Page 1
DO2334CG Handleiding Combi microgolfoven Mode d’emploi Four à micro-ondes combiné Gebrauchsanleitung Kombi Mikrowelle Instruction booklet Combi microwave oven Manual de instrucciones Microondas combi Istruzioni per l’uso Forno a microonde combinato Návod k použití Kombinovaná mikrovlnná trouba s horkovzduchem a grilem Návod na použitie...
Page 2
Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
Page 3
Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals: · Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren en andere gelijkaardige professionele omgevingen · Boerderijen · Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter · Gastenkamers, of gelijkaardige www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 4
· Verwijder draadsluiting en metalen handvatten van verpakkingen vooraleer iets in de oven te plaatsen. · Installeer de oven alleen volgens de installatie-instructies. · Eieren in de schaal of hele hardgekookte eieren mogen niet opgewarmd worden in de microgolfoven. DO2334CG...
Page 5
Indien je moet gebruik maken van een verlengsnoer, gebruik dan steeds een snoer met 3 draden. · Het verlengsnoer moet zo worden neergelegd, dat niemand erover kan struikelen of in verstrikt kan raken. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 6
Papieren zakken: kunnen brand doen ontstaan in de oven. · Schuimplastic: dit kan smelten of het voedsel in het schuimplastic besmetten wanneer het blootgesteld wordt aan hoge temperaturen. · Hout: hout droogt uit in de microgolf en kan daardoor barsten of splitsen. DO2334CG...
Page 7
20cm · Verwijder de beschermende film rond het toestel, deze werd aangebracht om krassen te voorkomen. min85cm · Kies een plaats om de microgolf te installeren, waar voldoende open ruimte is om luchttoevoer en -afvoer mogelijk te maken. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 8
Druk op de startknop om de gewenste instelling te bevestigen. Draai aan de draaiknop om de tijd in te stellen. De maximum in te stellen tijd is 95 minuten. Druk op start om de gekozen instelling in werking te laten gaan. DO2334CG...
Page 9
Druk op de functieknop. “P100“ verschijnt op de display. Druk meermaals op deze knop of draai aan de draaiknop tot “150° C“ op de display verschijnt. Je kan de temperatuur instellen van 150°C tot 240°C. Kies de gewenste temperatuur met de draaiknop of de functieknop en druk op start. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 10
Druk op start om de gekozen timer in werking te laten gaan. Na afloop geeft het toestel een geluidssignaal. ONTDOOIEN Ontdooien volgens gewicht Druk op de knop om de ontdooifunctie in te stellen. Op de display verschijnt “d-1“. DO2334CG...
Page 11
DISPLAY VERMOGEN A1 - Opwarmen 150 g 250 g 350 g 100% 450 g 600 g A2 - Aardappelen 230 g 460 g 100% 690 g A3 - Vlees 150 g 300 g 100% 450 g 600 g www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 12
Om een beter grilleffect te krijgen bij het te bereiden voedsel, is het aangeraden om het voedsel om te draaien. Wanneer je de deur opent en terug sluit en daarna op start drukt, zal het kookproces vervolgen. DO2334CG...
Page 13
Op de display wordt de gekozen instelling weergegeven gedurende enkele seconden. · Als het toestel in werking is, kan je de huidige tijd weergeven. Druk op de knop “klok instellen”. Op de display wordt de huidige tijd weergegeven gedurende enkele seconden. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 14
De oven warmt niet op. Zorg ervoor dat de deur goed gesloten is. Het glazen draaiplateau maakt lawaai De bodem in de oven en de draaiplateauring kunnen vuil wanneer de oven in werking is. zijn. Maak de oven schoon volgens de instructies. DO2334CG...
Page 15
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 16
à condition que ces personnes soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’elles connaissent les dangers liés DO2334CG...
Page 17
N’installez le four que selon les instructions d’installation. · Les œufs dans leur coquilles ou les œufs durs entier ne peuvent pas être chauffés dans le four à micro- ondes. Ils pourraient exploser, même une fois que le four est éteint. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 18
Si vous utilisez une rallonge, la puissance de la rallonge doit être au moins équivalente à la puissance du four. Si vous devez utilisez une rallonge, utilisez toujours une rallonge à 3 fils. · La rallonge doit être placée de telle manière que personne ne puisse trébucher ou se prendre dedans. DO2334CG...
