Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

CK400
Extractor hood
EN
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Dunstabzugshaube
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 17
Hotte d'aspiration
FR
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Extractor de humos
ES
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .35
Exaustor
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Cappa aspirante
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . .53
Afzuigkap
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Emhætte
DA
Monterings- og betjeningsvejledning . . . . 71
Spisfläkt
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . .80
Avtrekkshette
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . .89
COOKING
RANGE HOODS
Liesituuletin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Отводящая вытяжка
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации 107
Okap kuchenny
PL
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 116
Odsávač pár
SK
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Odsavač par
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 134
Páraelszívó
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 143

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic CK 400

  • Page 1 COOKING RANGE HOODS Liesituuletin Asennus- ja käyttöohje ....98 Отводящая вытяжка Инструкция по монтажу и эксплуатации 107 Okap kuchenny Instrukcja montażu i obsługi... 116 Odsávač...
  • Page 3 CK400...
  • Page 4 CK400...
  • Page 5 CK400...
  • Page 6 CK400...
  • Page 7 CK400...
  • Page 8: Table Des Matières

    CK400 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ......... . .9 Safety instructions .
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    CK400 Explanation of symbols Explanation of symbols WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 10 Safety instructions CK400 Operating the device safely WARNING! • Installation and repair of the extractor hood may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations. • Inadequate repairs may cause serious hazards. For repair service, please contact the service centre in your country (addresses on the back page).
  • Page 11: Scope Of Delivery

    CK400 Scope of delivery Scope of delivery No. in fig. 1, Quantity Description page 3 Extractor fan Cover cap Roof hood Rubber seal Hose clip Pipeline Hose clip Filter Bolts, 4.2 x 25 Bolts, 4.2 x 13 Bolts, 3.5 x 9.5 Bolts, 3.5 x 13 Bolt, 3.5 x 25 Intended use...
  • Page 12: Mounting The Extractor Hood

    Mounting the extractor hood CK400 Control elements No. in fig. 2, Description page 3 Filter Fan On/Off switch Light On/Off switch Halogen lamps Mounting the extractor hood Note on installation location The extractor hood should preferably be mounted above the cooking zone and built into a suspended cabinet if possible.
  • Page 13 CK400 Mounting the extractor hood ➤ Put the rubber seal (fig. 5 4, page 5) into the groove on the underside of the fan. NOTE Pull the fan on tightly enough that the rubber seal is seamlessly in contact with the roof. ➤...
  • Page 14: Using The Extractor Hood

    Using the extractor hood CK400 Connecting the extractor hood electrically ➤ Connect the fan to the battery; see fig. 7, page 6. No. in fig. 7, Description page 6 Fuse holder with fuse T4 A 5 x 20 mm Battery Black White Blue...
  • Page 15: Cleaning

    CK400 Cleaning Cleaning NOTE The filter of the extractor hood must be cleaned regularly, as grease col- lects there. How often cleaning is necessary depends on how often you cook and how often the extractor hood is switched on. Do not wait for the performance of the extractor hood to noticeably decline before you clean the filter.
  • Page 16: Technical Data

    Technical data CK400 Technical data CK400 Reference number: 9107300001 Connection voltage: 12 Vg Capacity: 70/125 m Power consumption: 30 W see fig. 9, page 7 Dimensions (W x H x D): Weight: 3.0 kg Test mark:...
  • Page 17 CK400 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ......... .18 Sicherheitshinweise .
  • Page 18: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole CK400 Erklärung der Symbole WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Sicherheitshinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
  • Page 19 CK400 Sicherheitshinweise Umgang mit dem Gerät WARNUNG! • Die Montage und Reparaturen der Dunstabzugshaube dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den verbundenen Gefah- ren bzw. den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. • Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren ent- stehen.
  • Page 20: Lieferumfang

    Lieferumfang CK400 Lieferumfang Pos. in Abb. 1, Menge Beschreibung Seite 3 Dunstabzugshaube Abdeckkappe Dachhaube Lüfter Gummidichtung Schlauchschelle Rohrleitung Schlauchschelle Filter Schrauben 4,2 x 25 Schrauben 4,2 x 13 Schrauben 3,5 x 9,5 Schrauben 3,5 x 13 Schraube 3,5 x 25 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dunstabzugshaube CK400 (Art.-Nr.
  • Page 21: Technische Beschreibung

    CK400 Technische Beschreibung Technische Beschreibung Die Dunstabzugshaube CK400 entfernt beim Kochen entstehende Gerüche und Dampf. Das Gerät ist ausgestattet mit einem abnehm- und waschbaren Filter, zwei eingebauten Halogenlampen und einem Lüfter mit zwei Leistungsstufen. Er ist über eine biegsame Rohrleitung mit dem Innenbereich verbunden und kann dank der witterungsbeständigen Abdeckkappe auf dem Dach des Wohnmobils montiert werden.
  • Page 22 Dunstabzugshaube montieren CK400 Lüfter montieren ➤ Wählen Sie auf dem Dach einen geeigneten Montageort für den Lüfter. ➤ Zeichnen Sie die Lage und Größe der Öffnung von 105 mm Durchmesser vor (Abb. 3, Seite 4). ➤ Bohren Sie vor und schneiden Sie die Öffnung auf dem Dach sorgfältig mit einer Stichsäge o.
  • Page 23: Dunstabzugshaube Verwenden

    CK400 Dunstabzugshaube verwenden ➤ Bohren Sie vor und schneiden Sie den Ausschnitt sorgfältig mit einer Stichsäge o. ä. aus. ➤ Setzen Sie die Dunstabzugshaube von unten in den Schrank ein und befestigen Sie sie mit den vier mitgelieferten Schrauben (3,5 x 13) (Abb. 6, Seite 5). ➤...
  • Page 24: Reinigung

    Reinigung CK400 Reinigung HINWEIS Der Filter der Dunstabzugshaube muss regelmäßig gereinigt werden, da sich dort das Fett sammelt. Wie oft eine Reinigung nötig ist, hängt davon ab, wie oft gekocht und wie oft die Dunstabzugshaube einge- schaltet wird. Reinigen Sie den Filter nicht erst, wenn die Leistung der Dunstabzugshaube merklich nachlässt.
  • Page 25: Technische Daten

