Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

MG3 - LG3
Gebruikershandleiding
User Manual
Mode d'emploi
Gebrauchsanweisung
Editie 2011 0000
User Manual: 000030104
Maxiglass MG3 - LG3
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gamko MAXIGLASS MG3-LG3

  • Page 1 MG3 - LG3 Gebruikershandleiding User Manual Mode d’emploi Gebrauchsanweisung Editie 2011 0000 User Manual: 000030104 Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 2 Dutch English French German www.gamko.com...
  • Page 3: Table Des Matières

    Hoofdstuk 3 - Gebruik Ingebruikname Thermostaat Temperatuur Dimbare LED verlichting Vullen van de koeling Hoofdstuk 4 - Reiniging Reinigen van het koelmeubel Onderhoud Vervangen van onderdelen Storingen WEEE-bepalingen GWP-tabel For more information: +31 76 5087 500 verkoop@foster-gamko.com Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 4: Hoofdstuk 1 - Algemene Informatie

    Hoofdstuk 1 - Algemene informatie Bedankt dat u voor een koeling van Gamko heeft gekozen! Met de aankoop van deze nieuwe koeling beschikt u over een moderne en kwalitatief hoogwaardige en energiezuinige professionele drankenkoeling, geproduceerd in Nederland. Deze gebruiksaanwijzing legt u uit hoe u het nieuwe product moet plaatsen, gebruiken en onderhouden, om er zo lang mogelijk plezier van te hebben.
  • Page 5: Veiligheidsvoorschriften

    Zorg voor het veilig afvoeren van het afgedankte apparaat (raadpleeg hiervoor de WEEE bepalingen). Toepassing en aansprakelijkheid Een koeling van Gamko is ontworpen voor de opslag van dranken en mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor die is ontworpen. Elk ander gebruik kan leiden tot het niet op de juiste temperatuur bewaren van producten in de kast.
  • Page 6: Algemene Productbeschrijving

    Algemene product beschrijving Typeplaatje (aan de Aan/uit schakelaar binnenzijde van de kast) Thermostaat Deur Ventilatiesleuven Circulatiesleuven www.gamko.com...
  • Page 7: Typeplaatje

    Typeplaatje Typenummer apparaat Type koudemiddel + massa Opgenomen vermogen Voeding Opgenomen stroomsterkte Klimaatklasse Bouwjaar Serienummer Klimaatklasse Het apparaat is geschikt voor klimaatklasse CC1 (omgevingstemperatuur ≤25°C, relatieve vochtigheid ≤60%) en temperatuurklasse K4. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 8: Hoofdstuk 2 - Installatie

    Het apparaat moet op poten geplaatst worden om voldoende luchtcirculatie rondom de kast te kunnen garanderen. Dit voor een optimale werking van het apparaat en om bij een eventuele lekkage van R600a het gas af te voeren. Tevens kunnen de poten gebruikt worden om het apparaat te verstellen en waterpas te zetten. www.gamko.com...
  • Page 9: Bevestigen Legplanken

    Tip! Zet de koeling nooit naast warmtebronnen! • Bij beschadiging van het voedingssnoer dient deze te worden vervangen door een door de producent geleverd origineel voedingssnoer. • In geval van nood: voedingssnoer uit het stopcontact verwijderen. • De contactdoos dient na plaatsing goed bereikbaar te zijn. • Sluit de koeling uitsluitend aan op de spanning die is aangegeven op het typeplaatje. • Zorg dat de kabel niet klem kan komen te zitten. • Gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden. Indien noodzakelijk laat een kabel door een erkende elektricien verlengen. Door onder- of piekspanning kan schade ontstaan, waardoor de kast uitschakelt. Gamko is niet verantwoordelijk voor eventuele gevolgschade. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 10: Hoofdstuk 3 - Gebruik

    Hoofdstuk 3 - Gebruik Ingebruikname • Reinig voor ingebruikname de koeling met een vochtige doek. • Wacht na de plaatsing minimaal 2 uur voor u de koeling inschakelt. Als de koeling liggend is vervoerd, dient de kast 24 uur rechtop te staan alvorens in gebruik te nemen (zodat de olie terug de compressor in kan lopen). • Steek de stekker van het voedingssnoer in een geaard stopcontact. www.gamko.com...
  • Page 11: Thermostaat

    Thermostaat De thermostaat heeft een zelflerende energiebesparende functie. Op basis van het gebruik van de koeling helpt de energiebesparende functie het energieverbruik te reduceren. Licht aan/uit Verhogen/verlagen van instelling(en) Handmatige ontdooiing Besparingsprogramma Set knop Aan/uit Gebruik van de thermostaat Icoon Omschrijving Indrukken om de setpoint waarde en het werkelijke setpoint waarde weer te geven.
  • Page 12: Temperatuur

