Sommaire des Matières pour HAEGER SS Moka Pot Série
Page 1
Aluminium Coffee Pot / Cafeteira em alumínio Cafetera en alumínio / Cafetière en aluminium SS Moka Pot Series CP-06S.001A (6cups) / CP-10S.002A (10cups) User instructions / Instruções de uso Instrucciones de uso / Mode d’emploi...
Page 3
Dear customer Thank you for having chosen a HÆGER product. The HÆGER products have been produced to think about the welfare of the consumer privileging the most raised standards of quality, functionality and assign. We are sure you will be happy with this appliance. We assume that the user is familiar with the common procedures of handling household appliances.
Page 4
English Do not touch the hot surface of the coffee maker. The surfaces get hot, • therefore use the handle and the knob to move the coffee maker. This appliance is not intended for use by persons (including children) • with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge.
Page 5
English Before First Use Before the first use, we recommend that you wash the pot well and then rinse with plenty of water. After this, you should prepare some coffee and discard it. The coffee maker pot is suitable for all classical types of stoves. Preparation of coffee 1.
Page 6
English Environment Please consider our environment Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2012/19/EU. Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Page 7
Estimado Cliente Obrigado por ter escolhido um produto HÆGER. Os produtos HÆGER foram concebidos a pensar no bem-estar do consumidor, privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e designe. Estamos certos da sua satisfação pela aquisição deste produto. Partimos do princípio de que o utilizador possui conhecimentos gerais sobre o manuseamento com eletrodomésticos.
Page 8
Português Não toque nas superfícies quentes da cafeteira, as superfícies podem • aquecer, utilize a pega e o punho para manusear a cafeteira. Este produto não foi concebido para ser utilizado por pessoas • (inclusive crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais e mentais, ou sem experiência e instrução.
Page 9
Português Rosca Válvula de segurança Caldeira Antes da Primeira Utilização Antes da primeira utilização, recomendamos que lave bem a cafeteira e depois enxague com bastante água. Depois disso, deve preparar um pouco de café e descartá-lo. O pote de cafeteira é adequado para todos os tipos clássicos de fogões.
Page 10
Português desgaste da válvula, vedante e do filtro. Se notar que estão desgastados ou danificados, substitua-os por peças genuínas. Meio Ambiente Tenha sempre presente o nosso meio ambiente Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto está em conformidade com a diretiva europeia 2012/19/EU.
Page 11
Estimado cliente Gracias por elegir un producto HÆGER. Los productos HÆGER están diseñados para el bienestar de los consumidores, haciendo hincapié en los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Estamos seguros de su satisfacción con la compra de este producto. Suponemos que el usuario tiene conocimientos generales sobre el manejo de los aparatos eléctricos.
Page 12
Español incumplimiento de las instrucciones puede causar el riesgo de quemaduras o la rotura de la cafetera. No toque la superficie caliente de la cafetera. Las superficies se calientan, • por lo tanto, use la manija y la perilla para mover la cafetera. Este aparato no está...
Page 13
Español Tornillo Válvula de seguridad Caldera Antes del primer uso Antes del primer uso, recomendamos lavar bien la olla y luego enjuagar con abundante agua. Después de esto, debes preparar un poco de café y descartarlo. La cafetera es adecuada para todos los tipos clásicos de estufas. Preparación de café...
Page 14
Español vuelva a ensamblar los componentes una vez que se hayan secado por completo. No atornille demasiado apretado cuando no esté en uso. Controle regularmente el desgaste del sello y el filtro. Si nota que están desgastados o dañados, reemplácelos con repuestos originales. La eliminación de la unidad Tenga en cuenta el medio ambiente Nunca tirar el aparato a la basura normal.
Page 15
Cher Client Merci d'avoir choisi un produit Haeger. Les produits Haeger sont conçus pour le bien-être du consommateur, en insistant sur les plus hauts standards de qualité, de fonctionnalité et de design. Nous sommes certains de leur satisfaction à l'achat de ce produit.
Page 16
Français l'intérieur. Le non-respect des instructions peut entraîner un risque de brûlure ou l'éclatement de la cafetière. Ne touchez pas la surface chaude de la cafetière. Les surfaces deviennent • chaudes, utilisez donc la poignée et le bouton pour déplacer la cafetière. Cet appareil n'est pas destiné...
Page 17
Français Description des différentes parties de l’appareil Cache-pot Poignée Pot supérieur Plaque filtre Joint Filtre en entonnoir Vanne de sûreté Pot inférieur Avant le premier usage Avant la première utilisation, nous vous recommandons de bien laver le pot et ensuite rincer abondamment à l'eau. Après cela, vous devriez préparer du café et le jeter.
Page 18
Français IL EST CONSEILLE D’EFFECTUER UN ENTRETIEN PÉRIODIQUE DE LA CAFETIÈRE AFIN DE CONSERVER L’APPAREIL LE PLUS LONGTEMPS POSSIBLE EN BON ÉTAT. Nettoyez votre cafetière seulement avec de l'eau. N'utilisez pas de détergents ou d'éponges abrasives. Les composants en aluminium ne vont pas au lave- vaisselle.
Page 20
HAEGERTEC, s.a. Edifício HAEGER – Pct. Cidade de Londres, 1 Tel: +351 21 949 83 00 (Geral) Parque Industrial do Arneiro Tel: +351 21 949 83 02 (pós-venda) 2660-456 S. Julião do Tojal Fax: +351 21 949 83 25 PORTUGAL e-mail: assistencia@haeger.pt...