Télécharger Imprimer la page

Gessi RETTANGOLO T Manuel D'installation page 13

Publicité

Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Installazione corpo incasso (continua...)
Prima di iniziare assicurarsi che l'acqua della rete idrica sia chiusa.
Fig. 1 - Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri
effettivi dello stesso quindi posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte.
Fig. 2 - Inserire il corpo (A) nel recesso precedentemente ricavato nel muro.
Fig. 3 - Effettuare l'allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo seguendo le indicazioni riportate in
figura. E' consigliabile utilizzare della canapa o del Teflon per garantire la tenuta sui filetti.
Built-in body installation (continues...)
Before starting make sure the water network is off.
Fig. 1 - To create a proper seat for the built-in body it is necessary to check the actual overall size of the
latter, so position the water network pipes using the specific connections.
Fig. 2 - Insert the body (A) in the slot previously obtained in the wall.
Fig. 3 - Connect the supply pipes to the body following the indications in the figure. Possibly use hemp or
Teflon to guarantee tightness on threads.
Installation corps encastrement (continue...)
Avant de commencer s'assurer que l'alimentation du réseau de distribution est coupée.
Fig. 1 - Pour créer un emplacement correct pour le corps encastrement il faut vérifier les encombrements
effectifs de celui-ci ensuite positionner les conduites du réseau hydraulique utilisant les connexions
préposées.
Fig. 2 - Insérer le corps (A) dans la cavité précédemment obtenue dans le mur.
Fig. 3 - Effectuer la connexion des tubes d'alimentation au corps suivant les indications dans la figure. On
conseille d'utiliser du chanvre ou du Téflon pour garantir l'étanchéité sur les filets.
Installation des Einbaukörpers (folgt...)
Bevor man beginnt, ist es sicherzustellen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Abb. 1 - Um eine korrekte Unterbringung für den Einbaukörper zu verwirklichen muss man zuerst den
effektiven Platzbedarf ermitteln und dann, unter Verwendung der übergeordneten Schaltungen, die
Zuleitungen der Wasserversorgung positionieren.
Abb. 2 - Den Körper (A) in die zuvor, in der Wand verwirklichten Aushöhlung einsetzen.
Abb. 3 - Dann unter Befolgung der, in der Abbildung aufgeführten Angaben den Anschluss der
Versorgungsleitungen durchführen. die Dichtigkeit an den Gewinden zu gewährleisten sollte man Hanf
oder Teflon verwenden.
Instalación cuerpo por empotrar (continúa...)
Antes de empezar asegúrense que el agua procedente de la red hídrica esté cerrada.
Fig. 1 - Para alojar correctamente el cuerpo por empotrar es necesario verificar sus dimensiones máximas
efectivas y, consecuentemente, posicionar los tubos de la red hídrica utilizando las conexiones previstas.
Fig. 2 - Introduzcan el cuerpo (A) en el nicho anteriormente realizado en la pared.
Fig. 3 - Conecten los tubos de alimentación al cuerpo, según las instrucciones indicadas en la figura. Les
aconsejamos que utilicen cáñamo o teflón para garantizar el cierre de las roscas.
Установка встроенного корпуса (продолжение...)
Перед началом убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Рис. 1 - Для создания правильной полости для встроенного корпуса необходимо проверить его
реальные габаритные размеры и разместить трубы водопроводной сети, используя имеющиеся
точки подключения.
Рис. 2 - Вставьте корпус (А) в проем, ранее выполненный в стене.
Рис. 3 - Выполните подключение водопроводных шлангов к корпусу, выполняя указания, приведенные
на рисунке. Для обеспечения герметичности на резьбе рекомендуется использовать лен.
13

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

35019