Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Installation Instructions
GB
Installation Instruction Manual ........................................................................................... 2
D
Installationsanleitung ......................................................................................................... 11
F
Guide d'installation..............................................................................................................23
E
Manual de instrucciones de instalación...............................................................................35
I
Manuale delle istruzioni di installazione..............................................................................47
NL
Installatiehandleiding...........................................................................................................59
1 | P a g e
LUCCI LCD Fan Remote Control
SKU# 210013
Relay Remote Version 1.2- SKU 210013 – Last updated on July 13, 2015 – © Copyright 2015 – LUCCI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lucci fini 210013

  • Page 1 Installationsanleitung ......................11 Guide d’installation......................23 Manual de instrucciones de instalación................35 Manuale delle istruzioni di installazione................47 Installatiehandleiding......................59 Relay Remote Version 1.2- SKU 210013 – Last updated on July 13, 2015 – © Copyright 2015 – LUCCI 1 | P a g e...
  • Page 2 Installation Instructions Thank you for purchasing this quality Lucci product. To ensure correct function and safety, please read and follow all instructions carefully before using the product. Please keep instructions for future reference. Installation requirements  Must be installed by a licensed electrician and in accordance to AS/NZS3000 (the latest edition). ...
  • Page 3 Installation Instructions combinations. This is practical when there is more than 1 remote/receiver pair operating locally or in the same room. Note: To access the receiver DIP switches, remove the DIP switch cover. Fig. 1 Remote battery compartment Fig. 2 Receiver DIP switch Installation directions WARNING –...
  • Page 4 Installation Instructions 8) Connect the output connector (2) from the receiver to the connector (2) from the fan body. 9) Push the connected wires up into the canopy 10) Lay the receiver in the CANOPY. (See Fig. 4). 11) Reinstall the canopy on the mounting bracket. 12) Restore electrical power to the circuit.
  • Page 5 Installation Instructions 9) Connect TO MOTOR N of receiver wire to the “N (Neutral)” terminal of the terminal block. 10) Connect TO MOTOR L of receiver wire to the “L (Motor Live)” terminal of the terminal block. 11) Connect FOR LIGHT of receiver wire to the “L1 (Light Live)” terminal of the terminal block. 12) Connect the connection plug from the fan bracket to the input connection plug from fan body.
  • Page 6 Installation Instructions Fig. 4 NOTE:  Fan installation must be complete including assembly of blades before operating the remote control.  This remote control is only suitable where the controller/receiver can be inserted inside the canopy cover safely and securely. Ceiling fans with mounting bracket type shown in Fig. 4 would be suitable. ...
  • Page 7 Installation Instructions A double pole wall switch must be included in the wiring installation. The double pole switch allows you to disconnect the remote control from the mains 240VAC power during maintenance and cleaning of the ceiling fan. Operating the remote Before you start using the remote, take the time to read through this section and get familiar with the function of each button.
  • Page 8 Installation Instructions When the low battery indicator is flashing, this means that the batteries need replacing. Fan speed indicator: Displays the fans current fan speed level (high, medium, low, off). Fan switch mode indicator: Indicates the fan is operating in MANUAL mode or FAN AUTO mode. Lighting status indicator Displays the current light function ON or OFF.
  • Page 9 Installation Instructions Press the FAN TIMER button to activate the timer function, and then press the UP/DOWN buttons to set the time at what you preferred. The fan and light will turn OFF at the set time. Fan timer can be cancelled anytime by setting the timer to 0 (zero hours).
  • Page 10 Installation Instructions Technical information Transmitter (Remote): Receiver (controller) Model No.: UC7087T Model No.: UC7076RY Rated Voltage: 4 X 1.5V AAA battery Rated Voltage: 230-240VAC 50/60Hz, Frequency: 433.92MHz NON-DIMMING Operating range: approx. 20-30 feet. Max. Motor load 0.5A, Ceiling Fan Only Max.
  • Page 11 Installation Instructions Vielen Dank für den Kauf dieses Lucci Qualitätsproduktes. Um die korrekte Funktion und die Betriebssicherheit für das Gerät sicher zu stellen, sollten Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durchlesen und die darin enthaltenen Anweisungen vollständig beim Einsatz des Gerätes beachten. Bewahren Sie diese Anleitung für die Bezugnahme in der Zukunft auf.
