Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MSZ-BT20VG
Page 1
SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-BT20VG MSZ-BT25VG MSZ-BT35VG MSZ-BT50VG MSZ-BT20VGK MSZ-BT25VGK MSZ-BT35VGK MSZ-BT50VGK English OPERATING INSTRUCTIONS Deutsch BEDIENUNGSANLEITUNG Français NOTICE D’UTILISATION Nederlands BEDIENINGSINSTRUCTIES Español MANUAL DE INSTRUCCIONES Italiano LIBRETTO D’ISTRUZIONI Ελληνικά ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Português INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO Dansk BETJENINGSVEJLEDNING Svenska BRUKSANVISNING Български...
Page 2
Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ EN This manual is brief version. Go to the above website and choose language to download full version OPERATING INSTRUCTIONS and INSTALLATION MANUAL. DE Diese Anleitung ist eine Kurzversion. Besuchen Sie die oben stehende Website und wählen Sie die Sprache aus, um die vollständige Version von BEDIENUNGSANLEITUNG und INSTALLATIONSANLEITUNG herunterzuladen.
Page 3
ENGLISH IS ORIGINAL AFETY PRECAUTIONS Meanings of symbols displayed on indoor unit and/or outdoor unit WARNING This unit uses a fl ammable refrigerant. If refrigerant leaks and comes in contact with fi re or heating part, it will create harmful gas and there is risk of fi re. (Risk of fi...
Page 4
To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating instructions before use. AFETY PRECAUTIONS Do not place other electric appliances or furniture under the indoor/ For installation outdoor unit. • Water may drip down from the unit, which may cause damage or malfunction. Do not leave the unit on a damaged installation stand.
Page 5
ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and Note: accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
Page 6
● OPERATING INSTRUCTIONS ● REPARATION BEFORE OPERATION Remote controller OFF/ON (stop/operate) button Battery replacement indicator Signal transmitting section Distance of signal : Operation select button About 6 m Beep(s) is (are) heard from the indoor unit Operation display when the signal is (AUTO) (COOL) (DRY)
Page 7
LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
Page 8
● OPERATING INSTRUCTIONS ● i-Fi INTERFACE SETTING UP (VGK type only) This Wi-Fi interface, communicates the status information and controls the commands from the MELCloud by connecting to the indoor unit. Front panel Note: • Set up a connection between the Wi-Fi interface and the Router. Refer to the SETUP MANUAL and SETUP QUICK REFERENCE GUIDE provided with the unit.
Page 10
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ÜBERSETZUNG DES ORIGINALS ORSICHTSMASSNAHMEN Bedeutung der auf dem Innengerät und/oder Außengerät angebrachten Symbole WARNUNG In diesem Gerät wird ein brennbares Kältemittel verwendet. Wenn Kältemittel austritt und mit Feuer oder heißen Teilen in Berührung kommt, entsteht schädliches Gas und es besteht Brandgefahr. (Brandgefahr) Lesen Sie vor dem Betrieb sorgfältig die BEDIENUNGSANLEITUNG.
Page 11
Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbedingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. ORSICHTSMASSNAHMEN Stellen Sie keine anderen elektrischen Geräte oder Möbel unterhalb des Für die Installation Innen-/Außengerätes auf. • Vom Gerät kann Wasser heruntertropfen und Fehlfunktion oder Schäden verursachen.
Page 12
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Ihren Fachhändler. Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind. Hinweis: Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Page 13
ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Batterien Stopp-/Betriebs-Taste (OFF/ON) Signalgeber Ab- stand des Signals: Etwa 6 m Es sind Signaltöne vom Betriebsart-Wahltaste Innnengerät zu hören, wenn Signale empfan- gen werden. Betriebsanzei- gefeld (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Temperatur-Tasten Ventilatordrehzahl- Temperatur-Tasten...
Page 14
● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, be- • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. vor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. •...
Page 15
ONFIGURIEREN DER Wi-Fi-SCHNITTSTELLE (Nur Typ VGK) Diese Wi-Fi-Schnittstelle wird an ein Innengerät angeschlossen und dient zur Kommunikation von Statusinformationen und Steuerung der Befehle von MELCloud. Frontblende Hinweis: • Richten Sie eine Verbindung zwischen der Wi-Fi-Schnittstelle und dem Rou- ter ein. Lesen Sie das KONFIGURATIONSHANDBUCH und die SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KURZANLEITUNG FÜR DIE KONFIGURA- TION), die mit dem Gerät geliefert werden.
Page 17
TRADUCTION DU TEXTE D’ORIGINE ONSIGNES DE SECURITE Signifi cation des symboles affi chés sur l’unité interne et/ou sur l’unité externe AVERTISSEMENT Cette unité utilise un réfrigérant infl ammable. Si le réfrigérant fuit et entre en contact avec une fl amme ou une pièce chaude, il produira un gaz toxique et un incendie risque de se déclencher. (Risque d’incendie) Veuillez lire la NOTICE D’UTILISATION avec soin avant utilisation.
Page 18
Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez lire cette notice d’instructions avant de mettre le climatiseur sous tension. ONSIGNES DE SECURITE Ne placer ni appareil électrique ni meuble sous l’unité interne/externe. A propos de l’installation •...
Page 19
éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Votre produit MITSUBISHI ELECTRIC est conçu et fabriqué avec des matériels et Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou des composants de qualité...
Page 20
● NOTICE D’UTILISATION ● REPARATIF D’UTILISATION Télécommande Touche Arrêt/Marche (OFF/ON) Témoin de remplacement de la pile Transmission des signaux Distance de récep- tion du signal : Touche de sélection du mode de fonctionnement Environ 6 m L’émission de bip(s) Affi chage du en provenance de mode de fonction- (AUTO)
Page 21
ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. •...
Page 22
● NOTICE D’UTILISATION ● ONFIGURATION DE L’INTERFACE Wi-Fi (type VGK uniquement) Cette interface Wi-Fi permet de communiquer les informations d’état et de contrôler les commandes provenant du MELCloud en se connectant à l’appareil intérieur. Panneau frontal Remarque : • Établissez une connexion entre l’interface Wi-Fi et le routeur. Reportez-vous au MANUEL DE CONFIGURATION et au SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE DE CONFIGURATION) fournis Interface Wi-Fi...
Page 24
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● VERTALING VAN HET ORIGINEEL EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Betekenis van de pictogrammen op de binnenunit en/of buitenunit WAARSCHUWING Deze unit maakt gebruik van een brandbaar koelmiddel. Als er koelmiddel lekt en dit in contact komt met vuur of een warmtebron, ontstaat er een schadelijk gas en bestaat er brandgevaar. (Brandgevaar) Lees de BEDIENINGSINSTRUCTIES zorgvuldig voor ingebruikname.
Page 25
Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze bedieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen. EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Plaats geen andere elektrische apparaten of meubels onder de binnen- of Voor het installeren buitenunit. • Er kan water uit de unit druppelen. Dit kan schade of een defect veroorzaken. Zet de unit niet op een beschadigde montagestandaard.
Page 26
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EGGOOIEN Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weg- Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden gooien. hergebruikt. Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, Opmerking: batterijen en accu’s op het einde van de gebruiksduur gescheiden van het...
Page 27
IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Toets OFF/ON (uit- en inschakelen) Signaalzender Signaalafstand: Ongeveer 6 m De binnenunit gaat Functiekeuzetoets piepen als hij een signaal ontvangt. Bedieningsdisplay (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Temperatuurtoetsen Ventilatorsnel- Temperatuurtoetsen heidstoets De temperatuur stijgt of daalt met 1°C als u de knop indrukt.
