Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Premium Entsafter E 91
Gebrauchsanweisung und Rezepte
2
Instructions for use 12
Mode d´emploi 17
Gebruiksaanwijzing 26
Instruktionsbok 35
Brugsanvisning 44
www.steba.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Steba Premium Entsafter E 91

  • Page 1 Premium Entsafter E 91 Gebrauchsanweisung und Rezepte Instructions for use 12 Mode d´emploi 17 Gebruiksaanwijzing 26 Instruktionsbok 35 Brugsanvisning 44 www.steba.com...
  • Page 2 Allgemein Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt und nicht im Ge- werbe bestimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerk- sam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu über- geben.
  • Page 3 ∙ Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist. ∙ Das Kabel niemals über scharfe Kanten hängen und heiße Oberflä- chen berühren lassen. ∙ Anschlußleitung nicht mit nassen Händen anfassen. Immer am Ste- cker und nicht am Kabel ziehen. ∙...
  • Page 4 Zusammenbau ∙ Die Motorbasis mit einem feuchten Tuch abwischen. Alle anderen Teile abspülen und trocknen. Vorsicht: ∙ Im Siebkorb sind scharfe Messer! ∙ Darauf achten, dass der Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ steht und das Gerät nicht angeschlossen ist. ∙ Die Saft-Auffangschale auf die Motorbasis stellen, wobei der Saftauslauf in die Ausbuch- tung an der Motorbasis kommt.
  • Page 5 ∙ Den Stempel langsam ohne Kraft nach unten drücken, keine anderen Hilfsmittel verwenden oder mit den Fin- gern in den Schacht langen. Verletzungsgefahr! ∙ Nach dem letzten Füllen das Gerät noch einige Sekunden laufen lassen, damit der restliche Saft abtropfen kann. ∙...
  • Page 6 Reinigung ∙ Schalter auf 0 stellen und den Stecker des Gerätes ziehen. ∙ Die Verriegelungshebel umklappen und die Abdeckung entfernen. ∙ Mit beiden Händen die Saft-Auffangschale nach oben ziehen. ∙ Die Saft-Auffangschale vorsichtig kippen damit der Siebkorb rausrutscht. ∙ Den Siebkorb am Rand halten und mit der mitgelieferten Bürste vorsichtig unter fließen- dem Wasser reinigen.
  • Page 7 Fehlersuche: Mögliches Problem Die einfache Lösung des Problems Das Gerät arbeitet nicht, wenn Die Sicherheitsverriegelung ist evtl. nicht rich- es eingeschaltet wird tig eingerastet. Überprüfen Sie die Position des Bügels. Der Motor bleibt beim Ent- Große Kerne vor dem Entsaften entfernen. Immer saften stehen bei laufendem Motor einfüllen.
  • Page 8 Rezepte Pinki Trink ½ frische Ananas geschält 300 gr. Erdbeeren geputzt Limette geschält Herbst 1 Prise Ingwer gemahlen Maracuja Sirup nach Geschmack Früchte Zwetschgen entkernen entsaften und mit Maracuja Saft und 1 Pri- 500 gr Weintrauben se Ingwer auf gestoßenem Eis servieren. Limette geschält Alles entsaften.
  • Page 9 Olympia 200 gr reife Aprikosen, entsteint 200 gr Möhren 200 gr Orangen, geschält Alles entsaften Dschungel Auf Eis servieren ½ Ananas geschält 3 St. Orangen geschält ½ Honigmelone geschält Grüner Apfel Alles entsaften 500 gr Grüne Äpfel Limone geschält Alles entsaften Hitzefrei 0,5 l Bitter-Lemon auffüllen...
  • Page 10 Käpten Blaubär 250 gr Heidelbeeren 1-2 EL Zuckersirup 0,5 l Milch zum Auffüllen Rotkäppchen 200 gr Erdbeeren Fresh Melon 200 gr Johannisbeeren 200 gr Himbeeren 1 kg Wassermelonen geschält Zucker-Sirup nach Geschmack Zitronen geschält 0,5 l Milch auffüllen 4 cl Campari Mit Prosecco auffüllen Froschkönig...