  • Page 12 Installation Instructions Installation Vorbereitung Bevor Sie mit der Installation beginnen, sollten Sie nachfolgende Hinweise beachten. Die Fernbedienung benötigt 4 Batterien mit 1,5V des Typs AAA (Größe) für den Betrieb. Nehmen Sie die Batteriefachabdeckung an der Rückseite der Fernbedienung ab, und legen Sie 4 Batterien des Typs AAA ein.
  • Page 13 Installation Instructions Installation Anleitung WARNUNG – HOCHSPANNUNG BITTE BEACHTEN SIE FOLGENDE HINWEISE, BEVOR SIE DEN EMPFÄNGER ANSCHLIESSEN & DIE DIP-SCHALTER-KODES EINSTELLEN Im Interesse Ihrer eigenen Sicherheit: Schalten Sie die Stromversorgung für den Installationsstromkreis ab, oder trennen Sie den Stromkreis von der Netzstromversorgung. Haushaltsstrom kann LEBENSBEDROHLICHE VERLETZUNGEN verursachen oder zum TOD führen.
  • Page 14 Installation Instructions Fig. 3 –a Terminal block on the mouting bracket Klemmleiste auf der Halterung Bvrown Braun Blue Blau Green/yellow Grün/gelb L(Live) L(Stromführend) N(Neutral) N(Null) Earthing Erdung 220-240VAC power supply from ceiling 220-240 V Wechselstromversorgung aus der Decke Connect together Miteinander verbinden Connect together Miteinander verbinden...
  • Page 15 Installation Instructions 1) Durchschneiden und entfernen Sie die Steckverbinder vom Empfänger. 2) Nach dem Durchschneiden der Steckverbinder werfen Sie die Erdungsleitung weg. 3) Streifen Sie die Isolierung bis auf Blankdrähte von 8 mm Länge bei allen Leitungen ab, um die Kabelanschlüsse vorzubereiten.
  • Page 16 Installation Instructions Fig. 3 –b To motor L An Antrieb L For light Für Licht To motor N An Antrieb N Remote receiver Funkempfänger AC IN L AC EIN L AC IN N AC EIN N Yellow / Green Gelb/Grün To motor L An Antrieb L For light...
  • Page 17 Installation Instructions Fig. 4 HINWEIS:  Die Installation des Ventilators, einschließlich der Installation der Ventilatorflügel muss vollständig abgeschlossen sein, bevor Sie die Fernbedienung einsetzen.  Diese Fernbedienung ist nur für den Betrieb unter der Voraussetzung geeignet, dass die Steuerungseinheit in die Ventilatorabdeckung vollständig und sicher eingesetzt werden kann. Deckenventilatoren mit Halterungen des in Abb.
  • Page 18 Installation Instructions Wenn die Fernsteuerungseinheit für einen Deckenventilator installiert wird, für den bereits eine Wandsteuerung vorhanden ist, wie oben dargestellt, dann müssen Sie die Wandsteuerung durch einen doppel-poligen EIN/AUS-Schalter ersetzen, wie unten dargestellt: Ein doppel-poliger Wandschalter muss im Versorgungsschaltkreis für den Ventilator vorhanden sein. Der doppel-polige Wandschalter ermöglicht Ihnen die Abtrennung der Fernsteuerungseinheit von der AC240V Netzstromversorgung während Wartungsarbeiten ausgeführt werden oder zur Reinigung.
  • Page 19 Installation Instructions Fan switch Ventilator-Schalter (High, Medium, Low, Off) (Hoch, Mittel, Niedrig, Aus) Fan switch mode select Wahlschalter für Ventilator-Modus (Manual/Auto) (Manuell/Auto) The Countdown set of light power off Countdown-Einstellung für Licht Aus Temperature/Timer setup Temperatur/Timer Einstellungen Room Temperature Zimmertemperatur (Degree) (Grad) Fan switch mode indicator...