Page 28
● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en reinigen. spoel deze schoep niet af. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
Page 29
E Wi-Fi INTERFACE CONFIGUREREN (alleen type VGK) Deze Wi-Fi interface wordt verbonden met de binnenunit en commu- niceert de statusinformatie en controleert de signalen van MELCloud. Opmerking: Voorpaneel • Confi gureer een verbinding tussen de Wi-Fi interface en de router. Raadpleeg de SETUPHANDLEIDING en de SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (BE- KNOPTE SETUPHANDLEIDING) die met de airconditioner zijn meegeleverd.
Page 31
TRADUCCIÓN DEL ORIGINAL EDIDAS DE SEGURIDAD Signifi cado de los símbolos que aparecen en la unidad interior y/o en la unidad exterior Esta unidad utiliza refrigerante infl amable. ATENCIÓN Si hay fugas de refrigerante y éste entra en contacto con fuego o con fuentes de calor, se generarán gases perju- (Riesgo de incendio) diciales y puede causarse un incendio.
Page 32
Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente estas instrucciones de funcionamiento. EDIDAS DE SEGURIDAD No coloque otros electrodomésticos o muebles debajo de la unidad Para la instalación interior/exterior. • Podría gotear agua desde la unidad, que podría causar daños o hacer que funcionara mal.
Page 33
ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
Page 34
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Controlador remoto Botón OFF/ON (desactivación/activación de Indicador de sustitución de las pilas Sección de transmi- funcionamiento) sión de señales Distancia de la señal: Botón de selección del modo de funcionamiento Aprox.
Page 35
IMPIEZA Instrucciones: • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. rriente. • No use agua con temperatura superior a 50°C. • Tenga cuidado de no tocar las partes metálicas con las manos. •...
Page 36
● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ONFIGURACIÓN DE LA INTERFAZ Wi-Fi (Solo tipo VGK) Esta interfaz Wi-Fi transmite la información de estado y controla los comandos de MELCloud conectándose a la unidad interior. Panel frontal Nota: • Confi gure una conexión entre la interfaz Wi-Fi y el Router. Consulte el MA- NUAL DE CONFIGURACIÓN y la SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA DE CONFIGURACIÓN) que se suminis- Interfaz Wi-Fi...
Page 38
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● TRADUZIONE DELL’ORIGINALE RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Signifi cati dei simboli esposti nell’unità interna e/o nell’unità esterna Questa unità utilizza un refrigerante infi ammabile. AVVERTENZA Qualora dovesse fuoriuscire o entrare in contatto con il fuoco o con una fonte di calore, il refrigerante darà origine (Rischio di incendio) a gas nocivo e rischio di incendio.
Page 39
Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio, leggere il presente libretto d’istruzioni prima dell’uso. RECAUZIONI PER LA SICUREZZA Non collocare altre apparecchiature elettriche o mobili al di sotto dell’unità Per l’installazione interna/esterna. • Dall’unità potrebbe scolare acqua, con rischio di danni o problemi di funzio- namento.
Page 40
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o Nota: riutilizzati. Questo simbolo signifi ca che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli Questo simbolo è...
Page 41
REPARATIVI PER L’USO Telecomando Tasto OFF/ON (spegnimento/accensione) Indicatore di sostituzione della batteria Sezione emissione segnale Distanza del se- Tasto di selezione modalità di funzionamento gnale: Circa 6 m Alla ricezione del segnale, Visualizzatore di l’unità interna emette uno o (AUTO) (RAFFREDDAMENTO) (DEUMIDIFICAZIONE) (RISCALDAMENTO) (VENTILATORE) funzione più...
Page 42
● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. •...
Page 43
ONFIGURAZIONE DELL‘INTERFACCIA Wi-Fi (solo tipo VGK) L’interfaccia Wi-Fi comunica le informazioni sullo stato e controlla i comandi da MELCloud mediante il collegamento all’unità interna. Pannello anteriore Nota: • Confi gurare una connessione tra l’interfaccia Wi-Fi e il router. Fare riferimen- to al MANUALE DI CONFIGURAZIONE e a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (GUIDA RAPIDA DI CONFIGURAZIONE) in dotazione con l’unità.
Page 45
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΟΥ ΑΡΧΙΚΟΎ Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Ερμηνεία των συμβόλων που εμφανίζονται στην εσωτερική ή/και στην εξωτερική μονάδα Αυτή η μονάδα χρησιμοποιεί εύφλεκτο ψυκτικό υγρό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αν το ψυκτικό υγρό διαρρεύσει και έρθει σε επαφή με φωτιά ή πηγή θερμότητας, θα δημιουργηθεί επικίνδυνο (Κίνδυνος...
Page 46
Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση. Μ ΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Μην τοποθετείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές ή έπιπλα κάτω από την Για εγκατάσταση εσωτερική/εξωτερική μονάδα. • Ενδέχεται...
Page 47
Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- τον αντιπρόσωπό σας. σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Σημείωση: Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι...
Page 48
● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τηλεχειριστήριο Κουμπί ΤΕΛΟΥΣ/ΑΡΧΗΣ λειτουργίας (OFF/ON) Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Περίπου 6 μ. Κουμπί επιλογής λειτουργίας (OPERATION Η εσωτερική μονάδα εκπέμπει έναν χαρακτη- SELECT) Κουμπί ενδείξεων ριστικό...
Page 49
Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50°C. •...
Page 50
● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ρ ΥΘΜΙΣΗ ΔΙΕΠΑΦΗΣ Wi-Fi (Μόνο τύπος VGK) Αυτή η διεπαφή Wi-Fi διαβιβάζει τις πληροφορίες κατάστασης και ελέγχει τις εντολές από το MELCloud μέσω σύνδεσης στην εσωτερική μονάδα. Μπροστινό Σημείωση: φάτνωμα • Ρυθμίστε μια σύνδεση μεταξύ της διεπαφής Wi-Fi και του δρομολογη- τή.
Page 52
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● TRADUÇÃO DO ORIGINAL RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Signifi cado dos símbolos apresentados na unidade interior e/ou unidade exterior Esta unidade utiliza um refrigerante infl amável. AVISO Se ocorrer uma fuga de refrigerante e este entrar em contacto com fogo ou uma peça de aquecimento, irá criar um (Risco de incêndio) gás nocivo e existe o risco de incêndio.
Page 53
Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifi que-se de que lê estas instruções de operação antes da utilização. RECAUÇÕES DE SEGURANÇA Não coloque outros electrodomésticos nem móveis por baixo da unidade Para instalação interior/exterior. • Pode cair água da unidade, o que pode causar danos ou uma avaria. Não deixe a unidade num suporte de instalação danifi...
Page 54
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● LIMINAÇÃO Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados. Observação: Este símbolo signifi ca que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no fi...
Page 55
REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Controlo remoto Indicador de substituição de pilha Botão OFF/ON (DESLIGAR/LIGAR) Secção de transmis- são do sinal Alcance do sinal: Cerca de 6 m Botão de selecção de operação A unidade interior emite um ou vários sinais Secção de exibi- sonoros quando recebe ção de operação...
Page 56
● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não embeba nem enxague a palheta horizontal. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. •...
Page 57
ONFIGURAÇÃO DA INTERFACE Wi-Fi (apenas tipo VGK) Esta interface Wi-Fi transmite informações de estado e permite con- trolar os comandos a partir do MELCloud estabelecendo ligação com a unidade interior. Painel frontal Observação: • Confi gure uma ligação entre a interface Wi-Fi e o encaminhador (router). Consulte o MANUAL DE CONFIGURAÇÃO e o SETUP QUICK REFEREN- CE GUIDE (GUIA DE CONSULTA RÁPIDA PARA CONFIGURAÇÃO) forne- Interface Wi-Fi...