  • Page 11 Anschrift. Wir werden dann im Garantiefall die Abholung veranlassen. Das Gerät muss transportfähig verpackt sein. Unfreie Pakete können nicht angenommen werden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Vertrieb-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com Internet: http://www.steba.com...
  • Page 12 Generally This appliance is for private and indoor use only and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 13 ∙ The appliance can be used by children aged 8 and above and persons with limited physical, sensory or mental capa- bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers.
  • Page 14 Assembly: ∙ The motor base should be wiped with a damp cloth. All other parts can be rinsed and dryed. ∙ Attention: In the sieve are sharp knives! ∙ Ensure that the speed is set to „OFF“ and the appliance is not connected. ∙...
  • Page 15 Hints: Rinse all fruits or vegetables. It is not necessary to cut most of fruits or vegetables, when they fit into the feeding opening. The skins of fruits with a hard or a skin which is not suitable for eating,like kiwi or melon, should be removed before juicing.
  • Page 16 If the appliance must be repaired, plaese get in touch with your trader or with the manufacturer: STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Distribution-Tel.: 09543 / 449-17 / -18, Service-Tel.: 09543 / 449-44, Fax: 09543 / 449-19...
  • Page 17 Généralités Cet appareil est exclusivement destiné à un usage domestique et non à un usage professionnel. Lire attentivement le présent mode d'emploi et le conserver en lieu sûr. En cas d'utilisation par des tiers, le mode d'emploi doit être remis avec l'appareil. Utiliser l'appareil conformément aux indications et observer les consignes de sécurité.
  • Page 18 ∙ Installer l'appareil sur un plan de travail plat, sec et robuste. Ne jamais le poser sur ou à proximité d'une surface chaude. ∙ Afin d'éviter tout risque de choc électrique, ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation dans l'eau ou les laisser traîner.
  • Page 19 ∙ Ne jamais toucher les lames au fond du tamis avec les do- igts. Risque de coupure ! ∙ Ne pas utiliser l'appareil si le tamis est endommagé. ∙ Ne pas faire tourner le moteur en continu pendant plus de 7 minutes afin d‘éviter toute surchauffe.
  • Page 20 Utilisation ∙ Variateur de vitesse: ∙ Vitesse 1 fruits mous à teneur en eau élevée ∙ Vitesse 2 fruits mous et agrumes ∙ Vitesse 3 agrumes ∙ Vitesse 4 ananas et pommes ∙ Vitesse 5 ananas, pommes et légumes ∙ Moteur en marche, insérer les aliments dans la cheminée.
  • Page 21 Nettoyage ∙ Mettre l'interrupteur sur 0 et débrancher le connecteur de l'appareil. ∙ Basculer le levier de verrouillage et retirer le couvercle. ∙ Soulever le collecteur de jus à deux mains. ∙ Basculer le collecteur de jus vers l'avant avec précaution afin de faire glisser le tamis.
  • Page 22 Recettes Pinki L'as du sport ½ ananas frais pelé 300 g de fraises lavées abricots mûrs dénoyautés limette pelée 1 pincée de gin- grosses carottes gembre moulu oranges pelées Sirop de fruit de la passion selon votre Centrifuger tous les fruits. Édulcorer avec goût Centrifuger les fruits, ajouter du du jus d'argousier, ajouter du kéfir et sirop de fruit de la passion, une pincée...
  • Page 23 Pomme verte Cocktail fraîcheur 500 g de granny smith citron vert pelé Centrifuger 500 g de tomates tous les fruits. concombre Ajouter 0,5 l oignon de citron amer égrappé et déco- gousse d'ail rer avec des feuilles de menthe. carottes 100 g de céleri itron pelé...