    CK400 Technische Daten Technische Daten CK400 Artikelnummer: 9107300001 Anschlussspannung: 12 Vg Kapazität: 70/125 m Leistungsaufnahme: 30 W siehe Abb. 9, Seite 7 Abmessungen (B x H x T): Gewicht: 3,0 kg Prüfzeichen:...
  • Page 26 CK400 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Contenu Explication des symboles ........27 Consignes de sécurité...
  • Page 27: Explication Des Symboles

    CK400 Explication des symboles Explication des symboles AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
  • Page 28 Consignes de sécurité CK400 Précautions d'usage AVERTISSEMENT ! • Le montage et les réparations de la hotte aspirante doivent être effec- tués par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et règlements spécifiques à ces manipulations. • Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dan- gers.
  • Page 29: Contenu De La Livraison

    CK400 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Pos. dans fig. 1, Quantité Description page 3 Hotte d'aspiration Cache Lanterneau Ventilateur Joint en caoutchouc Collier pour flexible Tuyau Collier pour flexible Filtre Vis 4,2 x 25 Vis 4,2 x 13 Vis 3,5 x 9,5 Vis 3,5 x 13 Vis 3,5 x 25...
  • Page 30: Description Technique

    Description technique CK400 Description technique La hotte aspirante CK400 élimine les mauvaises odeurs et la vapeur se formant lors de la cuisson. L'appareil est équipé d'un filtre amovible et lavable, de deux lampes halogènes intégrées et d'un ventilateur possédant deux niveaux de puissance. Ce dernier est raccordé...
  • Page 31 CK400 Montage de la hotte aspirante Montage du ventilateur ➤ Choisissez un emplacement de montage adapté sur le toit pour le ventilateur. ➤ Tracez la position et la taille de l'ouverture, d'un diamètre de 105 mm (fig. 3, page 4). ➤...
  • Page 32: Utilisation De La Hotte Aspirante

    Utilisation de la hotte aspirante CK400 ➤ Fixez le flexible (fig. 6 3, page 5) au niveau de la hotte aspirante (fig. 6 5, page 5) et du ventilateur (fig. 6 1, page 5) à l'aide des colliers pour flexibles (fig.
  • Page 33: Nettoyage

    CK400 Nettoyage Nettoyage REMARQUE Le filtre de la hotte aspirante doit être nettoyé régulièrement, car la graisse s'y accumule. La fréquence de nettoyage dépend de la fré- quence des cuissons et de la fréquence d'allumage de la hotte aspirante. N'attendez pas que la puissance de la hotte aspirante soit sensiblement réduite pour nettoyer le filtre.
  • Page 34: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques CK400 Caractéristiques techniques CK400 Numéro de l'article : 9107300001 Tension de raccordement : 12 Vg Capacité : 70/125 m Puissance absorbée : 30 W voir fig. 9, page 7 Dimensions (L x h x l) : Poids : 3,0 kg Conformité...
  • Page 35 CK400 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........36 Indicaciones de seguridad .
  • Page 36: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos CK400 Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Page 37 CK400 Indicaciones de seguridad Manejo del aparato ¡ADVERTENCIA! • Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene autorización para realizar las tareas de instala- ción y la reparación del extractor de humos. • Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
  • Page 38: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega CK400 Volumen de entrega Pos. en fig. 1, Cantidad Descripción página 3 Extractor de humos Tapa Claraboya Extractor Junta de goma Abrazadera Tubería Abrazadera Filtro Tornillos 4,2 x 25 Tornillos 4,2 x 13 Tornillos 3,5 x 9,5 Tornillos 3,5 x 13 Tornillo 3,5 x 25 Uso adecuado...
  • Page 39: Montar El Extractor De Humos

    CK400 Montar el extractor de humos Elementos de mando Pos. en fig. 2, Descripción página 3 Filtro Interruptor del extractor Interruptor de la luz Lámparas halógenas Montar el extractor de humos Indicaciones relativas al lugar de montaje El extractor de humos debe colocarse preferiblemente justo encima del hornillo y, si es posible, montarse en un armario suspendido.
  • Page 40 Montar el extractor de humos CK400 ➤ Coloque la junta de goma (fig. 5 4, página 5) en la ranura situada en la parte inferior del extractor. NOTA Apriete los tornillos de fijación del extractor hasta que la junta de goma quede completamente pegada al techo.
  • Page 41: Uso Del Extractor De Humos

    CK400 Uso del extractor de humos Conexión eléctrica del extractor de humos ➤ Conecte el extractor a la batería; véase fig. 7, página 6. Leyenda Pos. en fig. 7, Descripción página 6 Extractor Portafusibles con fusible T4 A 5 x 20 mm Batería negro blanco...
  • Page 42: Limpieza

    Limpieza CK400 Limpieza NOTA El filtro del extractor de humos debe limpiarse a intervalos regulares porque allí se concentra la grasa. La frecuencia de limpieza depende de la frecuencia con la que cocine y de cuántas veces encienda el extractor de humos.
  • Page 43: Datos Técnicos

    CK400 Datos técnicos Datos técnicos CK400 Número de artículo: 9107300001 Tensión de conexión: 12 Vg Capacidad: 70/125 m Consumo de potencia: 30 W Véase fig. 9, página 7 Dimensiones (A x H x P): Peso: 3,0 kg Marca de homologación:...
  • Page 44 CK400 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........45 Indicações de segurança .
  • Page 45: Explicação Dos Símbolos

    CK400 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Page 46 Indicações de segurança CK400 Manuseamento do aparelho AVISO! • A montagem e as reparações do exaustor apenas devem ser realiza- das por técnicos especializados familiarizados com os perigos ineren- tes ou com as normas em vigor. • As reparações inadequadas podem levar a perigos graves. Em caso de reparação, entre em contacto com o centro de assistência técnica do seu país (endereços no verso).
  • Page 47: Material Fornecido

