Télécharger Imprimer la page
Hansgrohe Talis E 71732 Série Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Hansgrohe Talis E 71732 Série Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Hansgrohe Talis E 71732 Série Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour Talis E 71732 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 3

Liens rapides

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
71732XXX / 71734XXX
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
72110000 / 72111XXX
29
30
31
Talis E
Talis S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe Talis E 71732 Série

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 Talis E RU Р уководство пользователя / 71732XXX / 71734XXX Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 820 = Brushed Nickel Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 990 = Gold-Optik werden. Sonderzubehör Montagehinweise (nicht im Lieferumfang enthalten) • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- Verlängerung #31971000 (siehe Seite 39) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden Reinigung (siehe Seite 40) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Bedienung (siehe Seite 38) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren werden. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Trinkwasser zu verwenden. linien sind einzuhalten. Prüfzeichen (siehe Seite 38) • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer), der hinter dem Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart...
  • Page 3 Instructions pour le montage Accessoires en option • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi (ne fait pas partie de la fourniture) aucun dommage pendant le transport Après le jeu de rallonge #31971000 (voir pages 39) montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Nettoyage (voir pages 40) • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service • Les directives d'installation en vigueur dans le pays (voir pages 38) concerné doivent être respectées. Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux demi-litre le matin ou après une période de stagnation fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres prolongée. objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. Classification acoustique et débit • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si (voir pages 38) le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur.
  • Page 4 820 = Brushed Nickel The hot and cold supplies must be of equal 990 = Gold Plated pressures. Special accessories (order as an extra) Installation Instructions extension #31971000 (see page 39) • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or Cleaning (see page 40) surface damage will be honoured. • The pipes and the fixture must be installed, flushed Operation (see page 38) and tested as per the applicable standards. Hansgrohe recommends not to use as drinking water • The plumbing codes applicable in the respective the first half liter of water drawn in the morning or after countries must be observed. a prolonged period of non-use. • The drain valve must only be used as intended. It is not allowed to attach other objects to the drain Test certificate (see page 38) valve, for example a semi-pedestal. • If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart ®...
  • Page 5 Istruzioni per il montaggio Accessori speciali • Prima del montaggio è necessario controllare che (non contenuto nel volume di fornitura) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- prolunga #31971000 (vedi pagg. 39) ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria Pulitura (vedi pagg. 40) rispettando le norme correnti. Procedura (vedi pagg. 38) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, mezzo litro come acqua potabile. ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. Segno di verifica (vedi pagg. 38) • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del...
  • Page 6 820 = Brushed Nickel Grandes diferencias de presión en servicio entre 990 = Oro Óptica agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Opcional (no incluido en el suministro) Indicaciones para el montaje Prolongación #31971000 (ver página 39) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- Limpiar (ver página 40) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. Manejo (ver página 38) • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro y comprobarse según las normas vigentes. como agua potable por las mañanas o tras un largo • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de periodo de inactividad. instalación vigentes en el país respectivo. • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para Marca de verificación el uso especificado. No se permite fijar a la válvula (ver página 38) de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ®...
  • Page 7 Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 820 = Brushed Nickel toevoer dienen vermeden te worden. 990 = Verguld-Look Montage-instructies Toebehoren • Vóór de montage moet het product gecontroleerd (behoort niet tot het leveringspakket) worden op transportschade. Na de inbouw wordt Verlengstuk #31971000 (zie blz. 39) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. Reinigen (zie blz. 40) • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, gespoeld en gecontroleerd worden volgens de Bediening (zie blz. 38) geldige normen. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere • De in de overeenkomstige landen geldende stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te installatierichtlijnen moeten nageleefd worden. gebruiken. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Keurmerk (zie blz. 38) reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter ® de perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Technische gegevens...
  • Page 8 340 = Brushed Black Chrome kropsrengøringsformål. 820 = Brushed Nickel Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 990 = Guld Optic udjævnes. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) Monteringsanvisninger Forlængersæt #31971000 (se s. 39) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes Rengøring (se s. 40) transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Brugsanvisning (se s. 38) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om og kontrolleres iht. de gældende standarder. morgenen eller efter længere stagneringstider ikke • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte anvendes som drikkevand. land, skal overholdes. • Afløbsventilen må kun bruges til det fastlagte formål. Godkendelse (se s. 38) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. Tekniske data...
  • Page 9 Acessórios especiais montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. (não incluído no volume de fornecimento) • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Crescente #31971000 (ver página 39) enxaguadas e verificadas de acordo com as normas em vigor. Limpeza (ver página 40) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Funcionamento (ver página 38) • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a meio litro de água, de manhã ou após longas fixação de outros objetos na válvula de escoamento paragens, para fins de consumo. como, por exemplo, uma semicoluna. Marca de controlo (ver página 38) • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com...
