Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Multi-function portable
power source xr1
ES
Fuente de alimentación - Manual de Usuario
FR
Source d'énergie - Guide d'Utilisation
CHARGE UNIT FOR 15 HOURS BEFORE FIRST USE.
CARGUE LA UNIDAD DURANTE 15 HORAS ANTES DEL PRIMER USO.
CHARGER L'UNITÉ PENDANT 15 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
User's guide
BC

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Michelin POWER SOURCE XR1

  • Page 1 Multi-function portable power source xr1 User’s guide Fuente de alimentación - Manual de Usuario Source d’énergie - Guide d’Utilisation CHARGE UNIT FOR 15 HOURS BEFORE FIRST USE. CARGUE LA UNIDAD DURANTE 15 HORAS ANTES DEL PRIMER USO. CHARGER L’UNITÉ PENDANT 15 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
  • Page 2: Table Des Matières

    User’s guide CONTENTS Important Information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 General Warnings �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Storage �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Proper Disposal ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Product Features �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 Specifications ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 Front View ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Rear View �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Battery Status ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Charging the Unit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Jump Starter ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 Tire Inflator ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12 Power Inverter ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 DC Output Socket ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 USB Power Port �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Work Light ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14...
  • Page 3 Características del producto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Especificaciones�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Vista frontal �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Vista trasera �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Estado de la batería ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Cómo cargar el Power Source XR1 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Puente de arranque ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25 Compresor neumático ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Inversor de corriente ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 Enchufe de salida de CC������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Puerto de alimentación USB ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Luz de trabajo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29...
  • Page 4 Caractéristiques du produit �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Spécifications ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36 Vue avant �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 Vue arrière ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 État de la batterie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������39 Recharge ou Power Source XR1 �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������39 Démarreur d'appoint ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Compresseur d'air ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 Convertisseur continu-alternatif ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 Prise de sortie CC ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44 Port d'alimentation USB ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44 Lampe de travail �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 6: Important Information

    Thank you for purchasing the Michelin Power Source XR1. With normal care and proper treatment ® it will provide years of reliable service. IMPORTANT INFORMATION • Please read and understand all warnings, cautions, and notes included in this manual before using the unit.
  • Page 7: Product Features

    User’s guide PRODUCT FEATURES • Powerful jump starter with heavy-duty cables and clamps. • Voltmeter for checking battery status. • High pressure air flow inflator for inflating tires and sports equipment with easy-read analog pressure gauge. • Built-in power inverter providing two 115-volt AC outlets. •...
  • Page 8: Front View

    FRONT VIEW 1. Extendable Antenna 4. Radio LCD Screen 2. Jumper Safety Switch 5. Speakers 3. Red Positive (+) Jumper Cable 6. Bluetooth Microphone 7. Radio Control Panel 8. Auxiliary Input Jack 9. Storage Compartment Audio device and audio input cable not provided.
  • Page 9: Rear View

    User’s guide REAR VIEW 10. AC Outlets 21. Pressure Gauge 11. Inverter Switch 22. Voltmeter 12. Work Light / Hazard Flasher 23. Charging Indicator 13. Black Negative (−) Jumper Cable 24. Charging Jack 14. Inverter Power Indicator 25. Battery Status Button 15.
  • Page 10: Battery Status

    BATTERY STATUS The voltmeter provides the current state of charge on the internal battery. It is the user’s responsibility to periodically monitor the battery’s status and recharge every 3 months in addition to recharging after each use. 1. Disconnect any input or output power cords and turn off all switches. 2.
  • Page 11: Jump Starter

    User’s guide 6. When charge is complete, disconnect the power cord from the accessory socket first, then from the unit’s charging jack. 7. Replace the dust cover on the charging jack. JUMP STARTER Warnings • Lead-acid batteries can release explosive gases. Failure to follow instructions may cause property damage, explosion hazard, and/or personal injury.
  • Page 12: Tire Inflator

    b. Next, connect the black (−) clamp to the vehicle chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or body part. DO NOT clamp directly to negative battery terminal or a moving part. • If vehicle to be started has the positive battery terminal connected to chassis (this is rare and usually found in older car models from the 1950s or earlier): a.
  • Page 13: Power Inverter

    User’s guide c. Remove the valve cap from your inflatable object if there is one. d. Insert the other end of the valve stem adapter into inflatable’s air valve opening as far as possible. 6. Set the Tire Inflator Switch on to the “I” position to start inflation. Monitor the pressure gauge while inflating the tire.
  • Page 14: Dc Output Socket