    Het product is voorzien van dimbare witte LED verlichting. De LED verlichting is in drie sterktes dimbaar. De dimmer bevindt zich aan het einde van de LED strip en heeft een blauw lichtje als herkenning. Plaats een vinger op het blauwe lichtje om de lichtsterkte te doen afnemen. www.gamko.com...
  • Page 13: Vullen Van De Koeling

    Vullen van de koeling • Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor het koelen van verpakte dranken. • Vul het apparaat wanneer deze het minst gebruikt wordt. Het herhaaldelijk openen van de deur vertraagt de koeling = de werking van de koeling. • Drank met een hoog alcoholpercentage altijd rechtop en afgesloten opslaan. • Plaats de fl essen met drank niet voor de intern aanwezige ventilatoren en binnen het oppervlak van het fl esplateau. • Zet de fl essen niet op de rand van het plateau om te voorkomen dat deze omvallen of de luchtstroom blokkeren. • De maximale belasting van de fl esplateaus is 50kg. De ventilatoren in het koelmeubelen mogen NOOIT geblokkeerd worden. Geblokkeerde ventilatoren verstoren de luchtcirculatie en koelprestaties van het product.
  • Page 14: Hoofdstuk 4 - Reiniging

    Het is noodzakelijk dat u uw professionele koelingen goed onderhoudt. Uiteraard kunt u dat zelf proberen maar u kunt het ook uit handen geven aan Foster en Gamko. Onze planning maakt eens per jaar met u een afspraak voor preventief onderhoud. De kans op storingen aan uw koelingen wordt zo geminimaliseerd.
  • Page 15: Vervangen Van Onderdelen

    Vervangen van onderdelen Door het gebruik van de juiste en authentieke onderdelen heeft u langer plezier van een energiezuinig Gamko product. Bestelt u originele onderdelen via onze webshop, dan weet u zeker dat het juiste onderdeel gebruikt is om de koeling te herstellen en de optimale levensduur te garanderen.
  • Page 16: Storingen

    De omgevingstemperatuur is buiten het aangegeven bereik. Temperatuur is te laag, ondanks juist ingestelde thermostaat. • Thermostaat is defect. • Waarschuw de Gamko servicedienst of uw dealer. Waterlekkage • Ontdooi regelmatig - desnoods extra handmatige ontdooiing. • Controleer of de koeling waterpas staat. Indien nodig waterpas stellen. • Waarschuw de Gamko servicedienst of waarschuw uw dealer. Aansluitsnoer • Indien het aansluitsnoer beschadigd is, mag het alleen vervangen worden door Gamko of een door Gamko geautoriseerde dealer. Thermostaat display • In het display staat de code P1. • Waarschuw de Gamko servicedienst of waarschuw uw dealer. ECO mode thermostaat • De verlichting gaat aan of uit op ongewenste momenten. De controller heeft een zelflerend vermogen om energie te besparen. Bij onregelmatig gebruik is de ECO modes te deactiveren (zie paragraaf thermostaat). www.gamko.com...
  • Page 17: Weee-Bepalingen

    Bijgaande lijst bevat de Gamko Holding BV verdelers per land. Bij elke overtreding van bovengenoemde Richtlijn zullen sancties worden toegepast in alle landen. Gamko BV volgt over het algemeen de “CECED interpretatie” (Europees Comité van Fabrikanten...
  • Page 18: Gwp-Tabel

    Indien lekkage van het gefluoreerde gas wordt gesignaleerd, dient het lek zo spoedig mogelijk gerepareerd en het vrijkomen van het gas gestopt te worden. Alleen bevoegde monteurs mogen dit apparaat openen en onderhoudswerkzaamheden verrichten. www.gamko.com...
  • Page 19 Installing the appliance Fitting storage shelves Power supply Chapter 3 - Using the appliance Prior to use Thermostat Temperature Dimmable LED Usage Filling the cabinet Chapter 4 - Maintenance Cleaning the cabinet Troubleshooting WEEE-regulations GWP-table For more information: +44 (0)1553 780400 support@foster-gamko.com Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 20: Chapter 1 - General Information

    Chapter 1 - General information We thank you for purchasing a Gamko appliance. With the purchase of your new cooling you have opted for a modern and high-quality professional cooling. Your new cooling is distinguished by its economical use of energy. This manual contains your warranty conditions and maintenance instructions.
  • Page 21: Safety Precautions

    Safety precautions Technical safety • Prior to use check the plug and lead for any damage. • Hold the plug when removing the plug from the socket. • Check whether the power supply is suitable for this appliance. • Ensure that the appliance is standing firmly and level. • Always have repairs carried out by qualified service engineers. • To avoid damage to the appliance a damaged plug lead may only be replaced by the manufacturer or a qualified service engineer. Refrigerant This appliance contains a natural refrigerant. The quantity used in this appliance is stated on the type plate. Refrigerant R600a. • Contact with liquid may cause frostbite or cold burns. •...
  • Page 22: Appliance Description

    Appliance description Type plate (inside) On/off switch Thermostat Door Air in/outlet Circulation www.gamko.com...
  • Page 23: Type Plate

