FIAMMASTORE
11 - USE OF THE PRODUCT
EN
STANDARD OPERATION
The Control system key opens or closes the awning; taking your fi nger away from the button, the
movement stops. Do not put your hands in the mechanical parts of the awning, when the awning is
moving.
In case that the movement doesn't stop, you could indentify why the Microswitch doesn't work (because
is not connected or defective); in this case the lead bar will fi nish the operation until the closing and it will
trigger the protection fuse (that will safeguard the electrical system).
While closing of the lead bar automatically, do not insert your hands or objects that can hamper the
movement.
Pay attention even to non – visible objects (F.I. branches above the awning Fabric) that can hamper the
movement even before that the Microswitch takes action; in this case the protection fuse triggers and
safeguard the electrical system.
Once the fuse triggers, it must be replaced with an identical (Fuse T 5A L 250V). Never use a different
fuse. We recommend that you carry a spare fuse at all time.
In these cases, we always recommend that you contact the Service Centre.
MANUAL OPERATION
It is possible to close the awning by passing the 12V
please use crank handle F delivered as standard.
11 - VERWENDUNG DES PRODUKTS
DE
STANDARD FUNKTION
Durch das Betätigen des Control System Druckknopf öffnet oder schliesst sich die Markise; durch das
kontinuierliche Drücken dieses Knopfes stoppt der Lauf. Niemals beim Bewegungsvorgang mit den
Händen in die Markise greifen.
Sollte die Bewegung nicht stoppen, könnte es geschehen, dass der Mikroschalter nicht funktioniert (weil
er nicht angeschlossen oder defekt ist); in diesem Fall beendet die Front ihren Hub, bis zum Anschlag für
den geschlossenen Zustand, und löst die Schutzsicherung aus (die entsprechend öffnet und elektrische
Anlage schützt).
Während des automatischen Schließens der Front, die Bewegung keinesfalls mit den Händen oder mit
Gegenstände verhindern.
Immer auch auf nicht sichtbare Gegenstände achten (z.B. auf Äste über dem Stoffgewebe), die die
Bewegung behindern können, noch bevor der Mikroschalter eingreifen kann; in diesem Fall löst die
Schutzsicherung aus und sichert die elektrische Anlage ab.
Durchgebrannte Sicherungen müssen durch identische Sicherungen ersetzt werden (Sicherung T 5A L
250V). Unter keinen Umständen andere Sicherungen benutzen.
In diesen Fällen ist es immer empfehlenswert, sich an ein Kundendienstzentrum zu wenden.
MANUELLE FUNKTION
Es besteht die Möglichkeit, die Markise durch den 12V
dazu die mitgelieferte Stange F verwenden.
11 - UTILISATION DU PRODUIT
FR
FONCTIONNEMENT STANDARD
En appuyant sur le bouton du control system, le store s'ouvre et se ferme. En maintenant appuyé le
bouton, le store s'arrête. Quand le store est en mouvement, ne jamais mettre les doigts dans les pièces
mécaniques du store.
Si votre store ne s'arrête pas, il est possible que ce soit le micro interrupteur qui ne fonctionne pas (parce
qu'il n'est pas branché ou défectueux). Dans ce cas, la barre de charge remontera jusqu'à la butée de fi n
de course et fera sauter le fusible de protection (ce qui protégera le circuit électrique).
Pendant la fermeture automatique de la barre de charge, ne jamais mettre les mains ou tout autre objet
pouvant faire obstacle au mouvement.
Attention aussi aux objets peu visibles (tels que les branches au-dessus de la toile) qui pourraient
bloquer le mouvement encore avant que le micro interrupteur de fi n course se déclenche. Dans ce cas
le fusible sautera pour protéger le circuit électrique.
Si le fusible devait sauter, le remplacer avec un autre identique (fuse T 5A L 250V). Ne pas utiliser de
fusible différent.
Dans ces cas-là, il est recommandé de s'adresser au service après-vente.
FONCTIONNEMENT MANUEL
Il est possible de fermer le store en bypassant le fonctionnement électrique à 12V (avec le Control
18
System) ; pour ce faire utiliser la manivelle F fournie de série.
operation (with the Control System); to do this,
-Betrieb (mit dem Control System) zu schließen;