Page 59
OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE TEKST IKKERHEDSFORSKRIFTER Betydningen af de symboler, der vises på indendørsenheden og/eller udendørsenheden Denne enhed bruger et brændbart kølemiddel. ADVARSEL Hvis kølemiddel lækker og kommer i kontakt med ild eller varmeenheder, dannes der skadelig gas, og der opstår (Risiko for brand) risiko for brand.
Page 60
Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt og sikkert. IKKERHEDSFORSKRIFTER Stil ikke andre elapparater eller møbler under indendørs-/ Vedrørende installation udendørsenheden. • Der kan dryppe vand fra enheden, som kan forårsage skade eller fejlfunktion. Lad ikke airconditionanlægget stå på et stativ, der er beskadiget. ADVARSEL •...
Page 61
ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bortskaf- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. felse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumu- Bemærk:...
Page 62
● BETJENINGSVEJLEDNING ● LARGØRING FØR ANVENDELSEN Fjernbetjening Signalsendesektion Sluk/tænd knap (OFF/ON) Indikator for batteriudskiftning Signalafstand: Ca. 6 m Der lyder et Drifts-valgknap eller fl ere bip fra indendørsenheden, når signalet modtages. Betjeningsdisplay (AUTO) (AFKØLING) (TØRRING) (OPVARMNING) (VENTILATOR) Temperaturknapper Knap til VENTILA- TOR-hastighed Temperaturknapper Ved hvert tryk hæves temperaturen med 1°C.
Page 63
ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
Page 64
● BETJENINGSVEJLEDNING ● ILSLUTNING AF Wi-Fi-INTERFACET (kun VGK-typen) Dette Wi-Fi-interface videresender statusoplysninger og kontrollerer kommandoerne fra MELCloud, når det er tilsluttet en indendørsenhed. Frontpanel Bemærk: • Opret forbindelse mellem Wi-Fi-interfacet og routeren. Se OPSÆTNINGS- MANUALEN og SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HURTIG REFEREN- CEVEJLEDNING TIL OPSÆTNING), der følger med enheden.
Page 66
● BRUKSANVISNING ● ÖVERSÄTTNING FRÅN ORIGINALET ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Förklaring till de symboler som visas på inomhus- och/eller utomhusenheten Den här enheten använder ett brandfarligt köldmedium. VARNING Om köldmediet läcker ut och kommer i kontakt med eld eller uppvärmningskomponenterna kommer det att bildas (Brandrisk) en farlig gas och brandrisk föreligger.
Page 67
Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används säkert och på rätt sätt. ÄKERHETSFÖRESKRIFTER Placera ej andra elektriska apparater eller möbler under inomhus-/ För installation utomhusenheten. • Vatten kan droppa ner från enheten och kan orsaka fel eller skador. Låt aldrig enheten stå...
Page 68
● BRUKSANVISNING ● ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material återförsäljaren. och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, bat- Obs: terier och ackumulatorer skall sorteras och hanteras separat från hushållsavfall.
Page 69
ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Fjärrkontroll Indikator för batteribyte Signalsändningsdel OFF/ON (stäng av/slå till)-knapp Signalens räckvidd: Cirka 6 m Ett eller fl era pip hörs från inomhusenheten Knapp för funktionsval när signalen tas emot. Teckenruta (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Knapp för styrning av fl...
Page 70
● BRUKSANVISNING ● ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
Page 71
NSTALLATION AV Wi-Fi-GRÄNSSNITT (endast typen VGK) Detta Wi-Fi-gränssnitt kommunicerar statusinformationen och styr kommandona från MELCloud genom anslutning till inomhusenheten. Frontpanel Obs: • Anslut Wi-Fi-gränssnittet till routern. Ta hjälp av INSTÄLLNINGSMANUAL och SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (INSTÄLLNINGSGUIDE MED SNABBREFERENS) som medföljer enheten. •...
Page 72
● BRUKSANVISNING ● PECIFIKATIONER MSZ-BT20VG(K) MSZ-BT25VG(K) MSZ-BT35VG(K) MSZ-BT50VG(K) Inomhus Modell MUZ-BT20VG MUZ-BT25VG MUZ-BT35VG MUZ-BT50VG Utomhus Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Kyla Värme Funktion ~ /N, 230 V, 50 Hz Strömförsörjning 3,15 Effekt 0,45 0,55 0,70 0,75 1,24 0,93 2,05 1,55 Ingång...
Page 73
ОРИГИНАЛЪТ Е ТЕКСТЪТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Значения на символите, показани на вътрешното тяло и/или на външното тяло Това тяло използва запалим хладилен агент. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Ако има изтичане на хладилен агент и той влезе в контакт с огън или нагревателна част, това ще (Опасност...
Page 74
За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете настоящото ръководство за експлоатация преди употреба. И НСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Не поставяйте електроуреди или мебели под вътрешното/външното За инсталиране тяло. • От телата може да прокапе вода, която да доведе до повреда или неизправност.
Page 75
И ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с високо- своя дилър. качествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, ба- Забележка:...
Page 76
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Дистанционно управление OFF/ON бутон за изключване/включване Индикатор за смяна на батерията Секция за излъч- ване на сигнала Разстояние на сиг- нала: около 6 m Бутон за избор на операционен режим Вътрешното...
Page 77
П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не използвайте вода по-топла от 50°C. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • При изсушаване не излагайте частите на въздействието на пряка слън- • Не използвайте бензин, разредител, полиращ прах или инсектицид. чева...
Page 78
● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● Н АСТРОЙВАНЕ НА Wi-Fi ИНТЕРФЕЙСА (само от тип VGK) Този Wi-Fi интерфейс предава информация за състоянието и управлява командите от MELCloud чрез свързване към вътреш- ното тяло. Преден панел Забележка: • Настройте връзка между Wi-Fi интерфейса и рутера. Вижте РЪКОВОД- СТВОТО...
Page 80
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● JĘZYKIEM ORYGINAŁU JEST JĘZYK ANGIELSKI ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Znaczenie symboli wyświetlanych na jednostce wewnętrznej i/lub jednostce zewnętrznej OSTRZEŻENIE Urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik chłodniczy. W razie wycieku i kontaktu czynnika chłodniczego z ogniem lub elementem grzejnym powstanie szkodliwy gaz i wystąpi ryzyko pożaru. (Ryzyko pożaru) Przed przystąpieniem do obsługi należy uważnie przeczytać...
Page 81
Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA Nie umieszczać innych urządzeń elektrycznych ani mebli pod jednostką Informacje dotyczące instalacji wewnętrzną/zewnętrzną. • Z urządzenia może kapać woda, co może powodować uszkodzenie lub awarię. OSTRZEŻENIE Nie zostawiać...
Page 82
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● TYLIZACJA W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą. wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumula- Uwaga: tory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
Page 83
RZYGOTOWANIE DO PRACY Pilot zdalnego sterowania Wskaźnik wymiany baterii Przycisk OFF/ON (WYŁ./WŁ.) Nadajnik sygnału Zasięg sygnału: około 6 m Odbiór sygnału jest Przycisk wyboru trybu pracy potwierdzany sygnałem dźwiękowym z jednostki Wyświetlacz wewnętrznej. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Przycisk regulacji Przyciski temperatury Przyciski tempe- obrotów wentyla-...
Page 84
● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. •...
Page 85
ONFIGURACJA INTERFEJSU Wi-Fi (tylko typ VGK) Niniejszy interfejs Wi-Fi przekazuje informacje o stanie i steruje pole- ceniami z sieci MELCloud, łącząc się z jednostką wewnętrzną. Panel przedni Uwaga: • Skonfi guruj połączenie między interfejsem Wi-Fi i routerem. Patrz INSTRUK- CJA KONFIGURACJI oraz SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (SKRÓCO- NA INSTRUKCJA KONFIGURACJI) dostarczone z urządzeniem.