Page 19
Sacs en papier: pourraient causer un feu dans le four · Mousse plastique: pourrait fondre ou contaminer les aliments dans la mousse plastique quand elle est exposée à des températures élevées. · Bois: le bois dessèche dans le micro-ondes et peut alors se fendre ou se décomposer. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 20
20cm ou des anomalies sur la porte. N’utilisez pas le four s’il est endommagé. Enlevez le film de min85cm protection enveloppant l’appareil. Celui-ci a été placé pour éviter les rayures avant la mise en service. DO2334CG...
Page 21
P80 (80 %), P50 (50 %), P30 (30 %) et P10 (10 %). Display Output Puissance 10 % 100 W 30 % 300 W 50 % 500 W 800 W P100 100 % 1000 W Appuyez sur le bouton de démarrage pour confirmer la sélection souhaitée. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 22
Sélectionnez une de ces options et appuyez sur le bouton de démarrage. Tournez le bouton rotatif pour régler le temps souhaité. Le temps maximum qu’on peut sélectionner est de 95 min. Appuyez sur le bouton de démarrage pour mettre en marche la sélection souhaitée. DO2334CG...
Page 23
Il est possible d’augmenter la durée actuelle lorsque toutes les fonctions sont activées, sauf pendant la décongélation, le réglage duo et les programmes de cuisson automatiques. Pour cela, appuyez sur le bouton de démarrage. Chaque pression sur le bouton augmente la durée réglée de 30 secondes. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 24
Tournez le bouton rotatif vers la droite pour sélectionner un programme. Ensuite, sur l’écran apparaîtra « A1 » jusqu’à « A10 ». Sélectionnez un de ces programmes et appuyez sur le bouton de démarrage. Tournez de nouveau le bouton rotatif pour régler le poids. Appuyez de nouveau sur le bouton de démarrage. DO2334CG...
Page 25
150 g (avec 1 200 ml d'eau froide) A7 - Potages 200 ml 400 ml 100% 600 ml A8 - Cake 475 g 475 g D’abord préchauffer à 160°C A9 - Pizza 200 g 300 g 400 g www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 26
La sécurité enfant bloque automatiquement les touches pour garantir la sécurité. Appuyez sur le bouton d’arrêt pendant 3 secondes pour bloquer le clavier. L’affichage montre l’icône d’une clé. Appuyez sur le bouton d’arrêt pendant 3 secondes pour débloquer le clavier. L’icône de la clé disparaît de l’affichage. DO2334CG...
Page 27
Ceci est tout à fait normal. Le four a démarré sans contenir des aliments. Il Arrêtez immédiatement le four. L’appareil ne peut fonctionne donc à vide. en aucun cas fonctionner sans aliments. Ceci est très dangereux. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 28
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement. DO2334CG...
Page 29
Dieses Gerät eignet sich für den Einsatz im Haushalt und in ähnlichen Umfeldern, zum Beispiel in folgenden Bereichen: · Küchenbereich für Mitarbeiter von Geschäften, Büros und anderen ähnlichen beruflichen Umfeldern. · Bauernhöfe · Hotel- und Motelzimmer und andere Bereiche mit wohnungsähnlichem Charakter · Gästezimmer oder Ähnliches www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 30
Türe geschlossen halten, um eventuelle Flammen zu löschen. · Die Lebensmittel nicht zu lange garen. · Den Ofen nicht verwenden, um Dinge darin aufzubewahren. Kein Brot, Kekse usw. im Ofen aufbewahren. · Drahtverschlüsse und Metallhandgriffe von der Verpackung entfernen, bevor diese in den Ofen zu stellen. DO2334CG...
Page 31
Elektriker einschalten, falls Sie bezüglich Ihrer elektrischen Installation nicht sicher sind. Falls Sie eine Verlängerungsschnur verwenden müssen, immer eine 3-drähtige Verlängerungsschnur verwenden. · Das Gerät ist mit einem kurzen elektrischen Kabel ausgestattet, um Stolpern oder Verheddern im Kabel zu verhindern. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 32
Papiersäcke: können Brand im Ofen verursachen. · Verpackungen aus Polystyrol (Hartschaum): kann schmelzen oder die Lebensmittel in der Verpackung vergiften, wenn diese zu hohen Temperaturen ausgesetzt wird. · Holz: Holz trocknet in der Mikrowelle aus und kann dadurch zerbrechen oder splittern. DO2334CG...