    CK400 Material fornecido Material fornecido Pos. na fig. 1, Quant. Descrição página 3 Exaustor Tampa de cobertura Coberta do tejadilho Ventilador Junta de borracha Braçadeira Tubo Braçadeira Filtro Parafusos 4,2 x 25 Parafusos 4,2 x 13 Parafusos 3,5 x 9,5 Parafusos 3,5 x 13 Parafuso 3,5 x 25 Utilização adequada...
  • Page 48: Montar O Exaustor

    Montar o exaustor CK400 Elementos de comando Pos. na fig. 2, Descrição página 3 Filtro Botão do ventilador Botão da luz Lâmpadas de halogénio Montar o exaustor Indicações sobre o local de montagem O exaustor deve ser instalado de preferência sobre o local de cozinhar e, se possível, dentro de um armário suspenso.
  • Page 49 CK400 Montar o exaustor ➤ Coloque a junta de borracha (fig. 5 4, página 5) na ranhura na parte inferior do ventilador. OBSERVAÇÃO Aperte os parafusos de fixação do ventilador de modo a que a junta de borracha fique perfeitamente encostada ao tejadilho. ➤...
  • Page 50: Utilizar O Exaustor

    Utilizar o exaustor CK400 Efetuar a ligação elétrica do exaustor ➤ Ligue o ventilador com a bateria, ver fig. 7, página 6. Legenda Pos. na fig. 7, Descrição página 6 Ventilador Porta-fusíveis com fusível T4 A 5 x 20 mm Bateria preto branco...
  • Page 51: Limpeza

    CK400 Limpeza Limpeza OBSERVAÇÃO O filtro do exaustor tem de ser limpo regularmente, pois ele acumula gordura. A frequência da limpeza depende das vezes que cozinha e quantas vezes o exaustor é ligado. Não limpe o filtro apenas quando a sua potência é...
  • Page 52: Dados Técnicos

    Dados técnicos CK400 Dados técnicos CK400 Número de artigo: 9107300001 Tensão de conexão: 12 Vg Capacidade: 70/125 m Consumo: 30 W ver fig. 9, página 7 Dimensões (L x A x P): Peso: 3,0 kg Marcação:...
  • Page 53 CK400 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata- mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........54 Indicazioni di sicurezza .
  • Page 54: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CK400 Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Page 55 CK400 Indicazioni di sicurezza Utilizzo del dispositivo AVVERTENZA! • I lavori di montaggio e riparazione della cappa di aspirazione devono essere effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e che conosca le relative prescrizioni. • Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.
  • Page 56: Dotazione

    Dotazione CK400 Dotazione Pos. in fig. 1, Quantità Descrizione pagina 3 Cappa aspirante Cappuccio di protezione Copertura Ventola Guarnizione in gomma Fascetta stringitubo Condotto Fascetta stringitubo Filtro Viti 4,2 x 25 Viti 4,2 x 13 Viti 3,5 x 9,5 Viti 3,5 x 13 Viti 3,5 x 25 Conformità...
  • Page 57: Descrizione Tecnica

    CK400 Descrizione tecnica Descrizione tecnica La cappa aspirante CK400 elimina gli odori e il vapore che si formano quando si cucina. Il dispositivo è dotato di un filtro amovibile e lavabile, due lampade alogene incorporate e una ventola con due livelli di potenza. È collegato alla zona interna mediante un condotto flessibile e, grazie al cappuccio di protezione resistente alle intemperie posto sul tetto, può...
  • Page 58 Montaggio della cappa aspirante CK400 ➤ Eseguire dapprima un foro e tagliare con cura l'apertura sul tetto con un gattuccio o uno strumento simile. ➤ Porre lo ventola sull’apertura e contrassegnare i sei fori per le viti. ➤ Applicare un sottile anello di materiale isolante elastico e resistente intorno a ciascun foro.
  • Page 59: Uso Della Cappa Aspirante

    CK400 Uso della cappa aspirante Collegamento elettrico della cappa aspirante ➤ Per collegare la ventola con la batteria, vedi fig. 7, pagina 6. Legenda Pos. in fig. 7, Descrizione pagina 6 Ventola Portafusibile con fusibile T4 A 5 x 20 mm Batteria nero bianco...
  • Page 60: Pulizia

    Pulizia CK400 Pulizia NOTA Il filtro della cappa aspirante deve essere pulito regolarmente perché lì si deposita il grasso. La necessità di una pulizia dipende dalla frequenza con cui si cucina e dalle volte che la cappa aspirante viene accesa. Non pulire il filtro solo quando la prestazione della cappa aspirante è...
  • Page 61: Specifiche Tecniche

    CK400 Specifiche tecniche Specifiche tecniche CK400 Numero articolo: 9107300001 Tensione di allacciamento: 12 Vg Capacità: 70/125 m Potenza assorbita: 30 W vedi fig. 9, pagina 7 Dimensioni (L x A x P): Peso: 3,0 kg Marchio di collaudo:...
  • Page 62 CK400 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen ........63 Veiligheidsinstructies .
  • Page 63: Verklaring Van De Symbolen

    CK400 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 64 Veiligheidsinstructies CK400 Omgang met het toestel WAARSCHUWING! • De montage van en reparaties aan de afzuigkap mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de betreffende gevaren en voorschriften. • Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Neem bij reparaties contact op met het servicesteunpunt in uw land (adres- sen aan de achterzijde).
  • Page 65: Omvang Van De Levering

    CK400 Omvang van de levering Omvang van de levering Pos. in afb. 1, Aantal Beschrijving pagina 3 Afzuigkap Afdekkap Dakkap Ventilator Rubberen afdichting Slangklem Buisleiding Slangklem Filter Schroeven 4,2 x 25 Schroeven 4,2 x 13 Schroeven 3,5 x 9,5 Schroeven 3,5 x 13 Schroef 3,5 x 25 Gebruik volgens de voorschriften De afzuigkap CK400 (artikelnr.
  • Page 66: Technische Beschrijving