    Type plate Type number appliance Refrigerant type and weight Power consumption Supply Rated current Climate class Construction year Unique registration number Climate classification A refrigerator is produced for optimal performance within certain ambient temperatures. This appliance is suitable for the following classification: N: from +16°C to +32°C. Refrigerant A hydrocarbon refrigerant (R600a) can cause frostbites and cold burns. Exposure to low concentrations may lead to dizziness, headache, nausea and loss of coordination. When exposed to fire the container can burst open or explode.
  • Page 24: Chapter 2 - Installation

    The appliance must be placed with feet to provide adequate air circulation around the cabinet. This for an optimal operation of the appliance and to dispose of possible leakages of R600a. Also, the legs are used for appliance adjustment and leveling. www.gamko.com...
  • Page 25: Fitting Storage Shelves

    • In case of emergency: isolate from power supply. • The socket should be within easy reach of the cabinet. • Check for the correct power supply, referred to the information on the type plate. • Ensure that the mains lead cannot be trapped or snagged. • If necessary the mains lead can be extended by a qualified electrician. • We do not recommend the use of an extension lead. Fluctuations in the power supply can cause damage, which causes the cabinet to switch off. Gamko cannot be held responsible for any consequential damage. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 26: Chapter 3 - Using The Appliance

    Chapter 3 - Using the appliance Prior to use • Clean the cabinet prior to use. For further details see chapter 4: maintenance. • Leave the bottle cooler to stand for at least 2 hours before switching on the cabinet. • Plug into a grounded power socket. EMERGENCY STOP ISOLATE FROM THE POWER SUPPLY www.gamko.com...
  • Page 27: Thermostat

    Thermostat Light on/off Up/down button settings Manual defrost Set button On/off Using the thermostat Icon Description Press to display the setpoint value and the actual setpoint value. To switch the light on and off. Hold for 3 seconds to reset the saved energy reduction pattern. Press for more than 3 seconds to start defrosting. (Up) Scroll through the parameter codes in settings or it increases the display value.
  • Page 28: Temperature

    Increase or decrease the setpoint with the increase or decrease of setting(s). Temperature range between 2°C and 18°C degrees. To remember the new setting value, press the (SET) setting button or wait for 60 seconds. Note • If the Probe (P1) message appears on the screen, contact the Gamko service department or your supplier. Temperature The temperature range of the bottle cooler is between 2°C and 18°C and depends on the type of drink that is being cooled. See our drinks temperature guide for advice on best serving temperatures. Dimmable LED The product is equipped with dimmable LED lighting. The dim function is integrated with the LED strip. The dim function works in steps.
  • Page 29: Usage

    Usage: Filling the cabinet This appliance is only to be used for the refrigeration of bottled and canned beverages. • Fill the cabinet during a period when it is least used. Repeatedly opening the door will slow down the refrigeration of the appliances as cool air escapes. • Beverages with a high alcohol percentage should always be sealed and stored in an upright position. • To prevent bottles or cans from falling or blocking the air fl ow, do not place them on the edge of the shelf. • The maximum load on the bottle trays is 50 kg. To guarantee optimal performance and air circulation the air vents of the cabinets should NEVER be obstructed.
  • Page 30: Chapter 4 - Maintenance

    Chapter 4 - Maintenance Cleaning the cabinet Self-maintenance • Before first use the cabinet should be cleaned using water and a mild detergent. • Do not use acids or aggressive cleaning agents. Use water and a mild detergent when cleaning the unit. • Intensive use requires regular cleaning. • Check and clean the magnetic seals (gaskets) on a regular basis. If the seal is not airtight it will have a negative effect on the refrigeration performance, and it need to be replaced immediately. Attention! • Switch the device off before you start cleaning the device! • Do not dismantle any fixed components when cleaning the machine unit! • Do not use aggressive abrasives or detergents! www.gamko.com...
  • Page 31: Troubleshooting

    Temperature is too low, in spite of recent adjustment of thermostat • Thermostat is defective. • Contact your local service organisation. Water leak • Defrost regularly – if necessary extra manual defrost cycle. • Check if the appliance is level. If necessary, level the appliance. • Contact your local service organisation. Thermostat notifications • The code P1 appears in the display. • Inform the Gamko service department or your supplier. ECO mode • The lighting switches on or off at unwanted moments. The controller has a self-learning ability to save energy. • The ECO modes can be deactivated with irregular use. See section thermostat Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 32: Weee-Regulations

    IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY PRIOR TO INSTALLATION. KEEP THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS BROCHURE IS IMPORTANT FOR THE DISPOSAL OR RE-USE OF THIS APPLIANCE AT THE END OF ITS USEFUL LIFE. Gamko BV is attentive of the care of the environment and meets all requirements contained in the Directive 2002/96/CE, known as WEEE, or the Directive referring to Waste from Electrical and Electronic Equipment. This appliance conforms to the directive 2002/96/CE. At the end of its useful life the appliance, which is to be processed separate from household waste, should be transferred to a collection point of separate waste from electrical and electronic equipment. The objective of the Directive 2002/96/CE is to combat the increasing...
  • Page 33: Gwp-Table

