Sommaire des Matières pour HARDER & STEENBECK Evolution
Page 1
Evolution Evolution X Evolution Silverline Evolution Silverline fPc Evolution Silverline M Evolution CRplus Evolution ALplus Bedienungsanleitung Instructions for use Инструкция по эксплуатации Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instrucciones de servicio Handleiding Driftsanvisningar Οδηγίες χρήσης...
Page 2
Deutsch English Français Nederlands Svenska Русский язык Italiano Español Ελληνικά...
Page 3
Bestimmungsgemäße Verwendung Die Farbspritzapparate der Fa. Harder & Steenbeck dienen zum Versprühen von Airbrush-Farben oder Lacken. Sie sind nur zum Anschluss an einen Kompressor oder eine andere geeignete Druckluftquelle zugelassen. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben führt zur Beschädigung des Apparates und kann überdies mit Gefahren verbunden sein.
Page 5
(siehe Tabelle S. 4) D 1 Flow cup, 2 ml (except D 1 Fließbecher, 2 ml (außer 1 Godet gravité, 2ml (sauf Evolution X / Silverline M) Evolution X / Silverline M) Evolution X / Silverline M) 2 Flow cup, 5 ml (included 2 Fließbecher, 5 ml...
Page 6
Toutes les peintures Airbrush ou laques usuelles de viscosité laiteuse conviennent, le cas échéant, la peinture doit être diluée en conséquence. Les appareils de la série Evolution Silverline sont spécialement conçus pour l’utilisation de produits contenant des solvants. * nicht im Lieferumfang enthalten...
Page 7
(218623). Systèmes d’aspiration et de raccord latéral Evolution : Les appareils Evolution X et Evolution Silverline M disposent d’un raccord d’aspiration ou latéral. Les appareils peuvent être équipés de différents récipients de peinture (en partie compris dans le lot de livraison) par clipsage ou vissage.
Page 8
Erste Übung ▪ First exercise ▪ Premier exercice Feine Linie: Mit Luft beginnen, Hebel erst in der Bewegung nach hinten ziehen, um „Punkte“ zu vermeiden. Am Ende Hebel wieder nach vorne, danach ganz loslassen. Fine line: start with air and only draw back the lever during the movement to avoid blotting.
Page 9
Reinigung ▪ Cleaning ▪ Nettoyage Zwischenreinigung: Farbe ausspritzen, Reste mit Wasser und/oder geeignetem Reinigungsmittel und Pinsel/Wattestäbchen lösen und ausspritzen. Intermediate cleaning: spray out the paint, dissolve/ loosen residue using water and/or a suitable cleaning agent and brushes/cotton buds, spraying it out subsequent to this.
Page 10
5. Düse (C) entnehmen, mit sehr feinem Pinsel oder Nadel (I) vorsichtig Farbreste aus dem Inneren herausschieben. Düse und Dichtung auf Risse oder Deformationen überprüfen. 5. Remove the nozzle (C) and push any paint residue careful- ly out of the interior with a fi ne brush or needle (I). Check the nozzle and seal for cracks or deformation.
Page 11
Troubleshooting ▪ Troubleshooting ▪ Troubleshooting Luftblasen oder a) Luftkopf (B) fester anschrauben „Blubbern“ im Farb- b) Düse / Düsendichtung (C) becher (D) säubern c) Düse / Düsendichtung (C) auswechseln a) Tighten the air head (B) more Air pockets or fi rmly into position bubbling in the paint b) Clean the nozzle/nozzle seal (C) cup (D)
Page 12
Hebel (F) klemmt a) Komponenten reinigen / Luft lässt sich b) Luftventil (N) abschrauben, nicht regulieren Dichtung an der Ventilstange (O) ölen a) Clean components Lever (F) jams / b) Unscrew the air valve (N) and Air regulation is oil the seal on the valve rod (O) impossible La gâchette (F) bloque a) Nettoyer les composants...
Page 13
Übereinstimmung des folgenden Produkts: Bezeichnung, Modell/Typ: Spritzpistole Evolution, Modellreihen Evolution, Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus und ALplus Funktion: Spritz-/Sprühgerät zum Versprühen von Airbrush-Farben oder Lacken auf Oberfl ächen und auf die Haut mit den zutreffenden Bestimmungen der folgenden Richtlinie: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG vom 17.05.2006...
