Contents INTRODUCTION............2 MAINTENANCE..............9 SAFETY................3 TROUBLESHOOTING............9 ASSEMBLY..............7 TECHNICAL DATA............10 OPERATION..............7 INTRODUCTION Operator's manual 1-800-805-5523 (Canada) 8:00 AM to 7:00 PM EST The initial language of this operator's manual is English. Operator's manuals in other languages are translations from English. Consumer support 1-800-487-5951 (U.S.) Overview...
Electrical shock Use approved head protection The product or packaging cannot be handled as domestic waste. The product and packaging must be submitted to an appropriate recycling station for the recovery Use approved hearing protection of electrical and electronic equipment. Do not leave, store or use in the rain or in Use approved eye protection (ANSI Z87.1 or wet conditions.
Page 4
liquids, gases or dust. Power tools create sparks from moving parts. Loose clothes, jewellery or long which may ignite the dust or fumes. hair can be caught in moving parts. • Keep children and bystanders away while operating • If devices are provided for the connection of dust a power tool.
Page 5
additionally seek medical help. Liquid ejected from • Remove the battery pack before you assemble the the battery may cause irritation or burns. product, put the product into storage or do maintenance. Service • Do not use the product if it is changed from its initial •...
Page 6
• Remove the battery pack before you remove a blockage or other material. • Remove the battery pack if the product has an unusual vibration. • Operate the product only in daylight or in good artificial light. • Keep firm footing on slopes. •...
Remove the battery pack before you do maintenance. • Do not use a battery charger other than what is specified for operation with the battery pack. Battery safety • Look at the plus (+) and minus (-) marks on the battery pack and product to make sure of correct Only use battery packs from the manufacturer and only operation.
Page 8
To start the digital cruise control • Examine the trigger for correct operation. • Examine the power button for correct operation. The digital cruise control lets you set and hold a blower To install the battery pack speed without the trigger. 1.
the motor and battery pack cool. The product then Note: When the battery pack is fully discharged, the resets. motor stops immediately. Note: The motor automatically stops if the battery pack or motor controller is too hot during heavy operation. Let MAINTENANCE •...
• If the battery pack is too hot, especially after operation, move the battery pack and battery charger away from the hot environment. TECHNICAL DATA unit PRB675i (BHB58VPR) Motor specifications Motor type Brushless Motor voltage V (DC) Motor power...
Page 11
PRB675i (BHB58VPR) Default battery pack type PR140Li Default battery charger type PR275Ci Impeller fan performance (with nozzle and blower tube) Max. air velocity m/s (mph) 58 (130) Max. air volume /min (cfm) 19 (675) Product mass Weight (without battery pack, with tubes) kg (lb) 2.7 (5.9)
Page 12
Contenido INTRODUCCIÓN............12 MANTENIMIENTO............19 SEGURIDAD..............13 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........20 ARMADO..............18 DATOS TÉCNICOS............21 OPERACIÓN..............18 INTRODUCCIÓN Manual del usuario 1-800-805-5523 (Canadá) 8:00 a. m. a 7:00 p. m. (EST) El idioma original de este manual de usuario es el inglés. Los manuales de usuario en otros idiomas son traducciones del inglés.
Sacudida eléctrica. Use protección para la cabeza aprobada El producto o envase no se puede tratar como residuo doméstico. El producto o envase se deberá enviar a una estación de reciclaje apropiada para la recuperación del Use protección auricular aprobada equipo eléctrico y electrónico.
Page 14
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. conectarse a una fuente de energía o insertar una Las áreas desordenadas u oscuras pueden generar unidad de batería, así como cuando recoge o accidentes. transporta la herramienta. Al transportar herramientas eléctricas con su dedo en el interruptor •...
Page 15
son menos propensas a atascamientos y más fáciles • Mantenga el cabello, las joyas, la ropa suelta, los de controlar. dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y las piezas móviles. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las barrenas, etc.
Page 16
el producto. Un adulto responsable debe estar • Utilice el producto con la menor velocidad posible siempre presente. para realizar el trabajo. • Mantenga el producto en un área a la cual los niños • Asegúrese de que el producto esté en buenas y las personas no autorizadas no puedan acceder.
Page 17
• Use siempre protección ocular aprobada cuando lesiones, la unidad de batería no debe utilizarse como emplee el producto. fuente de alimentación para otros dispositivos. • No utilice el producto con los pies descalzos o con • No desmonte, abra ni ralle las unidades de baterías. zapatos abiertos.