  • Page 20 Installation Instructions Ventilator-Modus Indikator: Zeigt an, ob der Ventilator im MANUELL-Modus oder im VENTILATOR AUTO-Modus funktioniert. Licht-Status Indikator Zeigt die aktuelle Einstellung für die Licht-Funktion EIN oder AUS an. TASTEN AN DER FERNBEDIENUNG VENTILATOR AUTO: Betätigen Sie diese Taste, zum zwischen den Modi “VENTILATOR AUTO“ und „MANAUL“...
  • Page 21 Installation Instructions Betätigen Sie die VENTILATOR AUTO-Taste, um die VENTILATOR AUTO-Funktion zu deaktivieren. VENTILATOR TIMER-Funktion Betätigen Sie die “VENTILATOR TIMER”-Taste, um die Timer-Funktion zu aktivieren, und betätigen Sie die AUF /AB Tasten, um die gewünschte Zeit einstellen. Die Ventilator und das Licht werden zur eingestellten Zeit automatisch „AUS“...
  • Page 22 Installation Instructions Batteriekontakte. Die Kontakte der Batterie im Reinigen Sie korrodierte Batteriekontakte Batteriefach sind korrodiert oder und biegen Sie die Kontakte wieder in die verbogen. korrekte Ausgangstellung zurück Rollen Sie die Batterien etwas im Batteriefach, so dass diese korrekt im Schlechter Kontakt mit den Batteriefach sitzen, oder ersetzen Sie die Batterien.
  • Page 23 Installation Instructions Merci d'avoir acheté ce produit Lucci de qualité. Afin de s'assurer du bon fonctionnement et de la sécurité, veuillez attentivement lire et respecter soigneusement toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Veuillez conserver ce manuel pour toute référence ultérieure. Conditions d'installation ...
  • Page 24 Installation Instructions L'émetteur et le récepteur doivent être configurés de façon à ce que la communication entre les uns et les autres soit appariée. Cet appariement est obtenu en réglant le commutateur du DIP du récepteur et de l'é metteur au même réglage. Remarque: L'assemblage du commutateur du DIP compte 4 commutateurs qui peuvent être régler en 16 combinaisons de code d'émission différentes.
  • Page 25 Installation Instructions Directives d'installation AVERTISSEMENT– HAUTE TENSION AVANT DE CONNECTER LE RECEPTEUR & CHANGER LES CODES Pour votre sécurité: L'alimentation du circuit doit être débranchée ou arrêtée. L'alimentation électrique du foyer peut provoquer DES BLESSURES GRAVES ou LA MORT. Le câblage doit respecter tous les codes de câblage électrique local et national. BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES MÉTHODE DE RACCORDEMENT PAR FAISCEAU DE CÂBLES –Compatible avec la plupart des ventilateurs de plafond LUCCI (moteur CA).
  • Page 26 Installation Instructions Fig. 3 –a Terminal block on the mouting bracket Bornier du support de montage Bvrown Marron Blue Bleu Green/yellow Vert/jaune L(Live) L (sous tension) N(Neutral) N (neutre) Earthing Mise à la terre 220-240VAC power supply from ceiling Alimentation de 220-240V CA du plafond Connect together Enfichez Connect together...
  • Page 27 Installation Instructions MÉTHODE DE RACCORDEMENTE PAR CÂBLAGE –Utilisable avec les ventilateurs de plafond non LUCCI. Raccordement du récepteur de télécommande au ventilateur sans les connecteurs à faisceaux de câbles (ou voir Fig. 3-b). 1) Coupez et retirez les connecteurs du récepteur. 2) Jetez le câble de mise à...
  • Page 28 Installation Instructions Fig. 3 –b To motor L Au L du moteur For light Pour l'éclairage To motor N Au N du moteur Remote receiver Récepteur de télécommande AC IN L CA À L AC IN N CA À N Yellow / Green Jaune / Vert To motor L...
  • Page 29 Installation Instructions Fig. 4 REMARQUE :  L'installation du ventilateur doit être entièrement achevée y compris l'assemblage des lames avant l'utilisation de la télécommande.  Cette télécommande est uniquement adaptée au cas où le contrôleur/récepteur peut être inséré en toute sécurité...