Page 15
из витона(фторированного D 1 Flödeskopp, 2 ml (undantaget D 1 Vloeibeker, 2 ml (behalve каучука) (см. таблицу с. 14) Evolution X / Silverline M) D 1 Бачок для верхней подачи Evolution X / Silverline M) 2 Flödeskopp, 5 ml краски, 2 мл (кроме модели...
Page 16
Beoogd gebruik De verfspuitpistolen van Harder & Steenbeck dienen voor het spuiten van airbrushverf of -lak. Ze mogen uitsluitend worden aangesloten op een compressor of een andere geschikte bron van perslucht. Gebruik dat van het bovenstaande afwijkt, kan schade aan het apparaat veroorzaken en bovendien gepaard gaan met gevaar. Het apparaat mag niet gewijzigd, omgebouwd of voor een ander doel gebruikt worden.
Page 17
Alle gangbare airbrushverven of -lakken zijn geschikt, voor zover ze een melkachtige consistentie hebben en desgevallend kunnen worden verdund. De appa- raten van de Evolution Silverline-serie zijn speciaal gebouwd voor het gebruik van oplosmiddelhoudende producten. Alla gängse airbrush-färger eller lacker är lämpade, vilka har en mjölkaktig konsistens, färgen skall ev.
Page 18
Evolution-zuig- en zijaansluitingssystemen: De apparaten Evolution X en Evolution Silverline M beschik- ken over een zuig- of zijaansluiting. Op de apparaten kunnen verschillende verfreservoirs (deels bijgeleverd) worden gesto- ken of geschroefd. De aanzuigbeker (T) is optioneel ook voor linkshandigen (123483) verkrijgbaar of kan door een verffl es met adapter* (218623) worden vervangen.
Page 19
Eerste oefening ▪ Första övningen ▪ Первые шаги Fijne lijn: met lucht beginnen, de hendel pas tijdens de beweging naar achteren trekken om puntvorming te vermijden, op het einde de hendel weer naar voren duwen en vervolgens helemaal loslaten. Fin linje: Börja med luft, dra först spaken i rörelsen bakåt, för att förhindra ”punkter”.
Page 20
Reiniging ▪ Rengöring ▪ Чистка Tussentijdse reiniging: de verf opgebruiken, de resten met water en/of een geschikt reinigingsmiddel en een penseel of wattenstaafje oplossen en verstuiven. Mellanrengöring: Spruta ut färgen, lös och spruta ut rester med vatten och/eller lämpat rengöringsmedel och pensel/ bomullspinnar.
Page 21
5. Het spuitstuk (C) wegnemen en met een fi jn penseel of de naald (I) verfresten voorzichtig uit de binnenkant verwijderen. De sproeikop en afdichting op scheuren en vervorming controleren. 5. Ta bort munstycket (C), skjut försiktigt ut färgrester inuti med en mycket fi n pensel eller nål (I). Kontrollera om det fi...
Page 22
Troubleshooting ▪ Problemsökning ▪ Диагностика и устранение неисправностей Luchtbellen of a) De luchtkop (B) vaster aandraaien. geborrel in de b) Het spuitstuk en de spuitstukafdichting verfbeker (D) (C) reinigen c) Het spuitstuk en de spuitstukafdichting (C) vervangen a) Skruva fast luftstyrhuvudet (B) hårdare Luftbubblor eller b) Rengör munstycke/munstyckestätning (C) „gluggande”...
Page 23
De hendel (F) a) De onderdelen reinigen klemt / de lucht b) De luchtklep (N) los- kan niet worden schroeven en de afdichting aan geregeld de steelklep (O) oliën a) Rengör komponenterna Spaken (F) klämd b) Skruva bort luftventilen (N), / luften går inte att olja tätningen på...
Page 24
Duitsland verklaart hierbij de overeenstemming van het volgende product: naam, model/type: spuitpistool Evolution, modelreeksen Evolution, Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus en ALplus functie: spuit/sproeier voor het verstuiven van airbrushverven of -lakken op oppervlakken en op de huid met de betreffende bepalingen van de volgende richtlijn:...