    Technische beschrijving CK400 Technische beschrijving De afzuigkap CK400 verwijdert geurtjes en stoom die ontstaan bij het koken. Het toestel is uitgerust met een afneembaar en wasbaar filter, twee ingebouwde halo- geenlampen en een ventilator met twee standen. De afzuigkap is via een buigzame buisleiding verbonden met de binnenruimte en kan dankzij de weerbestendige afdekkap op het dak van de camper worden geënstalleerd.
  • Page 67 CK400 Afzuigkap monteren Ventilator monteren ➤ Kies voor de ventilator een geschikte montageplaats op het dak. ➤ Teken op de gewenste montageplaats een opening van 105 mm diameter (afb. 3, pagina 4). ➤ Boor gaten en snij de opening met een decoupeerzaag o.i.d. zorgvuldig uit het dak.
  • Page 68: Afzuigkap Gebruiken

    Afzuigkap gebruiken CK400 ➤ Plaats de afzuigkap van onderen in de kast en bevestig hem met de vier meege- leverde schroeven (3,5 x 13) (afb. 6, pagina 5). ➤ Bevestig de slang (afb. 6 3, pagina 5) met de slangklemmen (afb. 6 2 en 4, pagina 5) aan de afzuigkap (afb.
  • Page 69: Reiniging

    CK400 Reiniging Reiniging INSTRUCTIE Het filter van de afzuigkap moet regelmatig worden gereinigd, omdat het vet zich daar ophoopt. Hoe vaak het filter moet worden gereinigd, hangt af van hoe vaak er wordt gekookt en hoe vaak de afzuigkap wordt ingeschakeld.
  • Page 70: Technische Gegevens

    Technische gegevens CK400 Technische gegevens CK400 Artikelnummer: 9107300001 Netspanning: 12 Vg Capaciteit: 70/125 m Opgenomen vermogen: 30 W zie afb. 9, pagina 7 Afmetingen (b x h x d): Gewicht: 3,0 kg Keurmerk:...
  • Page 71 CK400 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ........72 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 72: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne CK400 Forklaring af symbolerne ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
  • Page 73 CK400 Sikkerhedshenvisninger Omgang med apparatet ADVARSEL! • Montering af og reparationer på emhætten må kun foretages af fag- folk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de pågæl- dende forskrifter. • Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer. Ved repa- rationer skal du henvende dig til serviceafdelingen i dit land (adresser på...
  • Page 74: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CK400 Leveringsomfang Pos. på fig. 1, Mængde Beskrivelse side 3 Emhætte Afdækningskappe Tagluge Ventilator Gummitætning Spændebånd Rørledning Spændebånd Filter Skruer 4,2 x 25 Skruer 4,2 x 13 Skruer 3,5 x 9,5 Skruer 3,5 x 13 Skrue 3,5 x 25 Korrekt brug Emhætten CK400 (art.nr.
  • Page 75: Teknisk Beskrivelse

    CK400 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Emhætten CK400 fjerner lugte og damp, der opstår ved madlavning. Apparatet er udstyret med et filter, der kan tages af og vaskes, to indbyggede halogenlamper og en ventilator med to ydelsestrin. Det er forbundet med det indvendige område ved hjælp af en bøjelig rørledning og kan takket være den vejrbestandige afdæknings- kappe monteres på...
  • Page 76 Montering af emhætten CK400 Montering af ventilatoren ➤ Vælg et egnet monteringssted til ventilatoren på taget. ➤ Markér placeringen og størrelsen for åbningen på 105 mm diameter (fig. 3, side 4). ➤ Bor for, og skær åbningen på taget omhyggeligt ud med en stiksav el.lign. ➤...
  • Page 77: Anvendelse Af Emhætten

    CK400 Anvendelse af emhætten ➤ Fastgør slangen (fig. 6 3, side 5) på emhætten (fig. 6 5, side 5) og på ventilatoren (fig. 6 1, side 5) med spændebåndene (fig. 6 2 og 4, side 5). ➤ Sæt filteret (fig. 2 1, side 3) ind i emhætten. Elektrisk tilslutning af emhætten ➤...
  • Page 78: Rengøring

    Rengøring CK400 Rengøring BEMÆRK Emhættens filter skal rengøres regelmæssigt, da der samler sig fedt dér. Hvor tit en rengøring er nødvendig, afhænger af, hvor tit der laves mad, og hvor tit emhætten tilkobles. Rengør ikke først filteret, når emhættens effekt reduceres betydeligt. VIGTIGT! Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøring, da det kan beskadige produktet.
  • Page 79: Tekniske Data

    CK400 Tekniske data Tekniske data CK400 Artikelnummer: 9107300001 Tilslutningsspænding: 12 Vg Kapacitet: 70/125 m Effektforbrug: 30 W se fig. 9, side 7 Mål (B x H x D): Vægt: 3,0 kg Kontrolmærke:...
  • Page 80 CK400 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler ......... .81 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 81: Förklaring Av Symboler

    CK400 Förklaring av symboler Förklaring av symboler VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 82 Säkerhetsanvisningar CK400 Handhavande VARNING! • Spisfläkten får endast monteras och repareras av behörig, utbildad personal som känner till riskerna och gällande föreskrifter. • Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker. Vänd dig till ett servicekontor när det gäller reparationer (adresser finns på bak- sidan).
  • Page 83: Leveransomfattning

    CK400 Leveransomfattning Leveransomfattning Pos. på bild 1, Mängd Beskrivning sida 3 Spisfläkt Täckkåpa Takkåpa Fläktenhet Gummitätning Slangklämma Rörledning Slangklämma Filter Skruvar 4,2 x 25 Skruvar 4,2 x 13 Skruvar 3,5 x 9,5 Skruvar 3,5 x 13 Skruv 3,5 x 25 Ändamålsenlig användning Spisfläkten CK400 (art.nr 9107300001) är avsedd för montering i husvagnar, husbilar och båtar.
  • Page 84: Teknisk Beskrivning