Page 33
Luftabfuhr lässt. Das Mikrowellengerät muss in mindestens 85 cm Höhe aufgestellt werden. Achten Sie darauf, dass die rechte und linke Seite mindestens 20 cm Abstand zu Wand oder Schrank haben. Oberhalb der Mikrowelle muss mindestens 30 cm freier Raum sein. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 34
Display wird P80 (80 %), P50 (50 %), P30 (30 %) und P10 (10 %) angezeigt. Display Output Leistung 10 % 100 W 30 % 300 W 50 % 500 W 800 W P100 100 % 1000 W Drücken Sie auf die Start-Taste, um die gewünschte Einstellung zu bestätigen. DO2334CG...
Page 35
Wählen Sie eine dieser Einstellungen und drücken Sie auf die Start-Taste. Drehen Sie den Drehknopf, um die gewünschte Zeit einzustellen. Die maximal einstellbare Zeit ist 95 Minuten. Drücken Sie auf die Start-Taste, um die gewählte Einstellung zu starten. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 36
Während des Betriebs aller Funktionen, außer der Funktionen Auftauen, Duo-Einstellung und Automatisches Kochprogramm, kann die Laufzeit auch erhöht werden. Drücken Sie dazu die Starttaste. Bei jedem Drücken auf diesen Knopf wird die eingestellte Zeit um 30 Sekunden verlängert. DO2334CG...
Page 37
Drehen Sie den Drehschalter nach rechts, um ein Programm auszuwählen. Auf dem Display erscheint „A1“ bis „A10“. Wählen Sie eines dieser Programme und drücken Sie auf die Start-Taste. Drehen Sie erneut den Drehknopf, um das Gewicht einzustellen. Drücken Sie auf die Start-Taste, um die gewünschte Einstellung zu starten. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 38
Wasser) 150 g (mit 1200 ml kaltem Wasser) A7 - Suppe 200 ml 400 ml 100% 600 ml A8 - Kuchen 475 g 475 g Zuerst vorheizen auf 160°C A9 - Pizza 200 g 300 g 400 g DO2334CG...
Page 39
Die Kindersicherung sperrt zur Sicherheit automatisch die Tasten. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Stopptaste, um das Bedienfeld zu sperren. Auf dem Display wird ein Schlüsselsymbol angezeigt. Drücken Sie 3 Sekunden lang die Stopptaste, um das Bedienfeld zu entriegeln. Auf dem Display verschwindet das Schlüsselsymbol. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 40
Licht im Gerät schwächer sein. Das ist normal. Das Gerät startet, ohne dass Nahrungsmittel darin Schalten Sie das Gerät sofort aus. Die Mikrowelle sind. Die Mikrowelle arbeitet also im Leerzustand. darf nicht im Leerzustand laufen. Das ist äußerst riskant. DO2334CG...
Page 41
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 42
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · This appliance can be used by children aged from 16 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given DO2334CG...
Page 43
Eggs in the shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in microwave ovens since they may explode, even after microwave heating has ended. · Use this appliance only for its intended uses as described in this manual. Do not use corrosive www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 44
If it is necessary to use an extension cord, onlyuse a 3-wire extension cord. · The extension cord should be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unitentionally. DO2334CG...
Page 45
Paper bags: may cause a fire in the oven. · Plastic foam: plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when exposed to high temperature. · Wood: wood will dry out when used in the microwave oven and may split or crack. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 46
Remove the protective film 20cm around the machine, this is applied to avoid 20cm scratches. · Choose a place to install the microwave, where min85cm there is sufficient open space for the air intake and exhaust. DO2334CG...
Page 47
1000 W Press the start button to confirm the desired setting. Turn the knob to set the desired cooking time. The maximum amount of time that can be set is 95 minutes. Press start to start the selected setting. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 48
Press the mode button. “P100” will appear on the display. Press this button again or turn the turning knob until “150 °C” appears on the display. The temperature can be set from 150 °C to 240 °C. Select the desired temperature and press start. DO2334CG...
