NEDERLANDS
1.
Controleer of het voltage zoals aangegeven op de machine overeenkomt met de netspanning.
2.
De juiste sealtijd wordt bepaald door de dikte van het te sealen materiaal. Maak eerst een proefseal met de regelknop op stand 4 of
5. Leg de verpakking met de te sealen zijde over de sealbalk en druk de arm geheel naar beneden. Gedurende de ingestelde
sealtijd gaat het seallampje branden. Nadat het seallampje is uitgegaan de sealarm nog 1 - 2 seconden gesloten houden. Uiteraard
heeft dunne folie een kortere sealtijd nodig (regelknop op stand 2 - 3) dan dikke folie (regelknop op stand 6 - 8). De ideale sealtijd is
eenvoudig te vinden door een aantal proefseals te maken.
3.
Om de overtollige folie af te snijden drukt u de rode meshouder boven op de arm in en beweegt deze, binnen de tijd dat de sealarm
dicht gedrukt is, naar links en naar rechts (fig. 1).
Onderhoud:
BIJ ONDERHOUD AAN DE MACHINE ALTIJD EERST DE STEKKER UIT HET STOPKONTAKT HALEN !!
ONDERHOUD, REPARATIES EN/OF VERANDERINGEN AAN DE MACHINE MOGEN NIMMER DOOR ONBEVOEGDEN
WORDEN UITGEVOERD !!
4.
Is de PTFE bekleding van de sealbalk versleten en/of de sealdraad doorgebrand, dan moet deze worden vervangen. Draai de twee
schroeven uit de sealbalk en trek de sealbalk uit het apparaat. Steek een nieuwe, of de gerepareerde, sealbalk in de daarvoor
bestemde stekerbussen en zet de sealbalk weer vast met de twee schroeven. Let op dat de sealdraad, welke uit het midden op de
sealbalk is gemonteerd, in gesloten stand precies onder het midden van het rubber ligt.
NOTE:
Indien e.e.a. is doorgebrand controleer dan ook het siliconenrubber in de aandrukarm. Als dit ingebrand is dient ook dit
vervangen te worden.
5.
Is het mesje bot geworden of beschadigd, dan kan het, door de rode meshouder op de arm ingedrukt te houden, met een tangetje,
uit de houder worden getrokken en door een nieuw mesje worden vervangen (fig. 2).
ENGLISH
1.
Ensure that the voltage shown on the machine corresponds with your mains supply.
2.
The sealing time will vary according to the thickness of the material to seal. Make a trial seal by turning the adjusting knob to
position 4 or 5, place the material over the sealing bar and press the arm down. During the sealing time the pilot light will be lit.
When the light turns off, keep the arm down for 1 - 2 seconds (cooling time). In case the seal is not good increase or decrease the
sealing period. Thin film needs a short sealing period (control knob set at 2-4), thicker film a longer period (set at 6 - 8).
3.
The film can be cut by pushing the red knife holder down and moving it along the arm whilst the arm is pressed down (fig. 1).
Maintenance:
FOR ANY MAINTENANCE ON THE MACHINE, ALWAYS SWITCH OFF THE MACHINE BY TAKING THE PLUG OUT OF THE
SOCKET.
MAINTENANCE, REPAIR AND/OR CHANGES OF THE MACHINE SHOULD BE EXECUTED BY QUALIFIED PEOPLE ONLY.
4.
When the PTFE cover on the sealing bar has become burnt or worn, it should be replaced. Unscrew the sealing bar and lift both
ends at the same time. Replace the new sealing bar, or the repaired one, in the machine and fix it with the screws. Take care that
the seal wire, which has been mounted excentrically on the sealbar, is exactly in the middle of the rubber when the sealing arm is in
a closed position.
NOTE:
If the PTFE has been burnt, it can be that the silicone rubber has also been burnt. Please check and replace if necessary.
5.
A worn knife can be replaced by simply pushing down the red knife holder, pull out the old knife and replace it by a new one.
It is recommended that pliers are used (fig. 2).
DEUTSCH
1.
Prüfen Sie die Netzspannung.
2.
Die richtige Schweißzeit wird durch die Folienstärke bestimmt. Um eine Probeschweißung zu machen, wird der Zeitregelknopf auf 5
gestellt. Der Beutel wird zwischen die beiden Schweißbalken gelegt, nun schließen Sie den Oberarm. Während des
Schweißvorgangs leuchtet die Kontroll-Leuchte. Wenn sich die Leuchte abschaltet, den Arm 1 - 2 Sekunden herunterdrücken
(Kühlzeit). Probeschweißungen ergeben, welche Zeit für eine gute Schweißnaht erforderlich ist.
3.
Durch herunterdrücken und verschieben des Messerschlittens nach links und nach rechts, während des Schweiß- und
Kühlvorgangs, kann die überschüssige Folie abgeschnitten werden (fig 1).
Pflege des Gerätes:
FüR WARTUNGS- UND REPARATURARBEITEN UNBEDINGT GERÄT ABSCHALTEN UND NETZSTECKER ZIEHEN !!
INSTANDHALTUNG, REPARATUREN UND ÄNDERUNGEN DER GERÄTE DÜRFEN NUR DURCH QUALIFIZIERTE FACHLEUTE
DURCHGEFÜHRT WERDEN.
4.
Wenn der PTFE-Bezug und/oder das Schweißband der Schweißelektrode verbrennt oder abgenutzt ist, soll man diese erneuern.
Die beiden Schrauben an den Enden der Schweißelektrode lösen und die Schweißelektrode nach oben herausziehen. Stecken Sie
eine neue, oder überholte, Schweißelektrode in die Steckerhülse und schrauben Sie die Schweißelektrode mit den Schrauben fest.
Achten Sie darauf, daß die Schweißelektrode richtig montiert ist, weil das Schweißband auf der Schweißelektrode nicht mittig
montiert ist.
ACHTUNG:
Wenn das PTFE verbrannt ist, könnte es sein, daß der Silikonstreifen auch verbrannt ist. Bitte kontrollieren Sie
dies und entfernen Sie es wenn nötig.
5.
Ist das Messer stumpf oder beschädigt, so kann man durch eindrücken des Messerschlittens das Messer aus der Halterung mit
einer Zange entnehmen und ein neues Messer einsetzen (fig. 2).
HANDLEIDING
MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
2