    Teknisk beskrivning CK400 Teknisk beskrivning Spisfläkten CK400 tar bort matos och kondensation vid matlagningen. Apparaten har ett avtagbart filter som kan tvättas, två monterade halogenlampor samt en två- stegs fläktenhet. Fläktenheten kan monteras på husbilens tak tack vare täckkåpan som är väderbeständig. Komponenterna på taket kopplas samman med komponen- terna i pentryt genom en böjbar rörledning.
  • Page 85 CK400 Montera spisfläkten Montera fläktenheten ➤ Välj ett lämpligt monteringsställe på taket. ➤ Rita ut läget och storleken på öppningen (105 mm diameter, bild 3, sida 4). ➤ Förborra och skär noggrant ut öppningen på taket med en sticksåg eller dylikt. ➤...
  • Page 86: Använda Spisfläkten

    Använda spisfläkten CK400 Ansluta spisfläkten till elsystemet ➤ Koppla ihop fläktenheten och batteriet, se bild 7, sida 6. Teckenförklaring Pos. på bild 7, Beskrivning sida 6 Fläktenhet Säkringshållare med säkring T4 A 5 x 20 mm Batteri Svart Röd Blå Använda spisfläkten Slå...
  • Page 87: Rengöra

    CK400 Rengöra Rengöra ANVISNING Rengör spisfläktens filter regelbundet och ta bort fettet som har fastnat. Hur ofta filtret behöver rengöras varierar beroende på hur ofta du lagar mat och hur ofta spisfläkten används. Vänta inte med att rengöra filtret tills spisfläktens effekt har minskat. OBSERVERA! Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga skarpa rengöringsmedel;...
  • Page 88: Tekniska Data

    Tekniska data CK400 Tekniska data CK400 Artikelnummer: 9107300001 Anslutningsspänning: 12 Vg Kapacitet: 70/125 m Effektbehov: 30 W se bild 9, sida 7 Mått (B x H x D): Vikt: 3,0 kg Kontrollmärkning:...
  • Page 89 CK400 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ..........90 Sikkerhetsregler .
  • Page 90: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer CK400 Symbolforklaringer ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader. PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
  • Page 91 CK400 Sikkerhetsregler Behandling av apparatet ADVARSEL! • Montering og reparasjon av avtrekkshetten må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene og gjeldende forskrifter. • Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader. Ved behov for repara- sjon kontakter du servicestedene i ditt land (adresse på baksiden). •...
  • Page 92: Leveringsomfang

    Leveringsomfang CK400 Leveringsomfang Pos. i fig. 1, Antall Beskrivelse side 3 Avtrekkshette Dekkhette Takhette Vifte Gummitetning Slangeholder Rørledning Slangeholder Filter Skruer 4,2 x 25 Skruer 4,2 x 13 Skruer 3,5 x 9,5 Skruer 3,5 x 13 Skrue 3,5 x 25 Tiltenkt bruk Avtrekkshetten CK400 (art.nr.
  • Page 93: Teknisk Beskrivelse

    CK400 Teknisk beskrivelse Teknisk beskrivelse Avtrekkshetten CK400 fjerner lukt og damp som oppstår under matlagingen. Apparatet er utstyrt med et avtakbart og vaskbart filter, to innebygde halogenlamper og en vifte med to effekttrinn. Den er forbundet med det innvendige rommet ved hjelp av en bøyelig rørledning, og kan takket være den værbestandige dekkhetten monteres på...
  • Page 94 Montere avtrekkshette CK400 Montere vifte ➤ Velg egnet sted for å montere takavtrekket. ➤ Merk på en åpning med diameter 105 mm på ønsket sted på taket (fig. 3, side 4). ➤ Forbor og sag forsiktig ut åpningen på taket med en stikksag e.l. ➤...
  • Page 95: Bruke Avtrekkshetten

    CK400 Bruke avtrekkshetten Koble strømmen til avtrekkshetten ➤ Koble viften til batteriet, se fig. 7, side 6. Tegnforklaring Pos. i fig. 7, Beskrivelse side 6 Vifte Sikringsbryter med sikring T4 A 5 x 20 mm Batteri Svart Hvit Rød blå Bruke avtrekkshetten Slå...
  • Page 96: Rengjøring

    Rengjøring CK400 Rengjøring MERK Filteret i avtrekkshetten må rengjøres regelmessig, ellers vil det samle seg fett der. Hvor ofte rengjøring er nødvendig er avhengig av hvor ofte du lager mat og hvor ofte avtrekkshetten slås på. Ikke rengjør filteret først når ytelsen til avtrekkshetten merkbart avtar.
  • Page 97: Tekniske Spesifikasjoner

    CK400 Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner CK400 Artikkelnummer: 9107300001 Tilkoblingsspenning: 12 Vg Kapasitet: 70/125 m Effektforbruk: 30 W se fig. 9, side 7 Mål (B x H x D): Vekt: 3,0 kg Testmerke:...
  • Page 98 CK400 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ......... . . 99 Turvallisuusohjeet .
  • Page 99: Symbolien Selitykset

    CK400 Symbolien selitykset Symbolien selitykset VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Turvallisuusohjeet Noudata ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: •...
  • Page 100 Turvallisuusohjeet CK400 Laitteen käsittely VAROITUS! • Liesituulettimen saavat asentaa ja sitä saavat korjata vain ammattimie- het, jotka tuntevat töihin liittyvät vaarat sekä niitä koskevat määräykset. • Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Käänny oman maasi huoltotukiliikkeen puoleen, jos laite tarvitsee korjausta (osoitteet takasivulla).
  • Page 101: Toimituskokonaisuus

    CK400 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus Kohta – kuva 1, Määrä Kuvaus sivulla 3 Liesituuletin Peitekorkki Kattoluukku Tuuletin Kumitiiviste Letkuklemmari Putki Letkuklemmari Suodatin Ruuvit 4,2 x 25 Ruuvit 4,2 x 13 Ruuvit 3,5 x 9,5 Ruuvit 3,5 x 13 Ruuvi 3,5 x 25 Tarkoituksenmukainen käyttö...
  • Page 102: Liesituulettimen Asennus