Page 25
Applicazione corretta Gli aerografi della ditta Harder & Steenbeck vengono utilizzati in aerografi a per l’applicazione di colori o vernici. Ne è consentito l’uso solo con un compressore o una fonte d’aria compressa appropriati. Se utilizzato in altre applicazioni lo strumento potrebbe danneggiarsi e costituire al contempo una fonte di pericolo. Il prodotto nel suo complesso non può...
Page 27
V Válvula fPc: Regulación T Contenitore per l’aspirazione, (Evolution Silverline fPc giratoria de la alimentación Two in One) 5 ml (Evolution X Two in One) de aire (Evolution Silverline U Contenitore con attacco fPc Two in One) laterale (Evolution Silverline M) V Valvola fPc: regolazione della conduzione d’aria...
Page 28
Son apropiadas todas las pinturas y lacas de aerógrafo estándares que presenten una consistencia similar a la de la leche; si procede, diluya la pintura convenientemente. Los aparatos de la serie Evolution Silverline están concebidos especialmente para el empleo de productos que contengan disolventes.
Page 29
Sistemi d’aspirazione ed attacco laterale: Gli apparecchi Evolution X ed Evolution Silverline M dispongono di un attacco d’aspirazione o di un attacco laterale. A tali apparecchi si possono connettere diver- si tipi di contenitori di colore (in parte facenti parte della fornitura) che possono essere inseriti o avvitati.
Page 30
Prova ▪ Primera práctica ▪ Πρώτη εξάσκηση Linea sottile: iniziare con l’aria, trascinare indietro il pulsante solo durante il movimento per evitare “puntini”. Alla fi ne spingere di nuovo il pulsante in avanti, poi lasciarlo completamente. Línea fi na: Empezar con aire, tirar la palanca hacia atrás solamente durante el movimiento para evitar “puntos”.
Page 31
Pulizia ▪ Limpieza ▪ Kαθαρισμός Pulizia tra un’operazione e l’altra: spruzzare via tutto il colore, rimuovere eventuali residui con acqua e/o un detersivo adatto nonché un pennello/ un cotton fi oc. Limpieza intermedia: Expulsar la pintura pulverizan- do, disolver los restos con agua y/o un detergente apropiado y pincel/bastoncillo de algodón y expulsar.
Page 32
5. Rimuovere l’ugello (C) e spingere fuori eventuali residui di colore utilizzando un pennello molto sottile o un ago (I). Controllare che l’ugello o la guarnizione non siano deformati o danneggiati. 5. Quitar la boquilla (C), eliminar prudentemente mediante un pincel muy fi...
Page 33
Soluzione a problemi ▪ Búsqueda de fallos ▪ Αποκατάσταση βλαβών Bolle d’aria o a) Avvitare più saldamente il punta- “ribollimento” le dell’ugello (B) nel serbatoio del b) Pulire l’ugello / la guarnizione dell’ugello (C) colore (D) c) Sostituire l’ugello / la guarnizione dell’ugello (C) a) Apretar el cabezal de aire (B) Burbujas de aire o...
Page 34
Il pulsante (F) si a) Pulire le componenti blocca / Non è b) Svitare la valvola dell’aria (N), possibile regolare lubrifi care la guarnizione del il fl usso dell’aria pistone della valvola (O) a) Limpiar los componentes La palanca (F) se ha b) Desenroscar la válvula de quedado enganchada aire (N), engrasar la junta en el...
Page 35
Con la presente l’azienda Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG, Hans-Böckler-Ring 37, 22851 Norderstedt, Germania, dichiara la conformità del seguente prodotto: Defi nizione, Modello/Tipo: Pistola a spruzzo Evolution, serie Evolution, Evolution Silverline, X, fpc, M, CRplus e ALplus Funzione: spruzzatore/nebulizzatore per spruzzare i colori per aerografi a o vernici su superfi...
Page 36
Harder & Steenbeck GmbH & Co. KG Hans-Böckler-Ring 37 D-22851 Norderstedt www.harder-airbrush.de Art. Nr. 91023...