  • Page 30 Installation Instructions bipolaire indiqué ci-dessous: Un commutateur mural bipolaire doit être inclus dans l'installation du câblage. Le commutateur bipolaire vous permet de débrancher la télécommande de l'alimentation secteur 240V CA pendant l'entretien et le nettoyage du ventilateur de plafond. Utilisation de la télécommande Avant d'utiliser la télécommande, prenez le soin de lire intégralement cette section et de se familiariser avec la fonction de chaque bouton.
  • Page 31 Installation Instructions The Countdown set of light power off Bouton de compte à rebours pour l’arrêt de lumière Temperature/Timer setup Température/Temporisateur haut Room Temperature Température de chambre (Degree) (Degré) Fan switch mode indicator Option de mode de fonctionnement (Manual/Auto) (Manuel/Auto) Lighting status Indicator Indicateur de statut de lumière (On/Off)
  • Page 32 Installation Instructions TEMPORISATEUR DE LUMIERE et INDICATEUR DE TEMPERATURE ( °C / °F) : Pressez le bouton pour activer le temporisateur et pour éteindre automatiquement la lumière. à Pressez et maintenez le bouton pendant 10 seconds afin d’échanger de Celsius degré Fahrenheit degré...
  • Page 33 Installation Instructions Dépannage Avertissement : Pour votre sécurité, assurez-vous que l'alimentation est arrêtée avant de démarrer les procédures de dépannage. PROBLEME CAUSES EVENTUELLES SOLUTION PROPOSEE Remplacer le fusible. Mettre en marche le Alimentation secteur non restauré disjoncteur. Mettre en Marche le commutateur mural L'alimentation du commutateur Mettre en Marche le commutateur mural, afin...
  • Page 34 Installation Instructions Informations techniques Émetteur (Télécommande): Récepteur (contrôleur): N° de modèle: UC7087T N° de modèle: UC7076RY Tension nominale: 4 piles X 1,5V Tension nominale: 230-240V CA 50/60Hz, Fréquences: 433,92MHz SANS GRADATION Plage de fonctionnement: environ 20-30 pieds. Charge Max. du Moteur 0,5A, Ventilateur de plafond seulement Charge Incandescente/Halogène Max.
  • Page 35 Installation Instructions Gracias por comprar este producto de calidad Lucci. Para garantizar un funcionamiento correcto y la seguridad, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones antes de usar el producto. Por favor mantenga las instrucciones para referencia futura. Indicaciones relativas a la instalación ...
  • Page 36 Installation Instructions Preparación de instalación Antes de realizar la instalación, debe tenerse en cuenta lo siguiente. Se requieren 4 pilas AAA (tamaño) – 1,5 V para el funcionamiento del control remoto. Retire la tapa de las pilas de la parte posterior del control remoto e inserte las 4 pilas AAA. Asegúrese de que las polaridades son correctas, como se muestra en el alojamiento de las pilas.
  • Page 37 Installation Instructions Instrucciones de instalación ADVERTENCIA - ALTO VOLTAJE ANTES DE CONECTAR EL RECEPTOR Y CAMBIAR LOS CÓDIGOS Para su seguridad: La corriente eléctrica del circuito debe estar desconectada o apagada. La corriente instalada en la casa puede causar lesiones graves o muerte. El cableado debe cumplir con todos los códigos de cableado eléctrico locales y nacionales.
  • Page 38 Installation Instructions Fig. 3 –a Terminal block on the mouting bracket Conjunto de terminales en la abrazadera de montaje Bvrown Marrón Blue Azul Green/yellow Verde/amarillo L(Live) L (baja tensión) N(Neutral) N (Neutro) Earthing Toma a tierra 220-240VAC power supply from ceiling Alimentación 220-240 VAC desde el techo Connect together Conectar juntos...
  • Page 39 Installation Instructions Conexión del receptor remoto al ventilador con conectores de precableado (o véase la Figura 3-b). 1) Corte y retire los conectores del receptor. 2) Elimine el cable de conexión a tierra tras cortar los conectores. 3) Retire el aislante hasta que quede el cable desnudo en una longitud de 8mm para cada cable para preparar las conexiones de cableado.
  • Page 40 Installation Instructions Fig. 3 –b To motor L Al motor L For light Para la luz To motor N Al motor N Remote receiver Receptor remoto AC IN L CA IN L AC IN N CA IN N Yellow / Green Amarillo / Verde To motor L Al motor L...