    GWP-table This appliance contains fluorinated gases covered by the Kyoto Protocol. Chemical Name of the Gas (see type plate) R600a Global Warming Potential (GWP) of the gas 3 Caution! Hermetically sealed system b. Emission of the contained fluorinated gas shall be prevented. The fluorinated gas may never be vented to the atmosphere during installation, service and disposal. When leak of the contained fluorinated gas is detected, the leak shall be repaired and stopped as soon as possible.
  • Page 34 www.gamko.com...
  • Page 35 Placement du produit Fixation des étagères Branchement électrique Chapitre 3 - Utilisation Première mise en marche Thermostat Temperature Remplissage du meuble frigorifique Chapitre 4 - Entretien Nettoyage du meuble frigorifique Problèmes techniques Dispositions de la directive WEEE For more information: +33 1 34 30 22 22 sav@foster-gamko.com Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 36: Chapitre 1 - Informations Générales

    Chapitre 1 - Informations générales Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Gamko. Le présent manuel contient des instructions relatives à la garantie et à la maintenance. Conservez le présent document à proximité du produit afin de pouvoir le consulter à tout moment. Lisez cette notice d’utilisation avant d’installer le produit. Le non-respect des instructions contenues dans la notice d’utilisation peut entraîner la dégradation du produit, la garantie ne sera alors plus valable. Une utilisation adéquate garantit la longue durée de fonctionnement. Toutes les installations doivent être effectuées conformément aux directives des autorités locales et de la commune ainsi qu’à la directive sur les machines 2006/42/EG. En cas de doute, contactez le technicien de votre service de maintenance ou votre fournisseur. Les informations contenues dans la présente notice d’utilisation peuvent être modifiées sans avis préalable. ATTENTION! – DANGER Si vous négligez ces icônes et ces remarques, vous vous exposez personnellement à un danger. ATTENTION! – AVERTISSEMENT Si vous négligez ces icônes et ces remarques, vous risquez d’endommager votre produit.
  • Page 37: Règles De Sécurité

    Règles de sécurité Sécurité technique • Vérifiez avant utilisation que la prise et le câble ne soient pas abîmés. • Saisissez la prise pour la débrancher. • Vérifiez la compatibilité de l’alimentation électrique à cet appareil. • Assurez-vous que le produit soit placé de façon stable et horizontale. • Adressez-vous toujours à un technicien agréé pour effectuer les réparations. • Si le cordon d’alimentation est abîmé, seul le fabricant ou un technicien agréé sont habilités à le remplac er pour prévenir le danger. Frigorigène Cet appareil contient un fluide frigorigène. La quantité de frigorigène que contient l’appareil est inscrit sur la plaque signalétique. -R600a • Le contact avec le liquide peut causer des brûlures froides. • L’exposition à de faibles concentrations peut entraîner des étourdissements, des maux de tête, nausées et perte de coordination. • S’il y a contact avec le liquide, rincer la partie touchée à l’eau pendant au moins 15 minutes et demander une assistance médicale. • L’exposition aux flammes peut provoquer l’éclatement ou l’explosion du support. • Assurez-vous d’une bonne ventilation permanente de la pièce. • N’ouvrez jamais le compartiment des machines. Pendant l´utilisation • Ce produit est destiné à une utilisation en intérieur.
  • Page 38: Description Du Produit

    Description du produit Plaque signalétique (intérieur) Interrupteur on/off Thermostat Porte Arrivée d’air Grilles de ventilation www.gamko.com...
  • Page 39: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Numéro de type de produit Type de frigorigène + masse Consommation électrique Alimentation Intensité absorbée Classe climatique Année de fabrication Code unique d’enregistrement Catégorie climatique Un réfrigérateur est conçu pour fonctionner dans un certain créneau de température ambi- ante. Ce produit est conçu pour la catégorie suivante : N: de +16 °C à +32 °C. Frigorigène Un frigorigène hydrocarbure (R600a) et peut causer des brûlures dues au froid et les morsures de gel. L’exposition à de faibles concentrations peut entraîner des étourdissements, des maux de tête, nausées et perte de coordination. L’exposition aux flammes peut provoquer l’éclatement ou l’explosion du support. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 40: Chapitre 2 - Installation

    Assurez-vous que l’entrée et la sortie d’air ne soient jamais obstruées. La hauteur de charge maximale conseillée est indiquée par les lignes de charge à l’intérieur de l’armoire. Placement du produit Placez le produit sur un support plat. Placez le produit dans la position désirée. Placez de niveau le produit. Le produit doit être placé avec les pieds pour assurer une circulation d’air adéquate autour de l’armoire. et il faut positionner le produit de la meilleure façon en cas de fuite de gaz R600a. En outre, les pieds sont utilisés pour l’ajustement de la hauteur du produit et de la mise à niveau. www.gamko.com...
  • Page 41: Fixation Des Étagères