  • Page 10 990 = Złoty Szlachetna kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać Wyposażenie specjalne żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. (Nie jest częścią dostawy) • Przewody i armatura muszą być montowane, Przedłużka #31971000 (patrz strona 39) płukane i kontrolowane według obowiązujących norm. Czyszczenie (patrz strona 40) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Obsługa (patrz strona 38) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest jako wody pitnej. niedozwolone. Znak jakości (patrz strona 38) • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją...
  • Page 11 Zvláštní příslušenství Pokyny k montáži (není součástí dodávky) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování prodloužení #31971000 (viz strana 39) nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- Čištění (viz strana 40) tem nebo poškození povrchu. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- Ovládání (viz strana 38) nuty a otestovány podle platných norem. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestáv- zemi. kách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu. • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle Zkušební značka (viz strana 38) určení. Připevňování jiných předmětů např. poloslou- pů k vypouštěcímu ventilu není přípustné. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je ® umístěno za perlátorem. Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač...
  • Page 12 990 = Zlato Ocel teplej vody musia byť vyrovnané. Zvláštne príslušenstvo Pokyny pre montáž (nie je súčasťou dodávky) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú Predlženie #31971000 (viď strana 39) uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo Čistenie (viď strana 40) poškodenia povrchu. • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, Obsluha (viď strana 38) prepláchnuté a vybavené v platnom normami. • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách sú práve teraz platné v krajinách. odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu. • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v Osvedčenie o skúške (viď strana 38) súlade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač ® prietoku), ktoré je umiestnené za perlátorom. Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená...
  • Page 13 中文 选装附件 (不在供货范围内) 安全技巧 加长件 #31971000 (参见第页 39) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 清洗 (参见第页 40) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 操作 (参见第页 38) 安装提示 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后,前 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 半升水不作饮用水使用。 后将不认可运输损害或表面损伤。 检验标记 (参见第页 38) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器) 拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) ® 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强:...
  • Page 14 990 = Глянцевое Золото повреждения при перевозке или повреждения Специальные принадлежности поверхностей не принимаются. (не включено в объем поставки!) • Трубы и арматура должны быть установлены, промыты и проверены в соответствии с действую- Удлинение #31971000 (см. стр. 39) щими нормами. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Очистка (см. стр. 40) действующие в соответствующих странах. Эксплуатация (см. стр. 38) • Спускной клапан разрешается использовать только в предусмотренных целях. На спускном Hansgrohe рекомендует по утрам либо после клапане запрещается закреплять другие предме- длительного перерыва в использовании не использо- ты, например, полуколонну. вать первые поллитра воды для питья. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером Знак технического контроля или потребуется увеличить расход воды, то можно (см. стр. 38) удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Page 15 340 = Brushed Black Chrome puhdistustarkoituksiin. 820 = Brushed Nickel Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 990 = Kultaoptiikka välillä on tasattava. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) Asennusohjeet Pidennys #31971000 (katso sivu 39) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja Puhdistus (katso sivu 40) pintavaurioita ei hyväksytä. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja Käyttö (katso sivu 38) tarkastettava voimassa olevien standardien Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei mukaisesti. käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä ole käytetty pitkään aikaan. asennusohjeita. • Poistoventtiiliä saa käyttää vain tarkoituksenmukaises- Koestusmerkki (katso sivu 38) ti. Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoS- mart (virtauksenrajoitin) poistaa. ® Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart ®...
  • Page 16 340 = Brushed Black Chrome bad och dusch. 820 = Brushed Nickel Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 990 = Guld-Optik och kallt vatten måste utjämnas. Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) Monteringsanvisningar Förlängning #31971000 (se sidan 39) • Det måste undersökas om produkten har trans- portskador innan den monteras. Efter monteringen Rengöring (se sidan 40) accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Hantering (se sidan 38) igenom och kontrolleras enligt de gällande Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte normerna. används som dricksvatten på morgonen eller efter • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska längre perioder utan användning. följas. • Avrinningsventilen får bara användas till det som den Testsigill (se sidan 38) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. • Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart...
  • Page 17 820 = Brushed Nickel Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 990 = Aukso Optika Montavimo instrukcija Specialūs priedai (nėra pridedama) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Ilgiklis #31971000 (žr. psl. 39) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus Valymas (žr. psl. 40) pažeidimų nepriimamos. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, Eksploatacija (žr. psl. 38) plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip dėl įrengimo. geriamojo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama Bandymo pažyma (žr. psl. 38) tvirtinti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart...