  • Page 24 Le petit Baies nostalgia chaperon rouge 500 g de mélange de baies rouges 4 cl de crème de cassis 200 g de fraises Allonger avec du vin pétillant. 200 g de groseilles 200 g de framboises Sirop de sucre selon votre goût 0,5 l de lait Velouté...
  • Page 25 Les paquets non affranchis ne pourront pas être pris en charge ! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co KG Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Allemagne tél. service commercial : 09543 / 449-17 / -18, tél. S.A.V. : 09543 / 449-44, fax : 09543 / 449-19 e-mail : elektro@steba.com...
  • Page 26 Algemeen Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het gebruik in het huis- houden en dient niet voor professionele doeleinden. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. Wanneer het apparaat aan andere personen door- gegeven wordt, dient de gebruiksaanwijzing mee overhandigd te worden.
  • Page 27 ∙ Het apparaat mag niet met een tijdschakelklok of met een apart, op afstand bediend systeem bediend worden! ∙ Volledig en correct samenstellen omdat de vruchtenpers in het andere geval niet inschakelt. ∙ Zet het apparaat op een vlak, droog en stevig werkblad, nooit op of naast een heet oppervlak zetten.
  • Page 28 ∙ De motor niet voortdurend langer dan 7 minuten laten draaien om oververhitting te vermijden. Indien de motor langer dan 10 seconden overbelast wordt, schakelt deze uit. Bij overbelasting schakelt het apparaat automatisch uit. In dit geval de schakelaar op 0 zetten, trek aan de stekker en laat 15 minuten afkoelen en start het apparaat.
  • Page 29 Gebruik ∙ Snelheidsregeling: ∙ Trap 1 Zachte vruchten met hoog watergehalte ∙ Trap 2 Zachte vruchten en citrusvruchten ∙ Trap 3 Citrusvruchten ∙ Trap 4 Ananas en appelen ∙ Trap 5 Ananas, appelen en groente ∙ Bij een draaiende motor de uit te persen levensmid- delen in de vulschacht doen.
  • Page 30 Reiniging ∙ Schakelaar op 0 zetten en de stekker van het apparaat uittrekken. ∙ De vergrendelende hefboom omslaan en de afdekking verwijderen. ∙ Met beide handen de schaal voor de opvang van het sap naar boven trekken. ∙ De schaal voor de opvang van het sap voorzichtig kantelen, opdat de zeefkorf eruit glijdt.
  • Page 31 Recepten Pinki Drink ½ verse ananas geschild 300 g aardbeien gekuist Sportkanon limoen geschild snufje gember gemalen rijpe abrikozen ontpitten Passievruchtsiroop al naargelang smaak, grote wortelen vruchten uitpersen en met passievruch- sinaasappelen gepeld tensap en 1 snufje gember op gestampt Alles uitpersen.
  • Page 32 Groene appel Hittevrij 500 g groene appel 500 g tomaten limoen geschild, 1 st. komkommer alles uitpersen 1 st. 0,5 l Bitter-Lemon toevoegen 1 st. knoflook Pepermuntblaadjes om te decoreren 2 st. wortelen 100 g selderij 1 st. citroen gepeld Alles samen uitpersen IJskoud met verse kruiden opdienen Zomernachtdroom...
  • Page 33 Roodkapje Bessenpassie 200 g aardbeien 500 g gemengde rode bessen 200 g aalbessen 4 cl Crème de Cassis 200 g frambozen met schuimwijn aanvullen suikersiroop al naargelang smaak 0,5 l melk toevoegen Fluweelzachte sangria Kikkerkoning kleine appelen groene kiwi limoenen geschild groene appelen sinaasappelen gepeld Suikersiroop al naargelang smaak...
  • Page 34 Het apparaat moet vervoerbaar verpakt zijn. Ongefrankeerde pakjes kunnen niet aanvaard worden! STEBA Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2 • D-96129 Strullendorf / Germany Telefoon: +49 (0)9543 / 449-17 / -18, servicetelefoon: +49 (0)9543 / 449-44, telefax: +49 (0)95 43 / 449-19 E-mail: elektro@steba.com...