    • En cas d’urgence : débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant. • La prise de courant doit être facilement accessible après positionnement. • Vérifiez la tension à l’aide de la plaque signalétique. • Assurez-vous que le câble ne puisse pas se coincer. • Si nécessaire, faire rallonger le câble par un électricien agréé. • Il est déconseillé d’utiliser une rallonge. Les hausses et baisses de tension électrique peuvent causer des dommages, provoquant la coupure de l’armoire. Gamko n’est pas responsable des éventuels dommages indirects. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 42: Chapitre 3 - Utilisation

    Chapitre 3 - Utilisation Première mise en marche • Avant la première mise en marche, nettoyez l’armoire. Pour d’avantage de détails, reportez-vous au chapitre entretien. • Après l’installation, attendez au minimum 2 heures avant de mettre en marche le meuble frigorifique. • Branchez la fiche dans une prise de courant reliée à la terre. Pour l’arrêt d’urgence Débrancher la prise de courant ! www.gamko.com...
  • Page 43: Thermostat

    Thermostat Eteindre / allumer la Bouton haut et lumière bas (défilement) Dégivrage manuel Economie d’énergie / Set (menu) Marche – Arrêt Utiliser le thermostat Icônes Descriptif Appuyez sur la touche SET pour afficher la valeur de consigne. Appuyer de nouveau sur SET pour afficher la valeur de température ambiante Bouton “lampe” pour allumer et éteindre la lumière, La maintenir appuyée 3 sec pour remettre à 0 le programme Maintenir appuyé 3 secondes pour lancer le dégivrage. (Haut) Permet de faire défiler les paramètres ou d’augmenter la valeur d’affichage. (Bas) Permet de faire défiler les paramètres ou de baisser la valeur d’affichage. Appuyer pour activer ou desactiver la fonction“economie d’énergie”. Maintenir appuyer pensant 3 secondes pour allumer ou éteindre l’appareil. Combinaisons Icônes Descriptif Appuyez sur Haut+Bas simultanément pendant 3 sec pour débloquer ou bloquer le clavier. • “ON” apparait sur l’écran : le clavier est débloqué.
  • Page 44: Temperature

    Augmente et diminue la valeur du point de consigne avec les flèches haut et bas. Plage de température entre 2 et 18°C. Pour se souvenir de la nouvelle valeur du point de consigne, appuyer sur l’icône SET ou attendre pendant 60 secondes. Note • Si le message sonde (P1) apparait à l’écran, contacter votre mainteneur ou le SAV GAMKO Température La plage de température est comprise entre 2°C et 18°C et cela dépend du type de boissons à refroidir. La température dans l’enceinte n’est pas totalement uniforme partout Variateur LED Cet appareil est équipé de LED avec variateur. La fonction variateur est intégrée à la bande de LED. Cette fonction marche selon un principe de palier. Appuyer successivement sur le variateur et la lampe augmentera de puissance au fur et à mesure. L’emplacement du variateur est indiqué sur la bande de LED.
  • Page 45: Remplissage Du Meuble Frigorifique

    Remplissage du meuble frigorifi que • Ce produit est uniquement destiné à être utilisé pour la réfrigération des boissons conditionnées. • Remplissez la partie la moins utilisée, l’ouverture répétée de la porte retarde la réfrigération. • Conservez toujours les boissons fortement alcoolisées, droites et fermées. Les grilles d’aération des meubles frigorifi ques ne doivent JAMAIS être obstruées. Ceci pour une réfrigération et une circulation de l’air optimal. Ne placez JAMAIS d´appareils électriques à l’intérieur du meuble frigorifi que ! CONSEIL ! Appliquez pour la distribution, le principe surnommé “ fi rst-in fi rst-out ”. Ce principe consiste à toujours servir en premier le produit le plus froid du meuble frigorifi que. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 46: Chapitre 4- Entretien

    Chapitre 4- Entretien Nettoyage du meuble frigorifique Entretien à effectuer soi-même • Avant utilisation, nettoyez le meuble frigorifique avec de l’eau et un détergeant léger. • Nettoyez régulièrement les segments en cas d’usage intensif. • Le produit a un condenseur qui ne nécessite pas d’entretien. • Vérifiez et nettoyez la bande magnétique (joints de porte) régulièrement. Si le joint est fissuré ou si la porte ne ferme plus, Remplaces le joint de la porte. Attention! • Ne démontez pas de pièces fixes pour nettoyer le compartiment machine ! • N’utilisez pas d’abrasif agressif ou de détergeant ! www.gamko.com...
  • Page 47: Problèmes Techniques