  • Page 18 990 = Optika Zlato Upute za montažu Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!) • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne Produljenje #31971000 (pogledaj stranicu 39) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Čišćenje (pogledaj stranicu 40) površinska i transportna oštećenja. • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- Upotreba (pogledaj stranicu 38) rani prema važećim normama. • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg koji vrijede u dotičnoj zemlji. nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće. • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Oznaka testiranja odvodnom ventilu nije dopušteno. (pogledaj stranicu 38) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®...
  • Page 19 990 = Auriu Optic apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Accesorii opţionale Instrucţiuni de montare (nu este inclus în setul livrat) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu Prelungitor #31971000 (vezi pag. 39) acoperă deteriorările de transport şi cele de Curăţare (vezi pag. 40) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Utilizare (vezi pag. 38) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după valabile în ţara respectivă. perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut. • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui Certificat de testare (vezi pag. 38) semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Bateria este dotată...
  • Page 20 Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβάνεται στον προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση παραδοτέο εξοπλισμό) δεν αναγνΩρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφα- νειακές ζημιές. ΣΩλήνας επιμήκυνσης • Οι σΩλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν #31971000 (βλ. Σελίδα 39) σύμφΩνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό πίεση και να δοκιμαστούν. Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 40) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης Χειρισμός (βλ. Σελίδα 38) που ισχύουν σε κάθε κράτος. • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Η Hansgrohe συνιστά το πρΩί ή μετά από μεγάλα μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέΩση χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το άλλΩν αντικειμένΩν π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο. εκροής δεν επιτρέπεται. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 38) • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμο- σίφΩνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειΩτής ροής), ο ® οποίος βρίσκεται πίσΩ από το φίλτρο του ρουξου- νιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ®...
  • Page 21 820 = Brushed Nickel Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 990 = Pozlačena priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Poseben pribor (Ni vključeno) Navodila za montažo Podaljšek #31971000 (glejte stran 39) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji Čiščenje (glejte stran 40) transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane. Upravljanje (glejte stran 38) • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času po veljavnih standardih. stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki vodo. veljajo v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z Preskusni znak (glejte stran 38) namenom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ®...
  • Page 22 820 = Brushed Nickel Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 990 = Kuld Optik vältimiseks kindaid. Spetsiaalne lisavarustus Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja (ei sisaldu komplektis) kehapuhastamiseesmärkidel. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Pikendus #31971000 (vt lk 39) erinev, tuleb need tasakaalustada. Puhastamine (vt lk 40) Paigaldamisjuhised Kasutamine (vt lk 38) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja Kontrollsertifikaat (vt lk 38) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida. • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraani külge ei ole lubatud. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ®...
  • Page 23 Speciāli aksesuāri bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies (komplektā netiek piegādāts) transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. Pagarinājums #31971000 (skat. lpp. 39) • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Tīrīšana (skat. lpp. 40) jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standar- tiem. Lietošana (skat. lpp. 38) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtrauku- miem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai. • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Pārbaudes zīme (skat. lpp. 38) priekšmetus, piemēram, puskolonnu. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa...
  • Page 24 820 = Brushed Nickel Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 990 = Dezen Zlatna mora biti izbalansirana. Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci) Instrukcije za montažu Produžetak #31971000 (vidi stranu 39) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne Čišćenje (vidi stranu 40) priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja. Rukovanje (vidi stranu 38) • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg testirani prema važećim normama. nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Ispitni znak (vidi stranu 38) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na odvodnom ventilu nije dozvoljeno. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen...
  • Page 25 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 990 = Gull-Optikk koblinger skal utlignes. Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) Montagehenvisninger Forlengelse #31971000 (se side 39) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen Rengjøring (se side 40) transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Betjening (se side 38) sjekkes iht. de gyldige normer. Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som enkelte land skal følges. drikkevann. • Utløpsventilen skal kun brukes på forskriftsmessig måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en Prøvemerke (se side 38) halvsøyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Page 26 Указания за монтаж 990 = Oптика Hа Злато • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Специални принадлежности за транспортни щети. След монтажа не се (не се съдържа в обема на доставка) признават транспортни или повърхностни щети. Удължител #31971000 (вижте стр. 39) • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монтират, промият и проверят в съответствие с Почистване (вижте стр. 40) валидните норми. • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Обслужване (вижте стр. 38) страни предписания за инсталиране. Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по-продължи- • Използването на клапана за отвеждане е телно спиране първият половин литър да не се позволено само по предназначение. Не е използва като питейна вода. допустимо закрепването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. Контролен знак (вижте стр. 38) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничи- ® теля на протичане), който се намира зад аератора. Технически данни...
