Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Portable Cut-Off Tronçonneuse portative Tronzadora de Metal 2414DB DOUBLE INSULATION DOUBLE ISOLATION DOBLE AISLAMIENTO IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Page 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model 2414DB Wheel diameter 355 mm (14") Hole diameter 25.4 mm (1") No load speed (RPM) 3,800 /min. Dimensions (L x W x H) 500 mm x 280 mm x 600 mm (19-3/4" x 11"x 23-5/8") Net weight 16.4kg (36.2 lbs)
Page 3
plug. If it still does not fit, contact a qualified USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your electrician to install the proper outlet. Do not extension cord is in good condition. When using an change the plug in any way. extension cord, be sure to use one heavy enough to VOLTAGE WARNING: Before connecting the tool to a power carry the current your product will draw.
Page 4
To prevent the switch trigger from being accidentally INSTALLATION pulled, a lock-off button is provided. To start the tool, depress the lock-off button and pull the switch trigger. Release the switch trigger to stop. Securing cut-off Spark guard ► 1 . Base 2. Bolt holes ► 1 .
Page 5
Interval between vise and guide Setting for desired cutting angle plate ► 1 . Socket wrench 2. Guide plate 3. Hex bolts ► 1 . Socket wrench 2. Guide plate 3. Move 4. Hex To change the cutting angle, loosen the two hex bolts bolts which secure the guide plate.
Page 6
► 1 . O-ring 2. Inner flange 3. Ring 4. Spindle 5. Cut-off ► 1 . Spacer block wheel 6. Outer flange 7. Hex bolt When cutting workpieces over 65 mm (2-9/16") wide at an angle, attach a straight piece of wood (spacer) over CAUTION: 190 mm (7-1/2") long x 45 mm (1-3/4") wide to the guide plate as shown in the figure. Attach this spacer with •...
Page 7
Workpiece shape Cutting angle 90° 115 mm (4-1/2") 119 mm (4-11/16") 45° 115 mm (4-1/2") 106 mm (4-3/16”) Workpiece shape ► 1 . Blocks Cutting angle 115 mm x 130 mm (4-1/2" x 5-5/8") OPERATION 90° 102 mm x 194 mm 137 mm (5-3/8”) (4"...
Page 8
Replace when they wear down to the limit mark. Keep workmanship or material, Makita will repair (or at our the carbon brushes clean and free to slip in the holders. option, replace) without charge.
Page 9
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle 2414DB Diamètre de la meule 355 mm (14") Diamètre de l'orifice 25.4 mm (1") Vitesse à vide (T/MIN) 3,800 /min. Dimensions (L x L x H) 500 mm x 280 mm x 600 mm (19-3/4" x 11"x 23-5/8") Poids net 16.4kg (36.2 lbs)
Page 10
18. NE VOUS APPUYEZ JAMAIS SUR L'OUTIL. dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas à fond dans Vous courez un risque de blessure grave si l'outil bascule ou si vous touchez accidentelle- la prise, insérez-la en sens inverse.
Page 11
Tenez la poignée fermement. INSTALLATION Gardez les mains éloignées des pièces en rotation. Protection contre les coupures 10. Assurez-vous que la meule n'entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l'outil sous tension. Avant d'utiliser l'outil sur la pièce elle-même, laissez-le tourner un instant.
Page 12
Un bouton de sécurité est fourni pour prévenir la pres- Intervalle entre le talon et la butée sion accidentelle sur la gâchette. orientable Pour mettre l'outil en marche, enfoncez le bouton de sécurité puis appuyez sur la gâchette. Pour l'arrêter, relâchez la gâchette. Pare-étincelles ► 1 . Clé à douille 2. Plaque de guidage 3. Déplacer 4. Boulons hexagonaux La course initiale du talon de l'étau est de 0 à...
Page 13
Pour retirer le disque, soulevez le carter de sécurité. Réglage de l'angle de coupe Appuyez sur le blocage de l'arbre de sorte que le disque ne puisse pas tourner et utilisez la clé à douille pour desserrer le boulon hexagonal en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Retirez ensuite le boulon hexagonal, le flasque extérieur et le disque. (Remarque : Ne pas retirer le flasque intérieur, l'anneau et le joint torique.) Pour installer le disque, reprenez ces opérations en ordre inverse. ► 1 . Clé à douille 2. Plaque de guidage 3. Boulons hexagonaux Pour régler l'angle de coupe, desserrez les deux bou- lons hexagonaux de fixation de la butée orientable. Amenez la butée orientable sur l'angle voulu (0° à 45°) et serrez les boulons hexagonaux à fond.