    Problèmes techniques Attention! Retirez toujours la fiche de la prise de courant avant d’effectuer des réparations ! Le réfrigérateur ne se met pas en marche. • Contrôlez la prise électrique. • Rétablissez l’alimentation électrique en remplaçant éventuellement un fusible défectueux ou en permutant l’interrupteur. • Contactez votre service de maintenance. La température est trop élevée bien que le thermostat soit bien réglé. • Contrôlez / réparez l’alimentation électrique. • Otez le contenu susceptible d’obstruer la ventilation. • Nettoyez la bande aimantée (joint de porte), remplacez-la si nécessaire. • Procédez au dégivrage de L’évaporateur. • Thermostat ou le compresseur est défectueux.
  • Page 48: Dispositions De La Directive Weee

    Dispositions de la directive WEEE IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER AU MONTAGE. LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES DANS UN ENDROIT SÛR. LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LA PRÉSENTE BROCHURE SONT IMPORTANTES EN CAS DE TRANSPORT OU DE RECYCLAGE DE L’ A PPAREIL À LA FIN DE LA DURÉE DE SERVICE DE L’ A PPAREIL. Gamko Holding BV est attentif à la sauvegarde de l’environnement et se conforme en tous points à la disposition de la Directive 2002/96/CE, désignée par WEEE, autrement dit la Directive relative aux Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques. Le produit est conforme à la directive 2002/96/CE. À la fin de sa durée de service, le produit, qui doit être traité séparément des déchets domestiques, doit être remis à un centre de collecte séparée des équipements électriques et électroniques. La directive 2002/96/CE a pour objectif de faire face au volume toujours croissant d’équipements électriques et électroniques , de faire augmenter le recyclage des équipements électriques et électroniques ( « EEE » ) et enfin de restreindre le volume total de déchets d’EEE ( « WEEE » ) destinés à une évacuation finale. Le symbole représentant une poubelle biffée d’une croix signifie que le produit en question est sujet au domaine d’application de cette directive. Il appartient à l’utilisateur de confier le produit à un centre spécifique de collecte , comme cela est prévu par la législation locale ou par le distributeur. Dans le cas de l’installation d’un nouveau produit, l’ancien produit WEEE peut alors directement être collecté par le distributeur. Le fabricant, l’importateur et le distributeur sont responsables de la collecte et du traitement des déchets qu’ils ont directement collectés ou qui l’ont été par le biais d’un centre de collecte. Sur la liste jointe, figurent par pays, les coordonnées des distributeurs Gamko Holding BV. Toute violation de la Directive précitée s’accompagnera de sanctions, dans tous les pays. Gamko Holding BV suit généralement l’« interprétation du CECED » (Comité Européen des Constructeurs d’Equipements électriques Domestiques) selon laquelle la législation relative aux WEEE s’applique aux climatiseurs portables, déshumidificateurs, climatiseurs de fenêtre, systèmes Split jusqu’à 12 kW, frigos et compartiments congélateurs encastrables. Il est toutefois possible de constater qu’il existe des différences entrent les législations des différents Etats membres. Dans le cas où certains produits ne seraient pas visés par la législation nationale concernant la liste des produits WEEE, c’est la législation nationale qui doit être respectée, les directives WEEE ne devant pas être appliquées aux produits n’entrant pas dans le domaine d’application de ces règlementations nationales. La directive ne s’applique pas aux produits vendus à en dehors de la Communauté Européenne. Dans le cas où le produit serait vendu à l’extérieur de la Communauté Européenne, il ne sera pas nécessaire de s’adapter à la directive WEEE, il faudra par contre garantir que la législation locale a bien été respectée. Pour obtenir des informations complémentaires, il faut s’adresser au...
  • Page 49 Tableau PRP Ce produit contient des gaz fluorés couverts par le Protocole de Kyoto. Nom chimique du gaz (voir plaque signalétique) R600a Potentiel de Réchauffement Planétaire (PRP) du gaz Attention! a. Système hermétiquement scellé. b. Éviter toute émission du gaz fluoré contenu. Le gaz fluoré ne peut en aucun cas être libéré dans l’atmosphère lors de l’installation, de l’entretien et de l’élimination. En cas de détection d’une fuite du gaz fluoré contenu, la fuite doit être réparée et colmatée le plus rapidement possible. c. L’accès à ce produit et l’entretien de ce produit sont réservés au personnel d’entretien qualifié. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 50 www.gamko.com...
  • Page 51 Kapitel 2 - Installation Aufstellen des Gerätes Befestigen der Trageflächen Elektrischer Anschluss Kapitel 3 - Gebrauch Inbetriebnahme Thermostat Temperatur Dimmbare LED Füllen des Kühlschranks Kapitel 4 - Wartung Reinigung des Kühlschranks Störungen WEEE Richtlinien GWP-Tabelle For more information: +31 76 5087 500 verkoop@foster-gamko.com Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 52: Kapitel 1 - Allgemeine Informationen