  • Page 27 日本語 スペアパーツ (次のページを参照 39) 安全上の注意 XXX = 仕上げ色 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 手袋をはめてください。 000 = Chrome この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 140 = Brushed Bronze 以外には使用しないでください。 340 = Brushed Black Chrome 820 = Brushed Nickel 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ 990 = Gold-Optic い。 スペシャルパーツ (別手配部品) 施工上の注意 延長部材 #31971000 • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は (次のページを参照 39) お断りさせて頂いています。 お手入れ方法 • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お (次のページを参照 40) よび試験を行ってください。...
  • Page 28 • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të Pajisje të posaçme njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit) sipërfaqes. Zgjatës #31971000 (shih faqen 39) • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Pastrimi (shih faqen 40) fuqi • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të Përdorimi (shih faqen 38) vlefshme për vendet respektive. Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. Shenja e kontrollit (shih faqen 38) të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ® ndodhet pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Rubineti është i pajisur si standard me...
  • Page 29 ‫بعدم استخدام أول‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫يجب مراعاة القواعد الخاصة بالتركيب وأعمال‬ Hansgrohe ‫نصف لتر من الماء لغرض الشرب وذلك في الصباح أو‬ ‫السباكة وف ق ً ا للوائح الخاصة بكل بلد‬ ً ‫بعد توقف استخدام الماء لفترات طويلة نسبي ا‬...
  • Page 30 990 = Altın-Optik Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Özel aksesuarlar amaçları doğrultusunda kullanılabilir. (Teslimat kapsamına dahil değildir) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç Uzatma #31971000 (bakınız sayfa 39) farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- mesi gerekir. Temizleme (bakınız sayfa 40) Montaj açıklamaları Kullanımı (bakınız sayfa 38) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir. yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve Kontrol işareti (bakınız sayfa 38) kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet edilmelidir. Garanti Belgesi • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde Üretici veya İthalatçı Firmanın kullanılabilir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine sabitlenmesine izin verilmez. Unvanı: Hansgrohe Armatür Ltd. Şti Adresi: Fulya Mahallesi Bahçeler Sokak Efe han 20/C...
  • Page 31 Magyar Tartozékok (lásd a oldalon 39) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 140 = Brushed Bronze A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 340 = Brushed Black Chrome egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 820 = Brushed Nickel A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 990 = Arany-Hatású nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Egyéb tartozék Szerelési utasítások (a szállítási egység nem tartalmazza) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- Hosszabbítás #31971000 (lásd a oldalon 39) vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. Tisztítás (lásd a oldalon 40) • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni Használat (lásd a oldalon 38) és ellenőrizni • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- • Az egyes országokban érvényes installációs...
  • Page 32 13622180 SW 17 mm...
  • Page 33 SW 8 mm 13 + X + 35 mm SW 30 mm SW 17 mm Talis S 72110000 / 72111XXX SW 4 mm SW 24 mm (20 Nm)
  • Page 34 Talis E 71732XXX / 71734XXX SW 30 mm (20 Nm) SW 2,5 mm (2 Nm) Talis S 72110000 / 72111XXX Talis E 71732XXX / 71734XXX SW 4 mm SW 4 mm SW 4 mm (5 Nm) (5 Nm) SW 22 mm > 2 min SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 35 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫ميجابسكال‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Page 36 Talis E Talis E 71732XXX 71734XXX 53 - 81 53 - 81 82 - 110 82 - 110 50001XXX...
  • Page 37 Talis S Talis S 72110000 72111XXX 74 - 92 74 - 92 86 - 114 86 - 114 50001XXX...
  • Page 38 Q = l/min Q = l/sec P-IX DVGW SINTEF NF 72110000 P-IX 28948/IO 04/00127 72111XXX P-IX 28948/IO 04/00127 71732XXX P-IX 28953/IO 71734XXX P-IX 28953/IO Talis S Talis E Hansgrohe SE Hansgrohe SE 72110000 71732XXX DIN 4109 DIN 4109 72111XXX 71734XXX P-IX 28948/IO P-IX 28953/IO Products Products...
  • Page 39 Talis S 72110000/ 72111XXX 92649XXX 95626000 98190000 (36x2,5) 95634000 98128000 98147000 (13x2) (26x2) 97685000 92658000 SW 24 mm 98164000 (M5x6) 98158000 98865000 (33x1,5) SW 2,5 mm (39x2) 92657XXX 95140000 92655000 (M4x20) (165 mm) SW 4 mm 13185XXX 92656XXX (M24x1 - (225 mm) 5 l/min) EcoSmart SW 22 mm 96338000 Talis E 71732XXX / 71734XXX 92239XXX 95626000 92648XXX 98418000...
  • Page 40 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الضمان‬ ‫توصيات التنظيف‬...
  • Page 44 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Talis e 71734 sérieTalis s 72110000Talis s 72111 série