    Liesituulettimen asennus CK400 Käyttölaitteet Kohta – kuva 2, Kuvaus sivulla 3 Suodatin Tuulettimen kytkin Valon kytkin Halogeenilamput Liesituulettimen asennus Asennuspaikkaa koskevia ohjeita Liesituuletin tulisi kiinnittää mieluiten keittopisteen yläpuolelle ja mahdollisuuksien mukaan kiinni seinäkaappiin. Kaasukeittimen liekin ja liesituulettimen etäisyyden tulee olla vähintään 50 cm. Tuuletin tulisi asentaa kattoon mahdollisimman tasaisen pinnan päälle.
  • Page 103 CK400 Liesituulettimen asennus ➤ Kiinnitä tuuletin (kuva 5 3, sivulla 5) kuudella mukana toimitetulla ruuvilla (4,2 x 25). ➤ Kiinnitä kattoluukku (kuva 5 2, sivulla 5) kolmella mukana toimitetulla ruuvilla (3,5 x 9,5). ➤ Kiinnitä peitekorkki (kuva 5 1, sivulla 5) kolmella mukana toimitetulla ruuvilla (4,2 x 13).
  • Page 104: Liesituulettimen Käyttäminen

    Liesituulettimen käyttäminen CK400 Liesituulettimen liittäminen sähköisesti ➤ Liitä tuuletin akkuun, katso kuva 7, sivulla 6. Selitys Kohta – kuva 7, Kuvaus sivulla 6 Tuuletin Sulakepidike ja sulake T4 A 5 x 20 mm Akku musta valkoinen punainen sininen Liesituulettimen käyttäminen Liesituulettimen päälle ja pois kytkeminen ➤...
  • Page 105: Puhdistus

    CK400 Puhdistus Puhdistus OHJE Liesituulettimen suodatin täytyy puhdistaa säännöllisesti, koska siihen kertyy rasvaa. Se, miten usein puhdistus on tarpeen, riippuu siitä, miten usein ruokaa laitetaan ja miten usein liesituuletin kytketään päälle. Älä jätä suodattimen puhdistusta tilanteeseen, jossa liesituulettimen teho heikkenee huomattavasti. HUOMAUTUS! Puhdistukseen ei saa käyttää...
  • Page 106: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot CK400 Tekniset tiedot CK400 Tuotenumero: 9107300001 Liitäntäjännite: 12 Vg Kapasiteetti: 70/125 m Tehonkulutus: 30 W katso kuva 9, sivulla 7 Mitat (L x K x S): Paino: 3,0 kg Tarkastusmerkit:...
  • Page 107 CK400 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуата- цию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструк- цию следующему пользователю. Содержание Пояснение символов......... .108 Указания...
  • Page 108: Пояснение Символов

    Пояснение символов CK400 Пояснение символов ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная...
  • Page 109 CK400 Указания по технике безопасности Обращение с прибором ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Монтаж и ремонт вытяжки разрешается выполнять только специали- стам, знакомым с возможными опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями. • Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. При необходимости ремонта обратитесь в сервисный центр...
  • Page 110: Объем Поставки

    Объем поставки CK400 Объем поставки Поз. на рис. 1, Кол-во Описание стр. 3 Отводящая вытяжка Крышка Крышный воздухозаборник Вентилятор Резиновое уплотнение Шланговый зажим Трубопровод Шланговый зажим Фильтр Винты 4,2 x 25 Винты 4,2 x 13 Винты 3,5 x 9,5 Винты 3,5 x 13 Винт...
  • Page 111: Монтаж Вытяжки

    CK400 Монтаж вытяжки Органы управления Поз. на рис. 2, Описание стр. 3 Фильтр Выключатель вентилятора Выключатель освещения Галогенные лампы Монтаж вытяжки Указания о месте монтажа Вытяжку рекомендуется устанавливать над плитой и, по возможности, встраивать в навесной шкаф. Расстояние между пламенем газовой плиты и вытяжкой должно составлять...
  • Page 112 Монтаж вытяжки CK400 ➤ Вставьте резиновое уплотнение (рис. 5 4, стр. 5) в канавку на нижней сто- роне вентилятора. УКАЗАНИЕ Затяните вентилятор так, чтобы резиновое уплотнение плотно прилегало к крыше. ➤ Закрепите вентилятор (рис. 5 3, стр. 5) шестью входящими в объем поставки винтами...
  • Page 113: Пользование Вытяжкой

    CK400 Пользование вытяжкой Присоединение вытяжки к электрической сети ➤ Соедините вентилятор с аккумуляторной батареей, см. рис. 7, стр. 6. Пояснения Поз. на рис. 7, Описание стр. 6 Вентилятор Держатель предохранителя с предохранителем T4 A 5 x 20 мм Аккумуляторная батарея черный...
  • Page 114: Очистка

    Очистка CK400 Очистка УКАЗАНИЕ Фильтр вытяжки необходимо регулярно очищать, так как в нем скапли- вается жир. Частота очистки зависит от частоты приготовления пищи и от частоты включения вытяжки. Очищайте фильтр еще до того, как производительность вытяжки значительно уменьшится. ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие...
  • Page 115: Технические Данные

    CK400 Технические данные Технические данные CK400 Арт. №: 9107300001 Подводимое напряжение: 12 Вg Производительность: 70/125 м /ч Потребляемая мощность: 30 Вт см. рис. 9, стр. 7 Размеры (Ш x В x Г): Вес: 3,0 кг Знак технического контроля:...
  • Page 116 CK400 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . . 117 Zasady bezpieczeństwa .
  • Page 117: Objaśnienie Symboli

    CK400 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot.
  • Page 118 Zasady bezpieczeństwa CK400 Korzystanie z urządzenia OSTRZEŻENIE! • Montażu i napraw okapu kuchennego mogą dokonywać tylko specja- liści, którzy zapoznali się ze związanymi z tym zagrożeniami i stosownymi przepisami. • Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeń- stwo. W celu przeprowadzenia naprawy należy zwrócić się do punktu serwisowego działającego w danym kraju (adresy na odwrocie).
  • Page 119: Zakres Dostawy

