montage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 59
Montage der Markise • Assembly of the awning • Montage van het zonnescherm • Montaje del toldo Montage de la Marquise • Montaggio della tenda da sole • Montaż markizy • Tentenin monte edilmesi www.paramondo.de...
Daha önce monte edilmiş çevirme kolu halkası sadece acil durumlarda kullanılmalıdır. Teslimat kapsamındaki çevirme kolu ile tente (örneğin elektrik kesintisinde) kapatılabilir. Acil durum çevirme kolu kullanıldığunda, motorun son konumları değişir ve kılavuzda belirtildiği gibi yeniden ayarlanmalıdır. www.paramondo.de...
Page 61
Jarolift® Sarsıntı Sensörü TDMS Ürün No. 10053326 Rüzgar yükünün elektronik olarak tespit edilmesini sağlar, tentenizin korunması için çok uygundur. - Kablosuz ve pille çalışır - Hızlı programlanır ve monte edilir - 10 farklı hassaslık ayar kademesi www.paramondo.de...
Page 62
•Montage sur le mur • Montaggio a parete • Montaż techo • Montage sur le plafond • Montaggio a soffitto appoggio • Montaż nakładany • Yerleştirerek montaj na ścianie • Duvara monte edilmesi • Montaż na suficie • Tavana monte edilmesi www.paramondo.de...
Page 63
✓ ✓ ✓ Support mural • Supporto a parete • Uchwyt ścienny Duvar tutucu Art. Nr.: • Art. n.: • Artículo 10050219 10050221 10050222 10050223 10050063 Nro.: • Art. N°: • N. Art.: • Nr art.: • Ürün No.: www.paramondo.de...
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Produkt / Typ: paramondo Kassettenmarkise CURVE Verwendungszweck: außenliegender textiler Sonnenschutz entspricht bei Motorantrieb den Bestimmungen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG.
Page 66
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Product / Type: paramondo Cassette Awning CURVE Intended use: outdoor textile sun protection Complies in the motor with the regulations of the machinery directive 2006/42/EG.
Page 67
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Product / Type: paramondo cassettezonnescherm CURVE Gebruiksdoel: Textielen zonnescherm voor buiten voldoet bij motoraandrijving aan de bepalingen van machinerichtlijn 2006/42/EG.
Page 68
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Producto / Tipo: paramondo toldo de cofre CURVE Uso previsto: Textil de protección solar exterior Cumple con las disposiciones de la Directiva sobre máquinas para motor 2006/42/EG.
Page 69
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Produit / type: paramondo Marquise à cassette CURVE But d‘utilisation: Textile de protection solaire pour l’extérieur Correspond à...
Page 70
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Prodotto / Modello: paramondo tenda da sole a cassonetto CURVE Scopo d‘uso: protezione tessile dal sole per esterno Conforme nell’azionamento a motore ai requisiti della direttiva macchine 2006/42/EG.
Page 71
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Produkt / Typ: Markiza kasetowa CURVE paramondo Przeznaczenie: tekstylna osłona przed słońcem do stosowania na zewnątrz Napęd silnikowy spełnia wymogi dyrektywy maszynowej 2006/42/WE.
Page 72
Konformitätserklärung • Declaration of conformity • Conformiteitsverklaring • Declaración de conformidad • Déclaration de conformité • Dichiarazione di conformità •Deklaracja zgodności i właściwości • Uygunluk beyanı Ürün / Tip: paramondo Kasetli Tente CURVE Kullanım amacı: Açık alanlarda kullanılan kumaş güneşten koruyucu Yukarıda adı...
Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Produkt/Typ: paramondo Kassettenmarkise CURVE Verwendungszweck: außenliegender textiler Sonnenschutz Hersteller: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH & CO. KG Zechstraße 1-7...
Page 74
Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Product/Type: paramondo Cassette Awning CURVE Intended use: outdoor textile sun protection Manufacturer: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH & CO. KG Zechstraße 1-7...
Page 75
Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Product/Type: paramondo cassettezonnescherm CURVE Gebruiksdoel: Textielen zonnescherm voor buiten Fabrikant: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH & CO. KG Zechstraße 1-7...
Page 76
Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Producto/Tipo: paramondo toldo de cofre CURVE Uso previsto: Textil de protección solar exterior Empresa fabricante: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH &...
Page 77
Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Produit / type: Paramondo Marquise à cassette CURVE But d‘utilisation: Textile de protection solaire pour l’extérieur Fabricant: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH &...
Page 78
Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Prodotto / Modello: paramondo tenda da sole a cassonetto CURVE Scopo d‘uso: protezione tessile dal sole per esterno Prodotto: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH &...
Page 79
Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Produkt / Typ: Markiza kasetowa CURVE paramondo Przeznaczenie: tekstylna osłona przed słońcem do stosowania na zewnątrz Fabrykant: SCHOENBERGER GERMANY ENTERPRISES GMBH &...
Page 80
Leistungserklärung • Declaration of performance • Vermogensverklaring • Declaración de rendimiento • Décla- ration de performance • Dichiarazione di prestazione • Deklaracja właściwości użytkowych • Performans beyanı Ürün/Tip: paramondo Kasetli Tente CURVE Kullanım amacı: Açık alanlarda kullanılan kumaş güneşten koruyucu Üretici:...