Page 87
ORIGINALSPRÅKET ER ENGELSK IKKERHETSREGLER Betydningen av symbolene som vises på inneenheten og/eller uteenheten Denne enheten benytter et brennbart kjølemiddel. ADVARSEL Hvis kjølemiddelet lekker og kommer i kontakt med fl ammer eller en varm del, dannes det skadelig gass og det er (Brannfare) fare for brann.
Page 88
For å kunne bruke denne enheten på en korrekt og trygg måte må først lese denne bruksanvisningen. IKKERHETSREGLER Du må ikke sette andre elektriske apparater eller møbler under For installasjon inne-/uteenheten. • Det kan dryppe vann på dem fra enheten og dette kan føre til at de ødelegges eller svikter.
Page 89
VHENDING Spør forhandleren om hvordan du skal kaste dette produktet. Merk: Dette symbolet gjelder bare for EU-land. Dette symbolet er i henhold til EU-direktiv 2012/19/EU, artikkel 14, informasjon til brukere og tillegg IX, og/eller EC-direktiv 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til slutt- brukere, og tillegg II.
Page 90
● BRUKSANVISNING ● LARGJØRING FØR BRUK Fjernkontroll Batteriskiftindikator OFF/ON (stopp/drift)-knapp Signalsendedel Signaldistanse: Omtrent 6 m Du hører lydsignal(er) Driftsvalgknapp fra inneenheten når signalet mottas. Betjeningsskjermdel (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Temperaturknapper Knapp for Tempera- viftehastighet Hvert trykk hever eller senker temperaturen med 1°C. turknapper OFF/ON (stopp/ Driftsvalgknapp...
Page 91
ENGJØRING Instrukser: • Koble fra strømtilførselen eller slå av kretsbryteren før rengjøring. • Ikke bløtlegg eller skyll det horisontale spjeldet. • Ikke ta på metalldeler med hendene. • Vannet må ikke overskride 50°C. • Ikke bruk rensebensin, tynner, poleringspulver eller insektmiddel. •...
Page 92
● BRUKSANVISNING ● PPSETT AV Wi-Fi-GRENSESNITT (Kun VGK-type) Dette Wi-Fi-grensesnittet kommuniserer statusinformasjon og styrer kommandoer fra MELCloud ved å koble til en innendørsenhet. Frontpanel Merk: • Etabler en forbindelse mellom Wi-Fi-grensesnittet og ruteren. Se KONFIGU- RASJONSHÅNDBOKEN og SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HURTI- GREFERANSEVEILEDNINGEN) som følger med enheten.
Page 94
● KÄYTTÖOHJEET ● ENGLANTI ON ALKUPERÄINEN URVALLISUUSVAROTOIMET Sisä- ja/tai ulkoyksikössä esiintyvien merkkien selitykset Yksikössä käytetään syttyvää kylmäainetta. VAROITUS Jos kylmäainetta pääsee vuotamaan ja se pääsee kosketuksiin tulen tai lämmitysosan kanssa, se synnyttää hai- (tulipalovaara) tallista kaasua ja aiheuttaa tulipaloriskin. Lue KÄYTTÖOHJEET huolellisesti ennen käyttöä. Huoltohenkilöstön on luettava KÄYTTÖOHJEET ja ASENNUSOPAS huolellisesti ennen käyttöä.
Page 95
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä. Näin varmistat yksikön asianmukaisen ja turvallisen käytön. URVALLISUUSVAROTOIMET Älä aseta muita sähkölaitteita tai huonekaluja sisä- tai ulkoyk- Asennus sikön alle. • Yksiköstä saattaa tippua vettä, joka saattaa aiheuttaa vaurioita. Älä jätä yksikköä asennusjalustalle, jos jalusta on vaurioitunut. VAROITUS •...
Page 96
● KÄYTTÖOHJEET ● ÄVITTÄMINEN Ota yhteyttä tuotteen toimittajaan tuotteen hävittämistä MITSUBISHI ELECTRIC -tuotteesi on valmistettu korkealaatuisista materiaaleista ja osista, jotka voidaan helposti kierrättää ja/tai käyttää uudelleen. varten. Tämä kuvake tarkoittaa sitä, että sähkö- ja elektroniikkalaitteet, paristot ja akut Huomautus: tulee niiden käyttöiän lopussa hävittää erillään kodin jätteistä.
Page 97
OIMENPITEET ENNEN KÄYTTÖÄ Kaukosäädin Pariston vaihdon merkkivalo OFF/ON (pysäytä/käytä) -painike Signaalin lähetin Signaalin kantama : noin 6 metriä Sisäyksikkö piippaa vas- Toiminnon valintapainike taanottaessaan signaalin. Toimintanäyttö (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Lämpötilapainikkeet TUULETTIMEN Lämpötilapainikkeet nopeuden hal- lintapainike Jokainen painallus nostaa tai laskee lämpötilaa yhdellä asteella.
Page 98
● KÄYTTÖOHJEET ● UHDISTUS Ohjeet: • Kytke virtalähde pois päältä tai käännä virtakatkaisin pois päältä ennen • Älä liota tai huuhtele vaakasiivekettä. • Älä käytä vettä, jonka lämpötila on yli 50°C. puhdistamista. • Älä koske metalliosiin käsin. • Älä yritä kuivata osia suorassa auringonpaisteessa tai lämmöllä tai tulella. •...
Page 99
i-Fi-LIITÄNNÄN MÄÄRITTÄMINEN (Vain VGK-tyyppi) Tämä Wi-Fi-liitäntä on yhteydessä sisäyksikköön ja viestittää siten tilatietoja ja hallitsee MELCloud-palvelusta saapuvia komentoja. Etupaneeli Huomautus: • Luo yhteys Wi-Fi-liitännän ja reitittimen välille. Katso lisätietoja yksikön mu- kana toimitetuista ASETUSOPPAASTA ja SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (PIKA-ASENNUSOPAS) -OPPAASTA. •...
Page 101
ORIGINÁL JE V ANGLIČTINĚ EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Význam symbolů uvedených na vnitřní jednotce a/nebo vnější jednotce Tato jednotka využívá hořlavé chladicí médium. VÝSTRAHA V případě úniku chladicího média nebo kontaktu chladicího média s ohněm nebo topným tělesem dochází ke vzniku (Nebezpečí požáru) škodlivých plynů...
Page 102
Pro správné a bezpečné použití této jednotky je nutné, abyste si před použitím přečetli tento návod k obsluze. EZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Nepokládejte pod vnitřní/vnější jednotku jiné elektrické spo- Při instalaci třebiče ani nábytek. • Z jednotky může odkapávat voda, která může způsobit poškození nebo poruchu.
Page 103
IKVIDACE O likvidaci tohoto výrobku se poraďte s výrobcem. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC je navržen a vyráběn z vysoce kvalitních materiálů a součástí, které lze recyklovat a/nebo znovu použít. Tato značka znamená, že elektrická a elektronická zařízení, baterie a akumulátory Poznámka: je nutné...