  • Page 41 Installation Instructions Fig. 4 NOTA:  La instalación del ventilador debe quedar completa, incluyendo el montaje de las aspas antes de poner en funcionamiento el control remoto.  Este control remoto sólo es el adecuado cuando se puede insertar el controlador/receptor dentro de la cubierta del dosel de manera segura.
  • Page 42 Installation Instructions Un interruptor de pared bipolar debe ser incluido en la instalación de cableado. El interruptor bipolar le permite desconectar el control remoto de la corriente de 240 VCA durante el mantenimiento y la limpieza del ventilador de techo. Funcionamiento del control remoto ICONOS EN EL PANEL LCD DEL MANDO Antes de comenzar a utilizar el mando a distancia, tómese el tiempo para leer esta sección y familiarizarse con los...
  • Page 43 Installation Instructions Fan speed indicator Indicador de velocidad de ventilador (High, Medium, Low, Off) (High(Máximo), Medium(Medio), Low(Mínimo), Off(Apagado)) Fan switch Interruptor de ventilador (High, Medium, Low, Off) (High(Máximo), Medium(Medio), Low(Mínimo), Off(Apagado)) Fan switch mode select Interruptor de selección de modo de ventilador (Manual/Auto) (Manual / Automático) The Countdown set of light power off...
  • Page 44 Installation Instructions Indicador de Pila Agotadas: Cuando el indicador de pilas agotadas parpadea, significa que el nivel de potencia de la pila es bajo, por favor cambie inmediatamente las pilas. Indicador de velocidad del ventilador: Muestra el nivel de velocidad actual del ventilador (high(máximo), medium(medio), low(mínimo), off(apagado)) Interruptor de indicador de modo de ventilador: Indica que el ventilador está...
  • Page 45 Installation Instructions La temperatura de la habitación es igual a la temperatura ajustada por 0 ℃: → MÍNIMO La temperatura de la habitación es mayor que la temperatura ajustada por 2 ℃: → MEDIO La temperatura de la habitación es superior que la temperatura 4 ℃: → MÁXIMO Pulse otra vez el botón FAN AUTO para desactivar la función de VENTILADOR AUTOMÁTICO.
  • Page 46 Installation Instructions Extienda la antena hacia fuera del dosel, o Señal bloqueada en el receptor 3. Funciona sólo a corta muévala hasta tener una mejor recepción distancia Cambe las pilas. No mezcle las baterías Pilas descargadas viejas y nuevas 4. Con más de un Cambie la configuración del interruptor DIP a ventilador funcionando un código diferente.
  • Page 47 Installation Instructions Grazie per aver acquistato questo prodotto di qualità Lucci. Per assicurare la funzione corretta e la sicurezza, leggere e seguire tutte le istruzioni attentamente prima di usare il prodotto. Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. Requisiti di installazione ...
  • Page 48 Installation Instructions Nota: Il tasto DIP ha 4 tasti che possono essere impostati fino a 16 diverse combinazioni di codice. Questo è pratico quando vi è più dino1 telecomando/ricevente che opera a livello locale o nella stessa stanza. Nota: Per accedere al tasti DIP ricevitori, rimuovere il coperchio tasto DIP. Fig.
  • Page 49 Installation Instructions Direttive di installazione ATTENZIONE - ALTA TENSIONE PRIMA DI COLLEGARE IL RICEVITORE E CAMBIARE I CODICI - Per la vostra sicurezza: L'alimentazione al circuito deve essere scollegata o spenta. - L'alimentazione casalinga può causare FERITE SERIE o MORTE. - I cavi devono soddisfare tutti i codici elettrici nazionali e locali.
  • Page 50 Installation Instructions Fig. 3 –a Terminal block on the mouting bracket Blocco terminali sul supporto per il montaggio Bvrown Marrone Blue Green/yellow Verde/Giallo L(Live) L(Fase) N(Neutral) N(Neutro) Earthing Messa a terra 220-240VAC power supply from ceiling Fornitura AC dal soffitto 220-240 V Connect together Collegare Connect together...