  • Page 35 Allmänt Den här apparaten får bara användas för hushåll och inte kom- mersiellt. Var god läs bruksanvisningen noga och förvara den väl. Om apparaten ges vidare till någon annan person ska bruksanvis- ningen följa med. Använd apparaten som föreskrivits och beakta säkerhetsföreskrifterna.
  • Page 36 ∙ Rör inte nätsladden med våta händer. Dra alltid i proppen och inte i kabeln. ∙ Stäng alltid av apparaten och dra ut stickkontakten efter anvä- ndning eller under rengöring. ∙ Kontrollera alltid att apparaten är korrekt monterad före anvä- ndning.
  • Page 37 Montering ∙ Torka motorgrunden med en fuktig trasa. Spola av och torka alla andra delar. ∙ Varning: I filterkorgen finns vassa knivar! ∙ Se till att motorns strömbrytare står på "off", att hastighetsreglaget står på "soft" och att apparaten inte är ansluten till ström. ∙...
  • Page 38 Tips Tvätta alla frukter och grönsaker. De flesta frukter eller grönsaker måste inte skäras i bitar så länge de med lätthet passar i påfyllningsöppningen. Skala alltid frukter med hårt eller oätligt skal såsom meloner, kiwi och ananas i för- väg. Skala citrusfrukter före pressning.
  • Page 39 Felsökning: Möjligt problem Enkel lösning av problemet Apparaten fungerar inte när den Säkerhetslåset är eventuellt inte ordentligt kopplas in iklickat. Kontrollera bygelns läge Pressrest- behållaren är inte rätt isatt. Kontrollera att den sitter rätt Motorn stannar vid pressning Ta ut stora kärnor före pressning. Fyll alltid på...
  • Page 40 Recept Pinki Drink Sportkanon ½ färsk ananas, skalad 4 mogna aprikoser, urkärnade 300 g rensade jordgubbar 4 stora morötter 1 limefrukt, skalad 1 nypa ingefära, mald 2 apelsiner, skalade Passionsfruktssirap efter smak Pressa Pressa allt. Tillsätt havtornsjuice och söt frukterna och servera med maracujasaft kefir och servera på...
  • Page 41 Sommarnattsdröm Sweet Honey 500 g körsbär, urkärnade 2 st mogna mangofrukter, urkärna- 3 st persikor, mogna och urkärnade Pressa allt 250 g hallon 1 msk mandellikör eller –sirap 0,5 l 1 limefrukt, skalad Pressa allt tillsam- mjölk att fylla upp med mans Servera på...
  • Page 42 Grodkungen Sammets-Sangria 3 gröna kiwifrukter 2 små äpplen 2 gröna äpplen Sirap efter smak Fyll upp 2 limefrukter, skalade med mineralvatten 2 apelsiner, skalade 3 persikor, urkärnade nypa kanel 4 cl brandy eller portvin 2 flaskor rödvin kylda att fylla upp med Fresh Melon 1 kg vattenmeloner, skalade...
  • Page 43 Pointstr. 2, DE-96129 Strullendorf / TYSKLAND Telefon: +49 / 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: +49 / 09543 / 449-44, fax: +49 / 09543 / 449-19 e-post: elektro@steba.com hemsida: http://www.steba.com Varning! Elektriska apparater får bara repareras av behörig personal eftersom följds-...
  • Page 44 Generelt Apparatet er kun beregnet til anvendelse i private husholdnin- ger og ikke til erhvervsmæssige formål. Læs brugsanvisningen grundigt og gem den omhyggeligt. Hvis apparatet gives videre til andre personer, skal brugsanvisningen følge med. Benyt ap- paratet som beskrevet og overhold sikkerhedsinstruktionerne. Producenten påtager sig intet ansvar for skader og ulykker, som skyldes manglende overholdelse af sikkerhedsinstruktionerne.