Page 49
Press start to start the selected timer. When the time has elapsed, the appliance will emit a sound. DEFROST Defrost according to weight Press the button to set the defrost function. “d-1” will appear on the display. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 50
DISPLAY POWER A1 - Warm up 150 g 250 g 350 g 100% 450 g 600 g A2 - Potatoes 230 g 460 g 100% 690 g A3 - Meat 150 g 300 g 100% 450 g 600 g DO2334CG...
Page 51
When you open and close the door and press start again, the cooking process will continue. DUO SETTING You can have 2 settings follow each other. If defrosting is one of the two settings, always make sure that defrosting is the first setting. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 52
Cleaning tip: fill a microwave-proof container with 300 ml water and the juice from half a lemon. Place it in the centre of the turntable and run the microwave at 100% power for 10 minutes. Then wipe the inside clean with a soft, dry cloth. DO2334CG...
Page 53
For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. The packaging is recyclable. Please treat the packaging ecologically. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 54
No utilice nunca el aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento de la unidad o si están dañados. Lleve el aparato al distribuidor autorizado más cercano centro para la inspección y reparación. · Se requiere supervisión cuando el aparato es usado por o cerca de niños. DO2334CG...
Page 55
El calentamiento de líquidos en el horno puede causar un retraso en la ebullición del líquido. Tenga mucho cuidado al sacar el recipiente del horno. · Este horno no se debe colocar en un armario. · No utilice un limpiador a vapor para limpiar el horno. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 56
Materiales de vidrio: debe ser resistente al calor del horno. Procure que no tengan adornos de metal no piezas metálicas. No utilice vidrio agrietado o dañado. · Bolsas para cocinar en horno: siga las instrucciones del fabricante. No cierre la bolsa con un cierre de DO2334CG...
Page 57
Botón de función: microondas/ grill/combinación de grill y microondas/ aire caliente Función de descongelación Configurar el reloj Botón de parada Botón de inicio 14. Botón rotatorio Placa de protección de la guía del microondas ¡No la retire nunca! Waveguide Cover www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 58
Pulse el botón “configurar el reloj” en el panel de control para configurar el tiempo. Es posible configurar el tiempo de “0:00” hasta “23:59”. Gire el botón rotatorio para configurar la hora hasta 0 y 23. Pulse de nuevo el botón “configurar el reloj” para confirmar la hora y para configurar los minutos. DO2334CG...
Page 59
Para obtener un mejor resultado de asado, es recomendable girar el alimento cuando la mitad del tiempo de asar ha pasado. Si abre y cierre la puerta y pulse después el botón de inicio, el proceso de cocción continuará. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 60
5 minutos, el aparato deja de precalentar. Función de aire caliente sin función de precalentamiento Pulse el botón de función. “P100” aparecerá en la pantalla. Pulse varias veces este botón o gire el botón rotatorio hasta qua “150°C” aparezca en la pantalla. DO2334CG...
Page 61
Seleccione el peso correcto y confirme utilizando el botón de inicio. La configuración elegida se pondrá en marcha. En la mitad de la descongelación, se oírá una señal acústica. Esto significa que tiene que girar el alimento para obtener un buen resultado. Si el alimento está descongelado, se oíra una señal acústica. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 62
460 g 100% 690 g A3 - Carne 150 g 300 g 100% 450 g 600 g A4 - Verduras 150 g 350 g 100% 500 g A5 - Pescado 150 g 250 g 350 g 450 g 650 g DO2334CG...
Page 63
5 minutos y, a continuación, cocinará con el microondas al 80% de potencia durante 7 minutos. Pulse dos veces el botón para establecer la función de descongelamiento. En la pantalla aparece “d-2“. Gire el mando giratorio hasta que aparezca en la pantalla 5 minutos. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 64
10 minutos al 100% de potencia. A continuación, limpie el interior con un paño suave y seco. PROBLEMAS? Si sospecha que el horno de microondas no funciona correctamente, puede consultar las instrucciones siguientes antes de ponerse en contacto con un centro de servicio. DO2334CG...