Page 104
● NÁVOD K OBSLUZE ● ŘÍPRAVA PŘED UVEDENÍM DO PROVOZU Dálkový ovladač Kontrolka výměny baterie Tlačítko OFF/ON (Zastavení/spuštění) Vysílač signálu Dosah signálu: přibližně 6 m Příjem signálu je potvr- Tlačítko volby provozu zen zvukovými signály z vnitřní jednotky. Část zobrazení provozu (AUTOMATICKY) (CHLAZENÍ) (VYSOUŠENÍ) (TOPENÍ) (VENTILÁTOR)
Page 105
Č IŠTĚNÍ Pokyny: • Před čištěním vypněte napájení nebo vypněte jistič. • Horizontální lamelu nenamáčejte ani neoplachujte. • Nedotýkejte se kovových částí rukama. • Nepoužívejte vodu teplejší než 50 °C. • Nepoužívejte benzín, ředidla, lešticí prášek ani insekticidy. • Nevystavujte součásti přímému slunečnímu světlu, teplu ani ohni z důvodu sušení. •...
Page 106
● NÁVOD K OBSLUZE ● ASTAVENÍ ROZHRANÍ Wi-Fi (pouze typ VGK) Tento rozhraní Wi-Fi se připojuje k vnitřní jednotce a slouží ke sdělování informací o stavu a ovládání příkazů ze služby MELCloud. Přední panel Poznámka: • Nastavení připojení mezi rozhraní Wi-Fi a směrovačem. Pokyny naleznete v příručkách SETUP MANUAL (Příručka pro nastavení) a SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (Rychlý...
Page 107
PECIFIKACE MSZ-BT20VG(K) MSZ-BT25VG(K) MSZ-BT35VG(K) MSZ-BT50VG(K) Vnitřní Model MUZ-BT20VG MUZ-BT25VG MUZ-BT35VG MUZ-BT50VG Vnější Funkce Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení Chlazení Topení ~ /N, 230 V, 50 Hz Napájení 3,15 Kapacita 0,45 0,55 0,70 0,75 1,24 0,93 2,05 1,55 Vstup Vnitřní...
Page 108
● NÁVOD NA OBSLUHU ● PREKLAD ANGLICKÉHO ORIGINÁLU EZPEČNOSTNÉ POKYNY Význam symbolov na interiérovej a exteriérovej jednotke VÝSTRAHA V tomto zariadení sa používa horľavé chladivo. Ak sa v prípade úniku dostane chladivo do styku s ohňom alebo ohrevnou súčasťou, vzniknú nebezpečné výpary, (Nebezpečenstvo ktoré...
Page 109
V záujme bezpečnosti a správneho používania zariadenia si pred jeho použitím dôkladne preštudujte tento návod na obsluhu. EZPEČNOSTNÉ POKYNY Neklaďte pod interiérovú/exteriérovú jednotku žiadne ďalšie Inštalácia elektrické zariadenia ani nábytok. • Zo zariadenia môže kvapkať voda, ktorá by mohla spôsobiť poškodenie alebo poruchu.
Page 110
● NÁVOD NA OBSLUHU ● IKVIDÁCIA S likvidáciou výrobku sa obráťte na svojho predajcu. Tento výrobok spoločnosti MITSUBISHI ELECTRIC je navrhnutý a vyrobený z vysokokvalitných materiálov a komponentov, ktoré je možné recyklovať alebo opätovne použiť. Poznámka: Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia, batérie a akumu- látory by sa na konci svojej životnosti mali zlikvidovať...
Page 111
RÍPRAVA PRED SPUSTENÍM Diaľkový ovládač Tlačidlo OFF/ON (tlačidlo zastavenia/spustenia) Kontrolka výmeny batérie Vysielač signálu Dosah signálu: cca 6 m Tlačidlo voľby režimu Pri príjme signálu interiéro- vá jednotka zapípa. Prevádzková časť displeja (AUTO) (CHLADENIE) (SUŠENIE) (KÚRENIE) (VENTILÁTOR) Tlačidlá teploty Tlačidlo ovládania Tlačidlá...
Page 112
● NÁVOD NA OBSLUHU ● Č ISTENIE Pokyny: • Pred čistením odpojte zariadenie od elektrickej siete alebo vypnite vypínač. • Horizontálnu lamelu nenamáčajte ani neoplachujte. • Dávajte pozor a nedotýkajte sa rukami kovových častí. • Nepoužívajte vodu teplejšiu ako 50 °C. •...
Page 113
ASTAVENIE ROZHRANIA Wi-Fi (len typ VGK) Toto rozhranie Wi-Fi komunikuje informácie o stave a kontroluje príkazy z lokality MELCloud prostredníctvom pripojenia k interiérovej jednotke. Predný panel Poznámka: • Nastavte pripojenie medzi rozhraním Wi-Fi a smerovačom. Postupujte podľa NÁVODU NA NASTAVENIE a príručky SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (Stručná...
Page 114
● NÁVOD NA OBSLUHU ● ECHNICKÉ ÚDAJE MSZ-BT20VG(K) MSZ-BT25VG(K) MSZ-BT35VG(K) MSZ-BT50VG(K) Interiérová jednotka Model MUZ-BT20VG MUZ-BT25VG MUZ-BT35VG MUZ-BT50VG Exteriérová jednotka Funkcia Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie Chladenie Kúrenie ~/N, 230 V, 50 Hz Napájanie 3,15 Kapacita 0,45 0,55 0,70...
Page 115
AZ ANGOL VÁLTOZAT AZ EREDETI IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A beltéri és/vagy a kültéri egységen megjelenő szimbólumok jelentése FIGYELMEZTETÉS Az egység gyúlékony hűtőközeget használ. Ha a hűtőközeg szivárog és tűzzel vagy fűtőtesttel kerül kapcsolatba, káros gázok keletkeznek és tűzveszély lép fel. (Tűzveszély) Használat előtt gondosan olvassa el a HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT.
Page 116
Az egység megfelelő és biztonságos használatához először feltétlenül olvassa el ezt a használati útmutatót. IZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK Ne tegyen más elektromos készüléket vagy bútort a beltéri/kültéri egység A telepítéssel kapcsolatban alá. • Az egységből víz csöpöghet, ami károsodást vagy meghibásodást okozhat. Ne hagyja az egységet sérült tartóállványon.
Page 117
ELEJTEZÉS A termék selejtezésével kapcsolatban forduljon a forgal- A MITSUBISHI ELECTRIC terméket kiváló minőségű anyagokból és alkat- részekből tervezték és gyártották, melyek újrahasznosíthatók és/vagy újra mazóhoz. felhasználhatók. Megjegyzés: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy az elektromos és elektronikus berendezéseket, elemeket és akkumulátorokat az élettartamuk végén a háztartási hulladéktól Ez a jelzés csak EU-országok számára érvényes.
Page 118
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Ü ZEMELTETÉS ELŐTTI ELŐKÉSZÜLETEK Távvezérlő Elemcsere jelző OFF/ON (ki-/bekapcsoló) gomb Jeladó rész Jel hatótávolsága: Körülbelül 6 m A jel fogadását a beltéri Üzemmódválasztó gomb egység sípolással jelzi. Üzemmódjelző rész (AUTO) (HŰTÉS) (SZÁRÍTÁS) (FŰTÉS) (SZELL.) FAN (Ventilátor) Hőmérséklet beállító...
Page 119
ISZTÍTÁS Utasítások: • A tisztítás megkezdése előtt kapcsolja ki a tápellátást vagy kapcsolja le a • Ne áztassa vagy öblítse a vízszintes lamellát. kismegszakítót. • Ne használjon 50 °C-nál melegebb vizet. • Ügyeljen rá, hogy ne érjen puszta kézzel a fém alkatrészekhez. •...