  • Page 45 ∙ Sørg for at ledningen aldrig kommer i kontakt med skarpe kan- ter og varme overflader. ∙ Rør aldrig ved ledningen med våde hænder. Træk altid i stikket og ikke i ledningen. ∙ Sluk altid apparatet og træk stikket ud når apparatet ikke er i brug og inden rengøring.
  • Page 46 Samlevejledning ∙ Tør motorbasen af med en fugtig klud. Alle andre dele skal vaskes og tørres grun- digt. ∙ Advarsel: Skarpe knive i filteret! ∙ Sørg for hastighedsregulatoren på „OFF“ og at apparatet ikke er tilsluttet strøm. ∙ Sæt juiceskålen på motorbasen, så tuden sidder i udbulingen på motorbasen. ∙...
  • Page 47 Vask altid alle frugter og grøntsager. De fleste frugter og grøntsager behøver ikke først at blive skåret i mindre stykker, hvis de ubesværet passer ned i påyldningsåbnin- gen. Frugter med en hård eller uspiselig skal, som meloner, kiwi og ananas skal altid skræl- les først.
  • Page 48 Fejlsøgning: Muligt problem Den nemme løsning på problemet Apparatet arbejder ikke selvom den er Sikkerhedslåsen er muligvis ikke tændt lukket korrekt. Kontroller bøjlens position Frugtkødsbeholderen er ikke indsat korrekt. Sørg for at den sidder korrekt Motoren standser under presning Citrusfrugter skal skrælles før de presses.
  • Page 49 Opskrifter Pinki drink ½ skrællet frisk ananas 300 gr. Rengjorte jordbær 1 skrællet lime 1 knivspids malet ingefær Maracuja sirup efter smag Pres frugter- ne og server med Maracuja juice og 1 knivspids ingefær med knust is. Sportstjerne Fjern stenene fra 4 modne abrikoser 4 store gulerødder Lovely 2 skrællede appelsiner...
  • Page 50 Varmefri 500 gr tomater 1 salatagurk 1 løg 1 hvidløg 2 gulerødder 100 gr selleri 1 skrællet citron Pres det hele på en gang Server iskoldt med friske urter Det grønne æble Sweet Honey 500 gr grønne æbler 1 skrællet lime Pres det hele 2 modne mango uden sten Blandes med 0,5 l bitter lemon og deko- 250 gr hindbær...
  • Page 51 Rødhætte Bærtrang 200 gr jordbær 500 gr blandede røde bær 4 cl 200 gr solbær Creme de Cassis 200 gr hindbær Blandes med champagne Sukkersirup efter smag Blandes med 0,5 l mælk Fløjlssangria 2 små æbler Frøkongen 2 skrællede lime 3 grønne kiwier 2 skrællede appelsiner 2 grønne æbler...
  • Page 52 Vi afhenter apparatet hvis den stadig er dækket af garantien. Appara- tet skal pakkes ind til transport. Ufrankerede pakker modtages ikke! STEBA Elektriske Apparater ApS & Co K/S Pointstr. 2, 96129 Strullendorf / Germany Salgstelefon: 09543 / 449-17 / -18, servicetelefon: 09543 / 449-44, fax: 09543 / 449-19 e-Mail: elektro@steba.com...
  • Page 54 Kauf- bzw. Lieferdatum entweder kostenfreier Ersatz geliefert oder der Minderwert vergütet oder das Gerät gegen Erstattung des Kaufpreises zurückgenommen. Weitergehende Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstande- ner Schäden sind ausgeschlossen. Steba Elektrogeräte GmbH & Co. KG Pointstraße 2, D-96129 Strullendorf Zentrale: Tel.: 09543-449- 0 Elektro@steba.com Fax: 09543-449-19 Vertrieb: Tel.: 09543-449-17...