Page 65
El material de embalaje es reciclable. Trate el embalaje de una manera medioambientalmente responsable. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 66
Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” ed estrarre la spina della presa afferrandola. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente. DO2334CG...
Page 67
Non utilizzare detergenti abrasivi o strumenti appuntiti per la pulizia dei vetri dello sportello, in quanto potrebbero provocare il danneggiamento o la rottura del vetro. · Lo sportello dell’apparecchio potrebbe surriscaldarsi durante il normale utilizzo. · CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 68
“adatto all’uso in microonde”. Alcuni contenitori in plastica si ammorbidiscono quando il cibo al loro interno si surriscalda. I sacchetti per la bollitura e i sacchetti sigillati devono essere forati per consentire la fuoriuscita del vapore. DO2334CG...
Page 69
Supporto del piatto girevole Pannello di controllo Supporto a griglia Display Pulsante funzione: Impostazione microonde/grill/ combi/convezione Funzione scongelamento Regolazione orologio Tasto stop Tasto start 14. Manopola Placchetta di protezione dalle microonde - Non toglierla mai! Waveguide Cover www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 70
Ruotare la manopola per impostare le ore. Il valore deve essere compreso tra 0 e 23. Premere di nuovo il tasto “regolazione orologio” sul pannello comandi per impostare i minuti. Ruotare la manopola per impostare i minuti. Il valore deve essere compreso tra 0 e 59. Premere il tasto “regolazione orologio” per confermare. DO2334CG...
Page 71
Con questa funzione è possibile combinare l’utilizzo di microonde, grill e convezione. Premere il pulsante funzione per scegliere la questa impostazione. Il display visualizza “P100”. Premere più volte questo tasto o ruotare la manopola fino a quando sul display non compare “C-1”, “C-2”, “C-3” o “C-4”. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 72
È possibile impostare la temperatura da 150 °C a 240 °C. Selezionare la temperatura desiderata e premere il tasto start. Ruotare la manopola per impostare il tempo desiderato. Il tempo massimo impostabile e di 95 min. Premere il tasto start per far partire il forno con l’impostazione selezionata. DO2334CG...
Page 73
Premere due volte il tasto per impostare la funzione di scongelamento. Sul display appare “d-2”. Ruotare la manopola per impostare il tempo desiderato. Il tempo massimo impostabile e di 95 min. Premere il tasto start per far partire l’impostazione selezionata. PROGRAMMI DI COTTURA AUTOMATICI L’apparecchio ha dieci programmi automatici di cottura. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 74
650 g A6 - Pasta 50 ml (con 450 ml di acqua fredda) 100 ml (con 800 ml di acqua fredda) 150 ml (con 1.200 ml di acqua fredda) A7 - Zuppa 200 ml 400 ml 100% 600 ml DO2334CG...
Page 75
Premere il pulsante di avvio per confermare l’impostazione desiderata. Girare la manopola fino a quando il display non indica 7 minuti. Premere il pulsante di avvio per attivare le impostazioni selezionate. Tra le due impostazioni si udirà un segnale acustico. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 76
Nella cottura a bassa potenza, la luce all'interno del forno può essere meno intensa. È normale. Il forno si è attivato senza alimenti all'interno. Spegnerlo immediatamente. Il forno non deve mai Sta quindi funzionando vuoto. funzionare se è vuoto. È molto pericoloso. DO2334CG...
Page 77
è stato acquistato. Il materiale di imballaggio è riciclabile. Lo smaltimento dell’imballaggio deve avvenire al fine di tutelare l’ambiente. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 78
Reklamaci lze také uplatnit v servisním středisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pro rychlé a bezproblémové vyřízení reklamace doporučujeme přiložit k reklamaci doklad o koupi a průvodní...
Page 79
části jako např. příbory. · Troubu zprovozněte a umístěte na své místo přesně podle instrukcí v tomto návodu. · Čerstvá vejce ve skořápce, či vejce natvrdo v mikrovlnné troubě neohřívejte. Vejce mohou explodovat a to i chvíli po dokončení ohřívání. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 80
· Tento přístroj musí být uzemněný. V případě elektrického zkratu uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým proudem tím, že napomůže úniku elektrického proudu. Přístroj je vybaven kabelem se zemnícím drátem a elektrickou zástrčkou s uzemněním. Zástrčka musí být správně zapojena DO2334CG...