    CK400 Zakres dostawy Zakres dostawy Poz. na rys. 1, Ilość Opis strona 3 Okap kuchenny Nakładka Pokrywa dachowa Wentylatory Uszczelka gumowa Opaska zaciskowa Przewód rurowy Opaska zaciskowa Filtr Śruby 4,2 x 25 Śruby 4,2 x 13 Śruby 3,5 x 9,5 Śruby 3,5 x 13 Śruba 3,5 x 25 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem...
  • Page 120: Montaż Okapu Kuchennego

    Montaż okapu kuchennego CK400 Elementy obsługi Poz. na rys. 2, Opis strona 3 Filtr Przełącznik wentylatora Przełącznik światła Lampki halogenowe Montaż okapu kuchennego Uwagi dotyczące miejsca montażu Okap kuchenny najlepiej jest umieścić nad miejscem do gotowania, instalując go w wiszącej szafce. Odstęp pomiędzy płomieniem kuchenki gazowej a okapem kuchennym musi wynosić...
  • Page 121 CK400 Montaż okapu kuchennego ➤ Należy włożyć gumową uszczelkę (rys. 5 4, strona 5) w żłobek na spodzie wentylatora. WSKAZÓWKA Należy dokręcić wentylator tak, aby gumowa uszczelka przylegała dokładnie do dachu. ➤ Należy przymocować wentylator (rys. 5 3, strona 5) sześcioma śrubami (4,2 x 25).
  • Page 122: Stosowanie Okapu

    Stosowanie okapu CK400 Podłączanie elektryczne okapu ➤ Należy podłączyć wentylator do akumulatora, patrz rys. 7, strona 6. Legenda Poz. na rys. 7, Opis strona 6 Wentylatory Uchwyt bezpiecznikowy z bezpiecznikiem T4 A 5 x 20 mm Akumulator czarny biały czerwony niebieski Stosowanie okapu Włączanie i wyłączanie okapu...
  • Page 123: Czyszczenie

    CK400 Czyszczenie Czyszczenie WSKAZÓWKA Filtr okapu należy czyścić regularnie, ponieważ gromadzi się w nim tłuszcz. Częstotliwość czyszczenia zależy od częstotliwości gotowania oraz włączania urządzenia. Filtra nie należy czyścić dopiero wówczas, gdy jego moc wyraźnie jest niższa. UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc;...
  • Page 124: Dane Techniczne

    Dane techniczne CK400 Dane techniczne CK400 Numer produktu: 9107300001 Napięcie przyłączeniowe: 12 Vg Pojemność: 70/125 m Pobór mocy: 30 W zob. rys. 9, strona 7 Wymiary (szer. x wys. x głęb.): Ciężar: 3,0 kg Znak kontrolny:...
  • Page 125 CK400 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ......... .126 Bezpečnostné...
  • Page 126: Vysvetlenie Symbolov

    Vysvetlenie symbolov CK400 Vysvetlenie symbolov VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. Bezpečnostné...
  • Page 127 CK400 Bezpečnostné pokyny Manipulácia s prístrojom VÝSTRAHA! • Montáž a opravy strešného odsávača pár smú uskutočňovať len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami s tým spojenými, príp. s príslušnými predpismi. • Neodbornými opravami môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá. V prípade opravy sa obráťte na servisné...
  • Page 128: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky CK400 Rozsah dodávky Pol. na obr. 1, Množstvo Popis strane 3 Odsávač pár Krycia klapka Strešný kryt Ventilátor Gumené tesnenie Hadicová spojka Potrubné vedenie Hadicová spojka Filter Skrutky 4,2 x 25 Skrutky 4,2 x 13 Skrutky 3,5 x 9,5 Skrutky 3,5 x 13 Skrutka 3,5 x 25 Používanie v súlade s určeným účelom...
  • Page 129: Technický Opis

    CK400 Technický opis Technický opis Odsávač pár CK400 odstraňuje pri varení vznikajúce pachy a pary. Prístroj je vyba- vený vyberateľným a umývateľným filtrom, dvomi integrovaným halogénovými svet- lami a ventilátorom s dvomi stupňami výkonu. Ten je spojený s vnútrom ohybným potrubným vedením a vďaka krycej klapke, ktorá...
  • Page 130 Montáž odsávača pár CK400 Montáž ventilátora ➤ Vyberte na streche vhodné miesto pre montáž ventilátora. ➤ Predznačte si polohu a veľkosť otvoru priemeru 105 mm (obr. 3, strane 4). ➤ Predvŕtajte a starostlivo vyrežte otvor na streche priamočiarou pílou alebo pod. ➤...
  • Page 131: Používanie Odsávača Pár

    CK400 Používanie odsávača pár ➤ Upevnite hadicu (obr. 6 3, strane 5) na odsávač pár (obr. 6 5, strane 5) a ventilátore (obr. 6 1, strane 5) hadicovými spojkami (obr. 6 2 a 4, strane 5). ➤ Vložte filter (obr. 2 1, strane 3) do odsávača pár. Elektrické...
  • Page 132: Čistenie

    Čistenie CK400 Čistenie POZNÁMKA Filter odsávača pár sa musí pravidelne čistiť, ináč sa tam nahromadí mast- nota. Častosť čistenia závisí od toho, ako často sa varí a zapína odsávač pár. Nečistite filter až vtedy, keď výkon odsávača pár viditeľne slabne. POZOR! Na čistenie nepoužívajte ostré...
  • Page 133: Technické Údaje

    CK400 Technické údaje Technické údaje CK400 Číslo výrobku 9107300001 Pripájacie napätie: 12 Vg Kapacita: 70/125 m Príkon: 30 W pozri obr. 9, strane 7 Rozmery (Š x V x H): Hmotnosť: 3,0 kg Skúšobná značka:...
  • Page 134 CK400 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ..........135 Bezpečnostní...
  • Page 135: Vysvětlení Symbolů