Page 120
● HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ● Wi-Fi CSATLAKOZÓ TELEPÍTÉSE (csak VGK típus esetén) A Wi-Fi csatlakozó állapotinformációkat és parancsokat továbbít a MELCloud és a csatlakoztatott beltéri egység között. Előlap Megjegyzés: • Hozza létre a kapcsolatot a Wi-Fi csatlakozó és a router között. Lásd az egységhez mellékelt BEÁLLÍTÁSI ÚTMUTATÓT és RÖVID BEÁLLÍTÁSI ÚT- MUTATÓT.
Page 122
● NAVODILA ZA UPORABO ● IZVIRNIK JE V ANGLEŠČINI ARNOSTNI UKREPI Pomen simbolov, uporabljenih na notranji in/ali zunanji enoti Naprava uporablja vnetljivo hladilno sredstvo. OPOZORILO Če hladilno sredstvo pušča in pride v stik s plamenom ali grelnim telesom, začne nastajati strupen plin, hkrati pa (Nevarnost požara) obstaja nevarnost požara.
Page 123
Pred začetkom uporabe v celoti preberite ta navodila, da zagotovite pravilno in varno uporabo enote. ARNOSTNI UKREPI Pod notranjo/zunanjo enoto ne postavite druge električne naprave ali Za nameščanje pohištva. • Iz naprave lahko kaplja voda, ki povzroči škodo ali motnje v delovanju. Enote ne pustite nameščene, če je nosilec poškodovan.
Page 124
● NAVODILA ZA UPORABO ● DSTRANEVANJE Glede odstranitve izdelka se obrnite na prodajalca. Izdelek MITSUBISHI ELECTRIC je izdelan iz visokokakovostnih materialov, ki se lahko reciklirajo ter ponovno uporabijo. Ta oznaka označuje električne in elektronske naprave, baterije in akumulatorje, Opomba: ki morajo biti ob koncu življenjske dobe odstranjene ločeno od ostalih gospo- dinjskih odpadkov.
Page 125
RIPRAVA NA UPORABO Daljinski upravljalnik Tipka OFF/ON (izklop/vklop) Indikator za zamenjavo baterij Oddajnik signala Doseg signala: približno 6 m Tipka za izbiro načina delovanja Notranja enota zapiska, kadar prejme signal. Zaslon za prikaz (SAMOD.) (HLAJENJE) (RAZVLAŽEVANJE) (GRETJE) (PREZRAČEVANJE) delovanja Tipka FAN Tipki za nastavitev temperature za nastavitev hitrosti delovanja...
Page 126
● NAVODILA ZA UPORABO ● Č IŠČENJE Navodila: • Pred čiščenjem izklopite napajalni kabel oziroma glavno stikalo naprave. • Vodoravne lamele ne namakajte v vodi in je ne izpirajte. • Kovinskih delov se ne dotikajte z rokami. • Voda ne sme imeti več kot 50 °C. •...
Page 127
ASTAVITEV BREZŽIČNEGA VMESNIKA Wi-Fi (samo tip VGK) Brezžični vmesnik Wi-Fi prenaša informacije o stanju in ukaze iz enote MELCloud v notranjo enoto. Sprednja Opomba: plošča • Brezžični vmesnik Wi-Fi povežite z usmerjevalnikom. Glejte SETUP MANU- AL (NASTAVITVENI PRIROČNIK) in SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KRATKA REFERENČNA NAVODILA ZA NASTAVITEV), ki sta priložena tej enoti.
Page 128
● NAVODILA ZA UPORABO ● EHNIČNI PODATKI MSZ-BT20VG(K) MSZ-BT25VG(K) MSZ-BT35VG(K) MSZ-BT50VG(K) Notranja enota Model MUZ-BT20VG MUZ-BT25VG MUZ-BT35VG MUZ-BT50VG Zunanja enota Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Hlajenje Gretje Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Napajanje 3,15 Jakost 0,45 0,55...
Page 129
TEXTUL ORIGINAL ESTE ÎN LIMBA ENGLEZĂ ĂSURI DE SIGURANȚĂ Semnifi caţia simbolurilor afi şate pe unitatea interioară şi/sau unitatea exterioară Această unitate utilizează un agent frigorifi c infl amabil. AVERTIZARE Dacă agentul frigorifi c se scurge şi intră în contact cu fl ăcări sau cu un aparat de încălzire, acesta va crea un gaz (Pericol de incendiu) nociv şi va provoca pericolul de incendiu.
Page 130
Pentru a utiliza corect şi în siguranţă această unitate, asiguraţi-vă că citiţi aceste instrucţiuni de utilizare înainte de a utiliza aparatul. ĂSURI DE SIGURANȚĂ Nu amplasaţi alte aparate electrice sau piese de mobilier sub unitatea Pentru instalare interioară/exterioară. • Apa s-ar putea scurge din unitate, ceea ce ar putea cauza deteriorarea sau defectarea acesteia.
Page 131
LIMINAREA În vederea eliminării acestui produs, adresaţi-vă repre- Produsul dumneavoastră MITSUBISHI ELECTRIC este proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care sunt reciclabile şi/sau reutilizabile. zentanţei locale. Acest simbol semnifi că faptul că, la sfârşitul duratei de viaţă utile, echipamentul electric şi electronic, bateriile şi acumulatoarele trebuie să...
Page 132
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● REGĂTIREA ÎNAINTE DE UTILIZARE Telecomandă Indicator privind înlocuirea bateriilor Secţiune de trans- Buton OFF/ON (de oprire/pornire) mitere a semnalului Distanţa semnalului: Aproximativ 6 m Unitatea interioară Secţiunea afi - Buton de selectare a modului de funcţionare emite un bip/bipuri şajului privind atunci când semnalul...
Page 133
URĂȚAREA Instrucțiuni: • Înainte de efectuarea curăţării, întrerupeţi alimentarea electrică sau decuplaţi • Nu scufundaţi în apă sau clătiţi vana orizontală. întrerupătorul. • Nu utilizaţi apă cu o temperatură de peste 50 °C. • Aveţi grijă să nu atingeţi cu mâinile piesele metalice. •...
Page 134
● INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ● ONFIGURAREA INTERFEȚEI Wi-Fi (numai pentru tipul VGK) Această interfaţă Wi-Fi comunică informaţiile de stare şi controlează comenzile de la MELCloud prin conectarea la unitatea interioară. Panou frontal Notă: • Confi guraţi o conexiune între interfaţa Wi-Fi şi ruter. Consultaţi MANUALUL DE CONFIGURARE şi GHIDUL DE REFERINȚĂ...
Page 136
● KASUTUSJUHEND ● ORIGINAALJUHEND ON INGLISKEELNE TTEVAATUSABINÕUD Siseseadmel ja/või välisseadmel kuvatavate sümbolite tähendused HOIATUS! Seade kasutab tuleohtlikku külmaainet. Kui külmaaine seadmest välja lekib ja puutub kokku tule või küttekehaga, tekitab see kahjulikku gaasi ja tuleohu. (Tuleohtlik) Enne kasutamist lugege KASUTUSJUHEND tähelepanelikult läbi. Hoolduspersonal peab enne kasutamist KASUTAMISJUHISE ja PAIGALDUSJUHENDI põhjalikult läbi lugema.
Page 137
Seadme õigesti ja ohutult kasutamiseks lugege kindlasti enne kasutamist läbi see kasutusjuhend. TTEVAATUSABINÕUD Ärge asetage sise-/välisseadme alla muid elektriseadmeid ega mööblit. Paigaldamine • Seadmest võib tilkuda vett, mis võib põhjustada kahjustuse või talitlushäire. Ärge jätke seadet kahjustatud paigaldusstendile. • Seade võib kukkuda ja põhjustada vigastuse. HOIATUS! Seadme kasutamiseks või puhastamiseks ärge astuge ebakindlale pingile.