Page 81
Kovové, nebo pokovené nádobí: kov brání mikrovlnám v ohřevu. Kov může v mikrovlnné troubě jiskřit. · Kovové dráty: mohou způsobit jiskření a oheň. · Papírové sáčky: mohou se vznítit. · Pěnové materiály: mohou se roztéci a kontaminovat tekutiny uvnitř. · Dřevo: dřevo vyschne a může prasknout, nebo se zlomit. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 82
Trouba by měla být umístěna alespoň 85 cm nad zemí. Ujistěte se, že z pravé a levé strany trouby je alespoň 20 cm mezera od zdí, skříní apod. Nad mikrovlnnou troubou by mělo být alespoň 30 cm. DO2334CG...
Page 83
800 W P100 100 % 1000 W Jakmile si vyberete požadovaný stupeň, je potřeba ho potvrdit tlačítkem START. Otočným ovladačem si dále navolte čas pro ohřev, kde lze nejvíce nastavit 95 minut. Potvrďte tlačítkem START a začněte ohřívat. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 84
Stiskněte horní tlačítko funkce (výkonu) a na displeji se objeví hodnota „P100“ pootáčením ovladače nebo opětovným stlačením pokračujte dokud se na displeji neobjeví hodnota 150 °C. Teplota může být nastavena v rozmezí od 150 °C do 240 °C. Vybranou hodnotu potvrďte. DO2334CG...
Page 85
Otočným ovladačem si navolte požadovaný čas (maximum 95 minut). Potom stiskněte tlačítko START a čas se začne odpočítávat. Jakmile nastavený čas uplyne, tak se ozve zvukový signál. FUNKCE ROZMRAZOVÁNÍ (DEFROST) Rozmrazování dle váhy Stiskem tlačítka „rozmrazování = defrost“ se na displeji zobrazí symbol „d-1“ www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 86
HMOTNOST DISPLEJ VÝKON A1 - Prohřívání 150 g 250 g 350 g 100% 450 g 600 g A2 - Brambory 230 g 460 g 100% 690 g A3 - Maso 150 g 300 g 100% 450 g 600 g DO2334CG...
Page 87
Na troubě můžete nastavit 2 jednotlivé programy po sobě. Pokud však nastavujete 2 programy (například rozmrazení+ohřev), tak je dobré po ukončení prvního zkontrolovat stav surovin. ! Upozornění: pro takové dvojí programování nelze využít automatické programy ani přednastavené předehřívání. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 88
Tip na čištění: Dovnitř přístroje položte misku (vhodnou pro ohřev mikrovlnami) s 300 ml vody a šťávy z půlky citronu. Takto naplněnou misku položte na střed otočného talíře a pusťte maximální ohřev (100%) na 10 minut. Po ukončení ohřevu už jen stačí vnitřek přístroje vyčistit jemným hadříkem. DO2334CG...
Page 89
Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili. Obalové materiály jsou recyklovatelné, nakládejte s nimi podle předpisů pro životní prostředí. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 90
Za okamih uplatnenia reklamácie sa považuje okamih, kedy predávajúci dostal od kupujúceho reklamovaný tovar. Reklamáciu možno tiež uplatniť v servisnom stredisku na adrese DOMO-elektro s.r.o., Na Kobyle 783, 345 06 Kdyně, Česká republika, tel. (+420) 379 422 550, servis@domo-elektro.cz Pre rýchle a bezproblémové...
Page 91
Nepoužívajte vnútrajšok rúry pre uschovanie vecí. · Nenechávajte v rúre uložené veci ako je napríklad chlieb, sušienky, atď. · Pred vložením potraviny do rúry, odstráňte z obalov všetka drôtená očká, úchytky a kovové rukoväte. Z jedla vyberte všetky kovové časti ako napr. príbory. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 92
Upozornenie: nedotýkajte sa žiadnych vnútorných súčiastok, mohli by ste si spôsobiť vážne zranenia, alebo smrť. · Prístroj nerozoberajte! · Nesprávne používanie prístroja a uzemnenie prístroja môže spôsobiť úraz elektrickým prúdom. nezapínajte prístroj dokiaľ nie je správne nainštalovaný a uzemnený. DO2334CG...