    CK400 Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Bezpečnostní...
  • Page 136 Bezpečnostní pokyny CK400 Manipulace s přístrojem VÝSTRAHA! • Montáž a opravy odsavače par smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s hrozícími nebezpečími a s příslušnými předpisy. • Nesprávně provedené opravy mohou být zdrojem značných rizik. V případě oprav kontaktujte servisní středisko ve vaší zemi (adresy jsou uvedeny na zadní...
  • Page 137: Obsah Dodávky

    CK400 Obsah dodávky Obsah dodávky Poz. na obr. 1, Množství Popis strana 3 Odsavač par Kryt Střešní kryt Ventilátor Gumové těsnění Hadicová spona Potrubí Hadicová spona Filtr Šrouby 4,2 x 25 Šrouby 4,2 x 13 Šrouby 3,5 x 9,5 Šrouby 3,5 x 13 Šroub 3,5 x 25 Použití...
  • Page 138: Technický Popis

    Technický popis CK400 Technický popis Odsavač par CK400 slouží k odtahování zápachů a par vznikajících při vaření. Přístroj je vybaven odnímatelným a omyvatelným filtrem, dvěma zabudovanými halogenovými žárovkami a ventilátorem se dvěma úrovněmi výkonu. Je propojen pružným potrubím s interiérem a lze jej díky krytu odolnému vůči povětrnosti namontovat na střechu obytného automobilu.
  • Page 139 CK400 Montáž odsavače par ➤ Kolem každého otvoru naneste tenkou vrstvu trvale elastického utěsňovacího materiálu. ➤ Nasaďte gumové těsnění (obr. 5 4, strana 5) do drážky na spodní straně ventilátoru. POZNÁMKA Utáhněte ventilátor tak pevně, aby gumové těsnění těsně přilehlo ke střeše.
  • Page 140: Používání Odsavače Par

    Používání odsavače par CK400 Elektrické připojení odsavače par ➤ Připojte ventilátor k baterii, viz obr. 7, strana 6. Legenda Poz. na obr. 7, Popis strana 6 Ventilátor Držák pojistek s pojistkou T4 A 5 x 20 mm Baterie černá bílá červená...
  • Page 141: Čištění

    CK400 Čištění Čištění POZNÁMKA Filtr odsavače par musí být pravidelně čištěn, protože se v něm usazuje tuk. Četnost čištění závisí na tom, jak často se vaří a zapíná odsavač par. Filtr nečistěte dříve, než výkon odsavače par výrazně poklesne. POZOR! Nepoužívejte k čištění...
  • Page 142: Technické Údaje

    Technické údaje CK400 Technické údaje CK400 Číslo výrobku: 9107300001 Napájení: 12 Vg Kapacita: 70/125 m Příkon: 30 W viz obr. 9, strana 7 Rozměry (Š x V x H): Hmotnost: 3,0 kg Kontrolní značka:...
  • Page 143 CK400 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a hasz- nálati útmutatót is. Tartalom A szimbólumok magyarázata ........144 Biztonsági tudnivalók .
  • Page 144: Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata CK400 A szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére.
  • Page 145 CK400 Biztonsági tudnivalók A készülék kezelése FIGYELMEZTETÉS! • A páraelszívó szerelését és javításait csak a kapcsolódó veszélyeket, illetve a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. • A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak. Javítás ese- tén forduljon az illetékes szervizhez (a címek a hátoldalon találhatók). •...
  • Page 146: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem CK400 Szállítási terjedelem Tétel (1. ábra, Mennyiség Leírás 3. oldal) Páraelszívó Fedősapka Tetőfedél Ventilátor Gumitömítés Tömlőbilincs Csővezeték Tömlőbilincs Szűrő Csavarok, 4,2 x 25 Csavarok, 4,2 x 13 Csavarok, 3,5 x 9,5 Csavarok, 3,5 x 13 Csavar, 3,5 x 25 Rendeltetésszerű...
  • Page 147: Műszaki Leírás

    CK400 Műszaki leírás Műszaki leírás A CK400 típusú páraelszívó eltávolítja a főzés során keletkező szagokat és gőzt. A készülék levehető és mosható szűrővel, két beépített halogénlámpával és egy két teljesítményfokozatú ventilátorral rendelkezik. A készülék hajlítható csővezetéken keresztül van összekötve a beltérrel, és az időjárástűrő zárósapkának köszönhetően a lakókocsi tetejére szerelhető.
  • Page 148 A páraelszívó beszerelése CK400 A ventilátor beszerelése ➤ Válasszon ki a tetőn egy megfelelő szerelési helyet a tetőszellőző számára. ➤ Jelölje be a 105 mm-es nyílás helyét és méretét a tetőn (3. ábra, 4. oldal). ➤ Fúrja elő, majd vágja ki a nyílást a tetőn óvatosan szúrófűrész vagy hasonló eszköz segítségével.
  • Page 149 CK400 A páraelszívó beszerelése A páraelszívó beszerelése FIGYELMEZTETÉS! • A páraelszívót lehetőleg a főzési hely fölött helyezze el és építse be egy faliszekrénybe. • A gázfőző lángja és a páraelszívó között legalább 50 cm távolságnak kell lennie. ➤ Válasszon ki a páraelszívó számára a beltérben egy alkalmas szerelési helyet. ➤...
  • Page 150: Páraelszívó Használata

    A páraelszívó használata CK400 A páraelszívó használata A páraelszívó be- és kikapcsolása ➤ Kapcsolja be a páraelszívót a kapcsolóval „ ” (2. ábra 2, 3. oldal) (a fúvó fél vagy teljes teljesítményére), majd kapcsolja ki A világítás be- és kikapcsolása ➤...
  • Page 151: Szavatosság

    CK400 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán), illetve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie: •...
  • Page 152 AUSTRIA Dometic (Pty) Ltd. MEXICO Dometic Austria GmbH Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table des Matières