    Kapitel 1 - Allgemeine Informationen Vielen Dank für die Anschaffung eines Gamko-Gerätes. Mit dem Kauf Ihres neuen Kühlgerätes haben Sie eine moderne, qualitativ hochwertige und professionelle Kühllösung gewählt. Ihr neues Kühlgerät wird sich unter anderem durch einen sehr sparsamen Energiever- brauch auszeichnen. Diese Gebrauchsanweisung enthält auch die Wartungsanleitungen. Bewahren Sie dieses Dokument zum schnellen Nachschlagen in Reichweite des Gerätes. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät aufstellen. Wenn Sie sich nicht an die Gebrauchsanweisung halten, kann das Produkt ernsthaft beschädigt werden und es verfällt die Garantie.
  • Page 53: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Technische Sicherheit • Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob der Stecker beschädigt ist. • Nehmen Sie den Stecker in die Hand, um ihn aus der Steckdose zu ziehen. • Kontrollieren Sie die Stromspannung, ob sie für dieses Gerät geeignet ist. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät gerade und horizontal aufgestellt ist. • Reparaturen immer einen Fachmann überlassen. • Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller oder einem anerkannten Elektromon teur ausgewechselt werden, um Schaden zu vermeiden. Kühlmittel Dieses Gerät enthält Kühlmittel. Die Kühlmittelmenge, die dieses Kühlgerät enthält, kann dem Typenschild entnommen werden. -R600a • Kontakt mit Flüssigkeit kann Erfrierungen oder kalte Verbrennungen verursachen. • Schon die Aussetzung von niedrigen Konzentrationen können zu Schwindel, Kopfschmerzen, Übelkeit und Verlust der Koordination führen. • Für flüssige Kontakt; mit Wasser spülen für mindestens 15 Minuten und konsultiert Sie einen Arzt. • Die Halterung kann bei Kontakt mit einer offenen Flamme explodieren oder bersten. • Achten Sie auf eine gute Ventilation des Raumes. • Öffnen Sie niemals den Maschinenraum Während des Gebrauchs •...
  • Page 54: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Typenschild (Innenseite) an/auf on/off Thermostat Tür Luftabzug Luftzufuhr www.gamko.com...
  • Page 55: Typenschild

    Typenschild Type Nummer des Produkts Typ Kühlmittel + Füllmenge Maschinenleistung / Kälteleistung Spannung Stromstärke Klimaklasse Baujahr Seriennummer Klimaklasse Eine Kühlung wird hergestellt, um bei einer bestimmten Umgebungstemperatur gut funktion- ieren zu können. Dieses Produkt ist für die folgende Klasse geeignet: N: von +16 °C bis +32 °C. Kühlmittel Das natürliches Kältemittel (R600a) kann Erfrierungen oder kalte Verbrennungen verursachen. Die Aussetzung von niedrigen Konzentrationen können zu Schwindel, Kopfschmerzen, Übelkeit und Verlust der Koordination führen. Die Halterung kann bei Kontakt mit einer offenen Flamme explodieren oder bersten Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 56: Kapitel 2 - Installation

    Das Produkt muss mit den verstellbare Füßen installiert werden, um die Luftzirkulation unter und rundum das Produkt zu gewährleisten. Dies ist für einen optimalen Betrieb des Produkts und zur Abführung einer möglichen Leckage des Gases R600a wichtig. Benutzen Sie die Füße für die Nivellierung des Produktes. www.gamko.com...
  • Page 57: Befestigen Der Trageflächen

    Hersteller geliefertes originales Gerätkabel ersetzt werden. • Im Notfall: Stecker aus der Steckdose ziehen. • Die Steckdose muss in Reichweite sein. • Kontrollieren Sie die Stromspannung auf dem Typenschild. • Vergewissern Sie sich, dass das Kabel nicht eingeklemmt werden kann. • Falls notwendig, lassen Sie das Kabel von einem Elektromonteur verlängern. • Die Anwendung einer Verlängerungsschnur ist nicht empfehlenswert. Durch Unter- oder Hochspannung kann Schaden entstehen, wodurch sich das Gerät abschaltet. Gamko ist für eventuelle Folgeschäden nicht verantwortlich. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 58: Kapitel 3 - Gebrauch

    Kapitel 3 - Gebrauch Inbetriebnahme • Vor der Inbetriebnahme muss der Schrank gereinigt werden. Für weitere Informationen, siehe Kapitel Wartung. • Warten Sie mindestens 2 Stunden nach der Aufstellung bis Sie das Gerät einschalten. • Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose. www.gamko.com...
  • Page 59: Thermostat

    Thermostat Licht on/off Up/down button für Einstellungen Manuelle Abtauung Set button ECO und On / Off Using the thermostat Icoon Omschrijving Drücken um den Sollwert und den Istwert zu sehen. Licht ein- und ausschalten. 3 Sekunden lang gedrückt halten, um das gespeicherte Energiereduzierungsmuster zurückzusetzen Halten Sie die Taste mindestens 3 Sekunden gedrückt, um die manuelle Abtauung einzuleiten.
  • Page 60: Temperatur