Page 93
Kovové, alebo pokovované riadu: kov bráni mikrovlnám v ohrevu. Kov môže v mikrovlnnej rúre iskriť. · Kovové drôty: môžu spôsobiť iskrenie a oheň. · Papierové vrecká: môžu sa vznietiť. · Penové materiály: môžu sa roztečie a kontaminovať tekutiny vo vnútri. · Drevo: drevo vyschne a môže prasknúť, alebo sa zlomiť. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 94
Rúra by mala byť umiestnená aspoň 85 cm nad zemou. Uistite sa, že z pravej a ľavej strany rúry je aspoň 20 cm medzera od stien, skríň apod. nad mikrovlnnou rúrou by malo byť aspoň 30 cm. · Nikdy rúre neodstraňujte gumové nožičky. DO2334CG...
Page 95
800 W P100 100 % 1000 W Akonáhle si vyberiete požadovaný stupeň, je potrebné ho potvrdiť tlačidlom START. Otočným ovládačom si ďalej navoľte čas pre ohrev, kde možno najviac nastaviť 95 minút. Potvrďte tlačidlom START a začnite ohrievať. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 96
Stlačte horné tlačidlo funkcie (výkonu) a na displeji sa objaví hodnota “P100” pootáčaním ovládača alebo opätovným stlačením pokračujte až kým sa na displeji neobjaví hodnota 150 ° C. Teplota môže byť nastavená v rozmedzí od 150 ° C do 240 ° C. Vybranú hodnotu potvrďte. DO2334CG...
Page 97
Po nastavení stlačte dvakrát za sebou tlačidlo nastavenie hodín (Clock / Timer), na displeji sa zobrazí “00:00”. Otočným ovládačom si navoľte požadovaný čas (maximum 95 minút). Potom stlačte tlačidlo ŠTART a čas sa začne odpočítavať. Akonáhle nastavený čas uplynie, tak sa ozve zvukový signál. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 98
Ďalším pootočením ovládača si navoľte hmotnosť jedla. Stlačením tlačidla ŠTART spustíte takto prednastavený program. MENU HMOTNOSŤ DISPLEJ VÝKON A1 - Prehrievanie 150 g 250 g 350 g 100% 450 g 600 g A2 - Zemiaky 230 g 460 g 100% 690 g DO2334CG...
Page 99
2/3 nastaveného času. To je ten správny čas, kedy je potrebné suroviny (kura) otočiť, tak aby bolo prepečené zo všetkých strán. Po otočení a zatvorení dverí je potreba znovu stlačiť tlačidlo “štart”, čo opäť spustí program (bude pokračovať). www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 100
Počas spusteného programu je možné si kontrolovať dané nastavenie. Stačí raz stlačiť funkčné tlačidlo a na displeji sa krátko zobrazí aktuálny stupeň / typ nastavenia. · Počas spusteného programu je možné si kontrolovať aj aktuálny čas. Stačí raz stlačiť tlačidlo hodín a na displeji sa krátko zobrazí aktuálny zostávajúci čas. DO2334CG...
Page 101
Vyskúšajte zásuvku s iným spotrebičom a prípadne privolajte elektrikára. Rúra nehreje. Skontrolujte či sú správne zatvorené dvierka. Otočný sklenený tanier je príliš hlučný pokiaľ rúra Zkontrolujte, zda pod talířem není nějaká pracuje. nečistota. Vyčistěte vnitřek trouby dle návodku k použití. www.domo-elektro.be DO2334CG...
Page 102
životné prostredie a zdravie spoluobčanov. Viac informácií o možnostiach likvidácie nebezpečného odpadu obdržíte na obecných alebo mestských úradoch, zberných dvoroch alebo v predajni, kde ste prístroj zakúpili. Obalové materiály sú recyklovateľné, nakladajte s nimi podľa predpisov pre životné prostredie. DO2334CG...
Page 104
Domo Domo Domo-accessoires accessoires et Original-Zubehör accessories and en -onderdelen pièces Domo en und -Ersatzteile parts online at: online via: ligne sur: online über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier:...