• Retire la unidad de batería del producto cuando no mientras está en funcionamiento. Estos objetos esté en funcionamiento. pueden hacer una conexión entre los terminales. Si hace un puente entre los terminales de la unidad de • Mantenga la unidad de batería lejos de clips, llaves, batería, puede causar quemaduras o un incendio.
2. Modo de impulso: el producto funciona a alta • Las luces LED 4 y 5 muestran el mejor rendimiento y velocidad en el modo de impulso. El modo de la mejor eficiencia de la batería. impulso funciona a máxima potencia para las tareas •...
Mantenimiento diario • Utilice un cepillo suave para quitar el material no deseado de los conductos de ventilación. • Extraiga la unidad de batería. Consulte las • Examine el producto para ver si hay piezas instrucciones de operación de la unidad de batería dañadas, sueltas, desgastadas o faltantes.
Si la unidad de batería está demasiado caliente, espe- cialmente después del funcionamiento, mueva la uni- dad de batería y el cargador lejos del ambiente cálido. DATOS TÉCNICOS unidad PRB675i (BHB58VPR) Especificaciones del motor Tipo de motor Sin escobillas Voltaje del motor...
Page 22
Table des matières INTRODUCTION............22 ENTRETIEN..............29 SÉCURITÉ..............23 DÉPANNAGE............... 30 MONTAGE..............28 DONNÉES TECHNIQUES........... 31 FONCTIONNEMENT............28 INTRODUCTION Manuel d’utilisation 1 800 805-5523 (Canada) 8 h à 19 h HE La langue initiale de ce manuel de l’opérateur est l’anglais. Les manuels de l’utilisateur fournis dans d’autres langues sont des traductions de l’anglais.
Utiliser un dispositif de protection Risques d’électrocution homologué pour la tête Le produit ou l’emballage ne peut pas être traité comme un déchet domestique. Le produit et l’emballage doivent être déposés Utiliser un dispositif de protection dans un centre de recyclage pour la homologué...
Page 24
• Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les doigt sur l’interrupteur d’alimentation et le endroits sombres ou encombrés sont propices aux branchement d’outils alors que l’interrupteur est à la accidents. position de marche exposent à des accidents. • Ne pas utiliser des outils électriques dans des •...
Page 25
Consignes générales de sécurité Utilisation et entretien des outils électriques à batteries • Ne recharger qu’avec le chargeur indiqué par le • Utiliser l’outil correctement. Des blessures graves ou fabricant. Un chargeur convenant à un type de bloc mortelles peuvent résulter d’une utilisation non de batteries particulier peut entraîner un risque adéquate.
Page 26
• Ne pas s’éloigner du produit lorsque le moteur est • Si la zone de travail est sale, aspirer les débris au sous tension. moyen d’un tuyau. • Tout accident avec cet outil engage la responsabilité • Utiliser le produit comme alternative à un tuyau afin de l’opérateur.
Page 27
• Au besoin, utiliser des gants de protection • Ne pas garder des blocs de batteries en plein soleil homologués. ou en pleine chaleur. Tenir les blocs de batteries à l’écart du feu. • Utiliser un casque s’il est possible que des objets tombent sur la tête.
une connexion entre les bornes. La mise en court- circuit des bornes de bloc de batteries peut provoquer des brûlures ou un incendie. MONTAGE 1. Aligner la patte du tube du souffleur avec la tête AVERTISSEMENT : Lire le chapitre sur la d’alimentation.
Jauge de puissance 2. Mode de suralimentation – l’outil fonctionne à vitesse élevée en mode suralimentation. Le mode La jauge de puissance indique le niveau de puissance suralimentation active l’outil à pleine puissance pour utilisé par l’outil pendant son fonctionnement. effectuer les tâches difficiles.
• Vérifier les écrous, les vis et les boulons. • Inspecter l'outil pour détecter les pièces manquantes, endommagées, desserrées ou usées. • Vérifier si la gâchette fonctionne correctement. • Inspecter le produit pour s'assurer que les pièces • Vérifier si le bouton d’alimentation fonctionne mobiles sont alignées et qu'elles peuvent fonctionner correctement.
• Si la batterie est trop chaude, surtout après l’utilisa- tion, déplacer la batterie et le chargeur à l'écart de l'environnement chaud. DONNÉES TECHNIQUES unité PRB675i (BHB58VPR) Spécifications du moteur Type de moteur Sans balais Tension du moteur V (c.c.) Puissance du moteur Mer.