Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Premium Juicer E 120
Gebrauchsanweisung und Rezepte
2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 14
Gebruiksaanwijzing 20
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steba E 120

  • Page 1 Premium Juicer E 120 Gebrauchsanweisung und Rezepte Instructions for use 10 Mode d´emploi 14 Gebruiksaanwijzing 20 www.steba.com...
  • Page 2 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Gewerbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsan- weisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie in der Gebrauchsanweisung angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 Zusammenbau ∙ Die Motorbasis mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile abspülen und trocknen. Vorsicht: Im Siebkorb sind scharfe Messer! ∙ Darauf achten, dass der Schalter der Motorbasis auf 0 steht. ∙ Die Saft-Auffangschale auf die Motorbasis stellen, wobei der Saftauslauf in die Ausbuchtung an der Motorbasis kommt.
  • Page 4 Tipps Alle Früchte und Gemüse waschen. Die meisten Früchte oder Gemüse müssen nicht in Stücke geschnitten werden, solange diese leicht in die Füllöffnung passen. Früchte mit einer harten oder ungenießbaren Schale wie Melonen, Kiwi, Ananas immer vorher schälen. Zitrusfrüchte vor dem Entsaften schälen. Bei Äpfeln einen kleinen Schuss Zitronensaft zugeben, so vermeidet man, dass sich der Saft verfärbt.
  • Page 5 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 6 Fehlersuche: Mögliches Problem Die einfache Lösung des Problems Das Gerät arbeitet nicht, wenn Die Sicherheitsverriegelung ist evtl. nicht rich- es eingeschaltet wird tig eingerastet. Überprüfen Sie die Position des Bügels Der Tresterbehälter ist nicht richtig eingesetzt. Achten Sie auf den korrekten Sitz Der Motor bleibt beim Ent- Große Kerne vor dem Entsaften entfernen.
  • Page 7 Rezepte Pinki Trink ½ frische Ananas geschält 300 gr. Erdbeeren geputzt Herbst Limette geschält 1 Prise Ingwer gemahlen Zwetschgen entkernen Maracuja Sirup nach Geschmack Früchte 500 gr Weintrauben entsaften und mit Maracuja Saft und Limette geschält 1 Prise Ingwer auf gestoßenem Eis Alles entsaften.
  • Page 8 Olympia 200 gr reife Aprikosen, entsteint 200 gr Möhren 200 gr Orangen, geschält Alles entsaften Dschungel Auf Eis servieren ½ Ananas geschält 3 St. Orangen geschält ½ Honigmelone geschält Grüner Apfel Alles entsaften 500 gr Grüne Äpfel Limone geschält Alles entsaften Hitzefrei 0,5 l Bitter-Lemon auffüllen...
  • Page 9 Käpten Blaubär 250 gr Heidelbeeren 1-2 EL Zuckersirup 0,5 l Milch zum Auffüllen Rotkäppchen 200 gr Erdbeeren 200 gr Johannisbeeren 200 gr Himbeeren Zucker-Sirup nach Geschmack 0,5 l Milch auffüllen Froschkönig Beerensehnsucht grüne Kiwi grüne Äpfel 500 gr Gemischte rote Beeren Zuckersirup nach Geschmack 4 cl Creme de Cassis...
  • Page 10 Generally This appliance is for private use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to another person the instruction manual should be passed to that person, too. Only use the appliance as described in the instruction manual and pay attention to the safety information.
  • Page 11 Assembly: ∙ The motor base should be wiped with a damp cloth. All other parts can be rinsed and dryed. Attantion: In the sieve are sharp knives! ∙ Take care, that the switch is on position “0” ∙ Place the juice collector onto the motor base, the juice spout should be placed in the curving of the motor base.
  • Page 12 Hints: Rinse all fruits or vegetables. It is not necessary to cut most od fruits or vegetables, when they fit into the feeding opening. The skins of fruits with a hard or a skin which is not suitable for eating,like kiwi or melon, should be removed before juicing.
  • Page 13 If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 14 Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentive- ment le mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 15 Assemblage ∙ Essuyez la base du moteur avec un chiffon humide. Lavez toutes les autres pièces et les sécher. Attention : des couteaux tranchants se trouvent dans le panier perforé ! ∙ Veillez à ce que l’interrupteur de la base du moteur se trouve sur 0. ∙...
  • Page 16 Bon à savoir Laver tous les fruits et les légumes. Il n’est pas nécessaire de couper la plupart des fruits ou légumes en morceaux, dans la mesure où ils rentrent facilement dans l’orifice de remplissage. Toujours éplucher auparavant les fruits avec une peau ou une écorce dure ou imman- geable tels que les melons, kiwis, ananas.
  • Page 17 à l’adresse suivante. Nous en organiserons alors d’enlèvement. Des paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge. STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tél.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tél.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 18 Dépistage des dérangements : Problème possible La solution simple du problème L’appareil ne travaille pas lorsqu’il est Le verrouillage de sécurité n’a pas pris branché. éventuellement l’encoche correctement. Vérifiez la position de l’étrier. Le réservoir à pulpe n’est pas mis en place correctement.
  • Page 20 Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
  • Page 21 Montage ∙ De motorbasis met een vochtig doekje schoonvegen. Alle andere onderdelen afspoelen en drogen. Wees voorzichtig: in de zeefkorf zijn er scherpe messen! ∙ Erop letten dat de schakelaar van de motorbasis op 0 staat. ∙ De schaal voor de opvang van het sap op de motorbasis zetten, waarbij de sapuit- loop in de welving aan de motorbasis komt.
  • Page 22 Tips Alle vruchten en groenten wassen. De meeste vruchten of groenten moeten niet in stukken gesneden worden zolang deze gemakkelijk in de vulopening passen. Vruchten met een harde of oneetbare schil, zoals meloenen, kiwi, ananas, altijd voo- raf schillen. Citrusvruchten vóór het persen schillen. Bij appelen een klein schutje citroensap doen.
  • Page 23 Het apparaat moet transporteerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Verkopen-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 24 Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kauf- preises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...