    Erhöhen oder verringern Sie den Sollwert mit dem Pfeil nach oben oder unten Möglicher Temperaturbereich zwischen 2 und 18 Grad Celsius. Um den neuen Wert zu speichern drücken Sie die SET-Taste oder warten Sie 60 Sekunden Bemerkung: • Wenn die Meldung Probe (P1) auf dem Bildschirm angezeigt wird, wenden Sie sich an die Gamko- Serviceabteilung oder Ihren Lieferanten. Temperatur Der Temperaturbereich der Kühlung liegt zwischen 2 ° C und 18 ° C und hängt von der Art des zu kühlenden Getränks ab. Die Temperatur in den Kühlschränken ist nicht überall gleich. Dimmbare LED Das Produkt ist mit einer dimmbaren LED-Beleuchtung ausgestattet.
  • Page 61: Füllen Des Kühlschranks

    Füllen des Kühlschranks: • Dieses Produkt eignet sich nur für verpackte Getränke. • Füllen Sie das Segment, wenn das Gerät am wenigsten benutzt wird. Das wiederholte Öff nen der Tür vermindert die Kühlleistung. • Getränke mit einem hohen Alkoholgehalt immer aufrecht und geschlossen lagern. Die Luftfi lter der Kühlschränke dürfen NIEMALS behindert oder verdeckt werden, um eine optimale Kühlleistung und Luftzirkulation zu gewährleisten. Stellen Sie niemals elektrische Geräte in den Kühlschrank! TIPP! Wenden Sie das “First-in/First-Out”-Prinzip an, damit Sie immer das kälteste Produkt aus dem Schrank servieren können. Maxiglass MG3 - LG3...
  • Page 62: Kapitel 4 - Wartung

    Kapitel 4 - Wartung Reinigung des Kühlschranks Wartung zum Selbermachen • Vor der Benutzung des Kühlschranks mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen. • Bei intensivem Gebrauch sollten die Segmente regelmäßig gereinigt werden. • Dies Produkt hat einen wartungsfreien Kondensator. • Das Magnetband muss regelmäßig kontrolliert und gereinigt werden tauschen Sie gerissene oder nicht richtig geschlossene Magnetbänder (Türdichtung) direkt. Achtung! • Demontieren Sie keine festen Teile, wenn Sie die Maschinenkammer reinigen! • Benutzen Sie keine scharfen oder ätzende Reinigungs- oder Scheuermittel! www.gamko.com...
  • Page 63: Störungen

    Störungen Achtung! Vor der Durchführung von Reparaturen immer den Stecker aus der Steckdose ziehen. Der Kühler springt nicht an. • Kontrollieren Sie den Stecker. • Kontrollieren Sie die Stromzufuhr und tauschen Sie eventuell die defekte Sicherung aus oder den Sicherungsschalter umlegen. • Benachrichtigen Sie Ihren Kundendienst Temperatur ist zu hoch, trotz des eingestellten Thermostats. • Kontrollieren bzw. stellen Sie die Stromzufuhr her. • Entfernen Sie den Inhalt, der eventuell die Ventilation blockiert. • Magnetband reinigen und falls notwendig ersetzen.
  • Page 64 WEEE Richtlinie zu halten, es muss jedoch garantiert werden, dass sich an die lokale Gesetzgebung gehalten wird. Für entsprechende Informationen wende man sich an die lokalen Behörden für Abfallverwertung oder an die Händler und Installateure, bei denen das Produkt gekauft wurde oder direkt an Gamko. www.gamko.com...
  • Page 65: Gwp-Tabelle

    GWP-Tabelle Dieses Produkt enthält im Kyoto Protokoll aufgeführt fluorierte Gase. Chemischer Name des Gases (siehe Typenschild) R600a Erderwärmungspotenzial (GWP) des Gases Vorsicht! Luftdicht geschlossenes System b. Ein Austreten des enthaltenen fluorierten Gases sollte verhindert werden. Dieses fluorierte Gas darf während Installation, Wartung und Entsorgung niemals in die Atmosphäre abgelassen werden. Wird eine Undichtigkeit des enthaltenen fluorierten Gases festgestellt, muss die undichte Stelle schnellstmöglich repariert und geschlossen werden.
  • Page 66 www.gamko.com...
  • Page 67 EG verklaring van overeenstemming voor machines EG-konformitäterklärung für maschinen/EC declaration conformity for machinery/ Declaration CE de conformite pour les machines Fabrikant Gamko BV Hersteller/Manufacturer/Fabricante: Adres Mon Plaisir 75 Adresse/Address/Adresse: 4879 AL Etten-Leur The Netherlands Verklaart hiermede dat Erkärt hiermit daß/Herewith declares that the following product/Déclare ci-après que: Flessenkoeler type Flaschenkühler Type/Bottle cooler type/Type de refroidisseur de bouteille:...
  • Page 68 Literature code 2161 www.gamko.com...

Table des Matières