Page 138
● KASUTUSJUHEND ● ÕRVALDAMINE Toote kõrvaldamise asjus konsulteerige edasimüüjaga. See ettevõtte MITSUBISHI ELECTRIC toode on kujundatud ja valmistatud, kasutades kõrgkvaliteetseid materjale ja komponente, mis on ringlussevõetavad ja/või korduvkasutatavad. Märkus. See sümbol tähendab, et elektri- ja elektroonikaseadmed ning patareid ja akud tuleb nende eluea lõppedes kõrvaldada kasutuselt majapidamisjäätmetest eraldi.
Page 139
ASUTAMISEKS ETTEVALMISTAMINE Kaugjuhtimispult Patarei vahetuse indikaator Nupp OFF/ON (välja-/sisselülitus) Signaaliedastuse sektsioon Signaali ulatus: ligikaudu 6 m Režiimi valimise nupp Siseseadmest kostab piiksumist, kui see Toimingu kuva võtab vastu signaali. (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) Temperatuurinupud Ventilaatori Temperatuurinupud kiiruse juhtnupp Iga nupuvajutus tõstab või langetab temperatuuri 1 °C võrra. Režiimi valimise Nupp OFF/ON nupp...
Page 140
● KASUTUSJUHEND ● UHASTAMINE Juhised: • Enne puhastamist lülitage välja toiteallikas või kaitselüliti. • Ärge leotage ega loputage horisontaallaba. • Olge ettevaatlik, et mitte kätega metallosi puudutada. • Ärge kasutage vett, mille temperatuur ületab 50 °C. • Ärge kasutage bensiini, vedeldit, poleerimispulbrit ega insektitsiidi. •...
Page 141
i-Fi-LIIDESE SEADISTAMINE (ainult VGK-tüüpi) See Wi-Fi-liides loob ühenduse siseseadmega, et edastada olekuteavet ja juhtida MELCloudist tulevaid käske. Esipaneel Märkus. • Seadistage ühendus Wi-Fi-liidese ja marsruuteri vahel. Lugege seadmega kaasnenud juhendeid SETUP MANUAL (HÄÄLESTUSJUHEND) ja SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (HÄÄLESTUSE KIIRVIITEJUHEND). •...
Page 143
ORIĢINĀLS IR ANGĻU VALODĀ ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Uz iekšējās un/vai ārējās iekārtas izvietoto simbolu nozīme BRĪDINĀJUMS Iekārtā izmantots uzliesmojošs aukstumaģents. Ja aukstumaģents noplūst un nokļūst saskarē ar liesmu vai sildelementu, rodas bīstama gāze; pastāv aizdegšanās risks. (Aizdegšanās risks) Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS. Pirms darba sākšanas apkopes speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS un MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA.
Page 144
Lai iekārtu varētu izmantot droši un pareizi, pirms lietošanas izlasiet šīs lietošanas instrukcijas. ROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Nenovietojiet elektroiekārtas vai mēbeles zem iekšējās/ārējās iekārtas. Montāža • Ūdens var pilēt no iekārtas un radīt bojājumus vai kļūdainu darbību. Iekārtu nedrīkst turēt uz bojāta montāžas statīva. •...
Page 145
ZMEŠANA ATKRITUMOS Lai uzzinātu, kā pareizi izmest iekārtu atkritumos, sazi- Šīs “MITSUBISHI ELECTRIC” iekārtas ražošanā izmantoti kvalitatīvi materiāli un detaļas, ko var pārstrādāt un/vai izmantot atkārtoti. nieties ar izplatītāju. Šis simbols nozīmē, ka elektriskos un elektroniskos komponentus, baterijas un akumulatorus to darbmūža beigās nedrīkst izmest kā parastus mājsaimniecības Piezīme.
Page 146
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● AGATAVOŠANA LIETOŠANAI Tālvadības pults IZSLĒGŠANAS/IESLĒGŠANAS (OFF/ON) poga Bateriju maiņas indikators Signāla raidītāja zona Signāla darbības diapazons: Darbības izvēles poga aptuveni 6 m Kad iekšējā iekārta uztver signālu, atskan Darbības displejs (AUTO) (COOL) (DRY) (HEAT) (FAN) skaņas signāls(-i). Temperatūras pogas Ventilatora (FAN) darbības ātruma...
Page 147
ĪRĪŠANA Norādes: • Pirms tīrīšanas atvienojiet strāvas padevi vai izslēdziet jaudas slēdzi. • Nemērcējiet un neskalojiet horizontālo plūsmvirzi. • Nepieskarieties ar rokām pie metāla detaļām. • Neizmantojiet ūdeni, kas karstāks par 50 °C. • Neizmantojiet benzīnu, šķīdinātāju, pulēšanas līdzekļus vai insekticīdus. •...
Page 148
● LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS ● i-Fi SASKARNES IESTATĪŠANA (tikai VGK tipa) Šī Wi-Fi saskarne norāda statusa informāciju un apstrādā “MELCloud” sniegtās komandas, pieslēdzoties iekšējai iekārtai. Priekšējais Piezīme. panelis • Izveidojiet Wi-Fi saskarnes savienojumu ar maršrutētāju. Skatiet iekārtas komplektācijā iekļauto IESTATĪŠANAS PAMĀCĪBU un dokumentu SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (Īsā...
Page 149
PECIFIKĀCIJAS MSZ-BT20VG(K) MSZ-BT25VG(K) MSZ-BT35VG(K) MSZ-BT50VG(K) Iekšējā iekārta Modelis MUZ-BT20VG MUZ-BT25VG MUZ-BT35VG MUZ-BT50VG Ārējā iekārta Funkcija Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde Dzesēšana Apsilde ~ /N, 230 V, 50 Hz Strāvas padeve 3,15 Jauda 0,45 0,55 0,70 0,75 1,24 0,93 2,05...
Page 150
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ORIGINALAS YRA ANGLŲ K. TSARGUMO PRIEMONĖS Ant vidinio ir (arba) išorinio įrenginio matomų simbolių reikšmės ĮSPĖJIMAS Šiame įrenginyje naudojamas degus šaltnešis. Šaltnešiui pratekėjus ir patekus šalia ugnies ar šildymo dalies, susidarys žalingų dujų ir kils gaisro pavojus. (Gaisro pavojus) Prieš...
Page 151
Siekiant užtikrinti tinkamą ir saugų naudojimą, prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. TSARGUMO PRIEMONĖS Po išoriniu/vidiniu įrenginiu nestatykite kitų elektros prietaisų ar baldų. Montuojant • Iš įrenginio gali pradėti lašėti vanduo ir sukelti gedimus ar žalą. Nepalikite įrenginio ant pažeisto montavimo stovo. •...
Page 152
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● Š ALINIMAS Prireikus šalinti šį gaminį, pasitarkite su pardavėju. Jūsų MITSUBISHI ELECTRIC gaminys suprojektuotas ir pagamintas iš aukštos kokybės medžiagų ir komponentų, kuriuos galima perdirbti ir (arba) naudoti pakartotinai. Pastaba. Šis simbolis reiškia, kad nebenaudojama elektros ir elektroninė įranga, baterijos ir akumuliatoriai turi būti šalinami atskirai nuo namų...
Page 153
RIEŠ PRADEDANT EKSPLOATACIJĄ Nuotolinio valdymo pultelis Baterijų keitimo indikatorius Signalo perdavimo IŠJUNGIMO/ĮJUNGIMO (sustabdyti/paleisti) dalis mygtukas Signalo atstumas: apie 6 m. Pyptelėjimas (-ai), Režimo pasirinkimo mygtukas girdimas (-i) iš vidinio Veikimo ekrano įrenginio, reiškia, kad dalis signalas yra priimtas. (AUTOMATINIS) (VĖSINIMAS) (DŽIOVINIMAS) (ŠILDYMAS) (VENTILIATORIAUS) VENTILIA- TORIAUS...