Page 14
ATTENTION : • Lorsque vous immobilisez la pièce, tournez toujours l'écrou de l'étau complètement vers la droite. Sinon, la pièce risque de ne pas être solidement immobilisée. Cela peut causer une situation dangereuse si la pièce à travailler est éjectée ou si le disque se casse. Lorsque l'usure a déjà notablement diminué le diamètre du disque, vous devez veiller à ce que ce soit toujours la partie de sa périphérie située à l'aplomb de son axe qui serve à la coupe : au besoin, intercalez dans l'étau derrière la pièce un martyr (non inflammable), comme indiqué sur la figure.
Page 15
► 1 . Tournevis 2. Bouchon de porte-charbon Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations, tout autre travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. Abaissez le bras articulé jusqu'à pouvoir fixer la chaîne au crochet de la poignée.
Page 16
Makita. S’il ressort de l’inspection que le problème est dû à un vice de fabrication ou de matériau, Makita répa- rera (ou remplacera, à son gré) l’outil gratuitement. Cette garantie ne s’applique pas dans les cas où : •...
Page 17
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo 2414DB Especificaciones eléctricas en México 120 V 15 A 50/60 Hz Diámetro de disco 355 mm (14") Ángulo de bisel máximo 25,4 mm (1") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 3 800 /min. Dimensiones (L x A x A) 500 mm x 280 mm x 600 mm (19-3/4" x 11"x 23-5/8")
Page 18
18. NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA ancho que el otro). Esta clavija encajará en HERRAMIENTA. Si se tropieza y enciende la una toma de corriente polarizada en un sentido herramienta, o si se toca sin querer el disco de solamente.
Page 19
Tenga cuidado de no dañar el eje, la brida INSTALACIÓN (especialmente la superficie de instalación) o el perno. Si se dañan estas partes se podría romper el disco. Instalación segura de la cortadora No haga funcionar la herramienta si las protec- ciones no están en su lugar.
Page 20
La herramienta posee un botón de desbloqueo a fin de Intervalo entre la prensa y la placa evitar que el gatillo interruptor se accione accidental- guía mente. Para encender la herramienta, pulse este botón y accione el gatillo. Para detener la herramienta, suelte el gatillo interruptor. Protección contra chispas ► 1 . Llave de cubo 2. Placa guía 3. Desplazamiento 4.
Page 21
Para quitar la rueda, levante la protección de seguridad. Ajuste del ángulo de corte deseado Presione la traba del eje para que la rueda no gire, y utilice la llave tubo para aflojar el perno hexagonal moviéndolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Luego quite el perno hexagonal, la pestaña exterior y la rueda. (Nota: No quite la pestaña interior, la arandela ni el O-ring.) Para instalar el disco, siga este mismo procedimiento a la inversa. ► 1 .
Page 22
PRECAUCIÓN: • Al asegurar la pieza, siempre posicione la aran- dela de la prensa completamente hacia la dere- cha. Si no lo hace de este modo, la pieza puede quedar mal ajustada. Esto podría ocasionar que la pieza saliera despedida o que se rompiera la rueda, lo que podría ser peligroso. Cuando la rueda cortadora se haya desgastado con- siderablemente, coloque detrás de la pieza un bloque espaciador hecho de un material resistente y no inflamable, tal como se muestra en la figura. Puede aprovechar la rueda desgastada en forma más eficaz utilizando el punto medio de la periferia de la rueda ► 1 . Diámetro de la pieza 2. Placa guía 3. Bloque para cortar la pieza. espaciador 4.
Page 23
► 1 . Destornillador 2. Tapa del carbón Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre Doble la cabeza de la herramienta hasta una posición repuestos Makita. en la que pueda colocar la cadena en el gancho de la empuñadura. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: •...
Page 24
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de la fábrica. Se garan- tiza que está libre de defectos de mano de obra y mate- riales por el período de UN AÑO a partir de la fecha ori- ginal de compra. Si durante este período de un año se desarrollara algún problema, devuelva la herramienta COMPLETA, con el envío prepagado, a un centro de...
Page 28
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884200A945...