  • Page 51 Installation Instructions METODO DI COLLEGAMENTO TRAMITE CABLAGGIO – Da usare con marchi di ventilatore da soffitto diversi da LUCCI. Collegare il ricevitore remoto al ventilatore senza connettori a telaio (o vedere Fig. 3-b). 1) Tagliare e rimuovere i connettori dal ricevitore. 2) Gettare i cavi della messa a terra dopo aver tagliato i connettori.
  • Page 52 Installation Instructions Fig. 3 –b To motor L Al motore L For light Per luce To motor N Al motore N Remote receiver Ricevitore remoto AC IN L AC A L AC IN N AC A N Yellow / Green Giallo / Verde To motor L Al motore L...
  • Page 53 Installation Instructions Fig. 4 NOTA:  L'installazione della ventola deve essere completa incluso l'assemblaggio di lame prima di usare il telecomando.  Questo telecomando è adatto solo dove il controller/ricevitore può essere inserito dentro il coperchio canopy in modo sicuro. La ventola del tetto con il tipo di braccio mostrato in Fig 4 sarebbe adatto. ...
  • Page 54 Installation Instructions Un doppio tasto a parete deve essere incluso nell'installazione del cavo. Il tasto doppio polo consente di scollegare il telecomando dalle prese 240VAC durante la manutenzione e pulizia della ventola. Usare il telecomando ICONE SUL PANNELLO LCD DEL TELECOMANDO Prima di iniziare ad usare il telecomando, leggere questa sezione per acquisire familiarità...
  • Page 55 Installation Instructions Fan switch Interruttore del ventilatore (High, Medium, Low, Off) (alta, media, bassa, spento) Fan switch mode select Selezione della modalità del ventilatore (Manual/Auto) (manuale/automatica) The Countdown set of Conto alla rovescia dello spegnimento della luce Light power off Temperature/Timer setup Innalzamento temperatura/timer Room Temperature...
  • Page 56 Installation Instructions Indicatore di batteria scarica: Quando l'indicatore di batteria scarica lampeggia, significa che il livello di carica della batteria è basso, e che bisogna sostituire immediatamente le batterie. Indicatore di velocità del ventilatore: Mostra il livello attuale di velocità del ventilatore (alta, media, bassa, spento) Indicatore della modalità...
  • Page 57 Installation Instructions La temperatura della stanza è maggiore della temperatura impostata di 4 ℃: → ALTA Premere di nuovo il tasto FAN AUTO per disattivare la funzione FAN AUTO. Funzione FAN TIMER Premere il tasto FAN TIMER per attivare la funzione timer, quindi premere i tasti UP / DOWN per impostare l'ora desiderata.
  • Page 58 Installation Instructions Sostituite con batterie nuove. Non Batterie troppo deboli mischiare batterie vecchie e nuove. 4. Più di una ventola Cambia impostazione tasto DIP a diverso opera interferenza nella Interferenza RF codice. Ogni coppia di trasmettitore e stessa area. ricevitore deve avere un codice unico DIP Informazioni tecniche Trasmettitore (Remoto): Ricevitore (controller):...
  • Page 59 Installation Instructions Bedankt voor uw aankoop van dit kwaliteitsproduct van Lucci. Om het correct gebruik en de veiligheid te verzekeren, gelieve volgende handleiding zorgvuldig te lezen en op te volgen alvorens het product te gebruiken. Gelieve de handleiding te bewaren voor toekomstige referentie. Installatie vereisten ...
  • Page 60 Installation Instructions Voorbereiding installatie Alvorens te beginnen met de installatie, moet het volgende in acht worden genomen: 4 x AAA 1.5V (grootte) batterijen zijn vereist om de afstandsbediening te laten werken. Verwijder de batterijklep aan de achterzijde van de aftstandsbediening en plaats 4 x AAA batterijen. Verzeker u ervan dat de polariteiten correct zijn zoals getoond in het batterij compartiment.
  • Page 61 Installation Instructions Aanwijzingen Installatie WAARSCHUWING – HOOGSPANNING ALVORENS DE ONTVANGER AAN TE SLUITEN EN DE CODES TE VERANDEREN Voor uw veiligheid: Stroom van het netwerk moet worden losgekoppeld of worden uitgeschakeld. Huishoudelijke spanning kan ZWARE VERWONDINGEN of DOOD veroorzaken. De bedrading moet voldaan aan alle locale en nationale elektrische bedradingsnormen.