Page 154
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● ALYMAS Instrukcijos • Prieš valydami, išjunkite elektros energijos tiekimą arba pertraukiklį. • Nemirkykite ar neskalaukite horizontalios žaliuzės. • Elkitės atsargiai, rankomis nelieskite metalinių dalių. • Nenaudokite karštesnio kaip 50 °C vandens. • Nenaudokite benzino, skiediklio, poliravimo miltelių ar insekticidų. •...
Page 155
„ i-Fi“ SĄSAJOS NUSTATYMAS (tik VGK tipo) Prisijungdama prie vidinio įrenginio, ši „Wi-Fi“ sąsaja perduoda būsenos informaciją ir valdo komandas iš „MELCloud“. Priekinis skydelis Pastaba. • Nustatykite ryšį tarp „Wi-Fi“ ir maršruto parinktuvo. Žr. kartu su įrenginiu gau- tus SĄRANKOS VADOVĄ ir SĄRANKOS GREITOS PERŽIŪROS VADOVĄ. •...
Page 156
● NAUDOJIMO INSTRUKCIJA ● PECIFIKACIJOS MSZ-BT20VG(K) MSZ-BT25VG(K) MSZ-BT35VG(K) MSZ-BT50VG(K) Vidinis Modelis MUZ-BT20VG MUZ-BT25VG MUZ-BT35VG MUZ-BT50VG Išorinis Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Vėsinimas Šildymas Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Maitinimas 3,15 Galia 0,45 0,55 0,70 0,75 1,24 0,93...
Page 157
JEZIK ORIGINALA JE ENGLESKI JERE OPREZA Značenje simbola prikazanih na unutarnjoj jedinici i/ili vanjskoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi se zapaljivim rashladnim sredstvom. Ako rashladno sredstvo iscuri i dođe u dodir s vatrom ili dijelom za grijanje, stvorit će štetni plin i postoji opasnost od požara. (Opasnost od požara) Pažljivo pročitajte UPUTE ZA UPORABU prije rada.
Page 158
Prije korištenja svakako pročitajte ove upute za uporabu kako biste ovaj uređaj upotrijebili na ispravan i siguran način. JERE OPREZA Nemojte postavljati druge električne uređaje ili namještaj ispod unutarnje/ Postavljanje vanjske jedinice. • Voda može kapati s uređaja, što može prouzročiti oštećenje ili kvar. Nemojte ostavljati uređaj na oštećenom stalku za postavljanje.
Page 159
DLAGANJE Kako biste odložili ovaj proizvod, obratite se svojem Vaš proizvod MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden s pomoću mate- rijala i komponenti visoke kvalitete koji se mogu reciklirati i/ili oporabiti. dobavljaču. Ovaj simbol znači da se električna i elektronička oprema, baterije i akumulatori Napomena: na kraju svojeg vijeka trajanja trebaju odlagati odvojeno od kućanskog otpada.
Page 160
● UPUTE ZA UPORABU ● RIPREMA PRIJE RADA Daljinski upravljač Tipka OFF/ON (zaustavi/pokreni) Indikator za zamjenu baterija Dio za prijenos signala Udaljenost signala: Tipka za odabir rada Oko 6 m Zvučni signal(i) čuje(u) se iz unutarnje jedinice Dio za prikaz rada (AUTO) (COOL) (DRY)
Page 161
Č IŠĆENJE Upute: • Prije čišćenja isključite napajanje ili isključite prekidač. • Nemojte namakati ili ispirati vodoravno krilce. • Pripazite da rukama ne dodirujete metalne dijelove. • Ne upotrebljavajte vodu topliju od 50 °C. • Ne upotrebljavajte benzin, razrjeđivač, prah za poliranje ili insekticid. •...
Page 162
● UPUTE ZA UPORABU ● OSTAVLJANJE Wi-Fi SUČELJA (samo VGK modeli) Ovo Wi-Fi sučelje prenosi informacije o statusu i upravlja iz usluge MELCloud povezivanjem s unutarnjom jedinicom. Prednja ploča Napomena: • Postavite vezu između Wi-Fi sučelja i usmjerivača. Pogledajte PRIRUČNIK ZA UGRADNJU i SETUP QUICK REFERENCE GUIDE (KRATKI VODIČ...
Page 164
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PREVOD ORIGINALA IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Značenja simbola prikazanih na unutrašnjoj i/ili spoljašnjoj jedinici UPOZORENJE Ovaj uređaj koristi zapaljivu rashladnu tečnost. Ako rashladna tečnost procuri i dođe u dodir sa vatrom ili delom za grejanje, stvoriće se štetni gas i postoji opasnost (Opasnost od od požara.
Page 165
Da biste ovu jedinicu koristili ispravno i bezbedno, obavezno pročitajte ova uputstva za rukovanje pre korišćenja. IGURNOSNE MERE PREDOSTROŽNOSTI Nemojte postavljati druge električne uređaje ili nameštaj ispod Za montažu unutrašnje/spoljne jedinice. • Voda može da kaplje sa jedinice, što može da prouzrokuje oštećenja ili kvarove.
Page 166
DLAGANJE Obratite se prodavcu za odlaganje ovog proizvoda. Vaš uređaj MITSUBISHI ELECTRIC osmišljen je i proizveden od materijala visokog kvaliteta i sastavnih delova koji se mogu reciklirati i/ili ponovo koristiti. Ovaj simbol označava da se električna i elektronska oprema, baterije i akumulatori, Napomena: na kraju svog radnog veka, moraju odlagati odvojeno od kućnog otpada.
Page 167
RIPREMA PRE POČETKA KORIŠĆENJA Daljinski upravljač Taster OFF/ON (isključivanje/uključivanje) Indikator zamene baterije Deo za prenos signala Udaljenost signala: Taster za izbor režima rada Oko 6 m Zvučni signal(i) se čuje(u) iz unutrašnje Deo displeja jedinice kada se prima (AUTO) (HLAĐENJE) (ISUŠIVANJE) (GREJANJE) (VENTILATOR) za rukovanje...
Page 168
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● Č IŠĆENJE Uputstva: • lsključite napajanje ili osigurač pre čišćenja. • Nemojte potapati ili ispirati horizontalnu lopaticu. • Pazite da ne dodirnete rukama metalne delove. • Nemojte koristiti vodu koja je toplija od 50 °C. •...
Page 169
OSTAVLJANJE Wi-Fi INTERFEJSA (samo tip VGK) Ovaj Wi-Fi interfejs prenosi informacije o statusu i kontroliše komande sa MELCloud-a povezivanjem sa unutrašnjom jedinicom. Prednja ploča Napomena: • Uspostavite vezu između Wi-Fi interfejsa i rutera. Pogledajte UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE i KRATKO UPUTSTVO ZA PODEŠAVANJE koje ste dobili uz jedinicu.
Page 170
● UPUTSTVA ZA RUKOVANJE ● PECIFIKACIJE MSZ-BT20VG(K) MSZ-BT25VG(K) MSZ-BT35VG(K) MSZ-BT50VG(K) Unutrašnja jedinica Model MUZ-BT20VG MUZ-BT25VG MUZ-BT35VG MUZ-BT50VG Spoljna jedinica Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Hlađenje Grejanje Funkcija ~ /N, 230 V, 50 Hz Napajanje 3,15 Kapacitet 0,45 0,55 0,70...
Page 174
Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
Page 175
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...
Page 176
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ НОРМАМ ЄС MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben:...