  • Page 62 Installation Instructions Fig. 3 –a Terminal block on the mouting bracket Terminal blok op de montagebeugel Bvrown Bruin Blue Blauw Green/yellow Groen/Geel L(Live) L (voeding) N(Neutral) N (neutraal) Earthing Aarding 220-240VAC power supply from ceiling 220-240VAC voeding van het plafond Connect together met elkaar te verbinden Connect together...
  • Page 63 Installation Instructions AANSLUITING METHODE VIA HARDWIRING – Voor het gebruik van Niet LUCCI merk plafondventilatoren. De externe ontvanger aansluiten op de ventilator zonder de weefgetouw verbindingen. (Zie fig. 3-b) 1) Snij de verbindingen door en verwijder van de ontvanger. 2) Gooi de aardingdraad weg na het doorsnijden van de verbindingen. 3) Strip de isolatie op de draad kaal met 8mm lengte voor elke draad om de bedrading verbindingen voor te bereiden.
  • Page 64 Installation Instructions Fig. 3 –b To motor L Om de motor L For light voor licht To motor N Om de motor N Remote receiver Externe ontvanger AC IN L AC IN L AC IN N AC IN N Yellow / Green Geel / Groen To motor L Om de motor L...
  • Page 65 Installation Instructions Fig. 4 NOTA:  Ventilator installatie moet volledig zijn, inbegrepen de montage van de bladen, alvorens de afstandsbediening te gebruiken.  Deze afstandsbediening is enkel bruikbaar wanneer de ontvanger veilig en betrouwbaar kan ingebracht worden in de bedekking. Plafondventilatoren met montagebeugels van het type getoond in fig. 4 zijn geschikt.
  • Page 66 Installation Instructions Een tweepolige schakelaar moet inbegrepen zijn in de bedradingsinstallatie. De tweepolige schakelaar stelt u in staat de afstandsbediening los te koppelen van de netspanning 240VAC gedurende onderhoud en schoonmaken van de plafondventilator. Werking van de afstandsbediening PICTOGRAMMEN OP HET LCD-SCHERM VAN DE AFSTANDSBEDIENING Lees dit hoofdstuk door voordat u de afstandsbediening begint te gebruiken en maak u vertrouwd met de knoppen en de werking van elke knop.
  • Page 67 Installation Instructions (High, Medium, Low, Off) (hoog, matig, laag, uit) Fan switch Ventilatorsnelheid (High, Medium, Low, Off) (hoog, matig, laag, uit) Fan switch mode select Keuzeschakelaar ventilatormodus (Manual/Auto) (manueel/automatisch) The Countdown set of light power off De instelling voor de aftelling voor uitschakeling verlichting Temperature/Timer setup Verhogen temperatuur/timer...
  • Page 68 Installation Instructions Als de indicator voor de laadtoestand van de batterij knippert, wijst dit op een laag laadniveau van de batterij. Gelieve de batterijen dan onmiddellijk te vervangen. Knop voor de ventilatorsnelheid: Toont de huidige snelheidsregeling van de ventilator (high, medium, low, off – hoog, medium, laag, uit) Indicator voor de modus van de ventilatorsnelheid: Duidt aan of de ventilator in de HANDMATIGE modus (MANUAL) of in de AUTOMATISCHE modus (FAN AUTO) werkt.
  • Page 69 Installation Instructions De kamertemperatuur is meer dan 2°C hoger dan de ingestelde temperatuur: → MED (MATIG) De kamertemperatuur is meer dan 4 ℃ hoger dan de ingestelde temperatuur: → HI (HOOG) Druk nogmaals op de knop FAN AUTO (automatische werking ventilator) om de functie FAN AUTO uit te schakelen.
  • Page 70 Installation Instructions oude en nieuwe batterijen. 4. Meer dan één ventilator Stel de DIP-schakelaar op een ander code werkt storend in hetzelfde RF storing in. Elk paar van zender en ontvanger moet gebied. een uniek DIP-schakelaar code hebben. Technische informatie Zender (afstandsbediening): Ontvanger (controller): Model Nr.: UC7087T...