    DC OUTPUT SOCKET The DC accessory socket can power a DC load up to 11 Amps. Overloading the socket will result in tripping the self-resetting circuit breaker. Removing the overload automatically restores power to the DC socket. For proper and safe operation of the 12 Volt DC power accessory socket, do not place anything in them except the 12V DC plug of the accessory to be used.
  • Page 15: Am/Fm Radio

    User’s guide 2. Set the Light Switch to “||” for blinking mode. Attach Hazard Flasher Lens to Light Switch to Blinker Mode 3. Place the unit in a very visible position or area. 4. Turn the light off when it is not in use. AM/FM RADIO The radio can receive frequencies in the standard AM and FM broadcast bands (AM 520–1710 kHz, FM 87.5–108 MHz).
  • Page 16: Adjusting The Volume

    Turning On and Tuning the Radio 1. Carefully raise and extend the antenna. 2. Press the PWR (power) button to turn the radio on. The current frequency is displayed in the center and the “AM” or “FM” band is shown in the corner of the LCD screen. 3.
  • Page 17: Bluetooth Pairing

    User’s guide BLUETOOTH PAIRING Pair your Bluetooth enabled phone or tablet to the unit. 1. Press the PWR (power) button to turn on the radio. 2. Press the MODE button to change the input mode until you see “BT” on the LCD screen. 3.
  • Page 18: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Tire inflator shut-off. High temperature Allow the unit to cool for about 10 minutes. protection. Lack of power output. Battery voltage is below Recharge immediately. 10 volts. Excessive current drawn Reduce load to maximum wattage. by appliance being 1.
  • Page 19 WAGAN Corp� Limited Warranty The WAGAN Corporation warranty is limited to products sold only in the United States. Warranty Duration: Product is warranted to the original purchaser for a period of one (1) year from the original purchase date, to be free of defects in material and workmanship. WAGAN Corporation disclaims any liability for consequential damages.
  • Page 20: Información Importante

    Gracias por su compra del Michelin Power Source XR1. Con el cuidado normal y el tratamiento ® adecuado, le ofrecerá años de servicio confiable. INFORMACIÓN IMPORTANTE • Lea y entienda todas las advertencias, precauciones y notas incluidas en este manual antes de usar la unidad.
  • Page 21: Características Del Producto

    Manual de Usuario CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Potente puente de arranque con cables y abrazaderas de alta resistencia. • Voltímetro para verificar el estado de la batería. • Compresor del flujo de aire de alta presión para inflar llantas y equipos deportivos con un manómetro análogo de fácil lectura.
  • Page 22: Vista Frontal

    VISTA FRONTAL 1. Antena extensible 4. Pantalla LCD radio/reloj 2. Conmutador de seguridad del 5. Altoparlantes arrancador 6. Micrófono 3. Cable del arrancador positivo rojo (+) 7. Panel de control del radio/reloj 8. Enchufe de entrada de audio 9. Compartimiento de almacenamiento El dispositivo de audio y el cable de entrada de audio no se proveen.
  • Page 23: Vista Trasera

    Manual de Usuario VISTA TRASERA 10. Tomacorrientes de CA 21. Manómetro 11. Interruptor del inversor 22. Voltímetro 12. Luz de trabajo/luz intermitente para 23. Indicador de carga indicar peligro 24. Toma de carga 13. Cable de arranque (−) negro negativo 25.
  • Page 24: Estado De La Batería

    • Verde: La batería adecuada para arrancador auxiliar CÓMO CARGAR EL POWER SOURCE XR1 ¡DESCARGA ELÉCTRICA! La exposición al agua puede ocasionar una descarga eléctrica� La exposición al agua y el exceso de humedad también dañarán la unidad y anularán la garantía�...
  • Page 25: Puente De Arranque

    Manual de Usuario 4. Conecte el extremo grande del cable de alimentación de CC al enchufe accesorio (encendedor de cigarrillos). 5. El indicador de carga se iluminará durante el proceso de carga. NO cargue durante más de 12 horas de una vez. 6.
  • Page 26: Compresor Neumático

    5. Determine la polaridad de los terminales de la batería del vehículo. El terminal positivo (POS, P, +) de la batería suele ser mayor en diámetro que el terminal negativo (NEG, N, −). Si no está seguro, es conveniente consultar el manual del usuario del vehículo. 6.
  • Page 27: Inversor De Corriente

    11. Recargue la unidad lo antes que pueda. INVERSOR DE CORRIENTE Power Source XR1 puede hacer funcionar la mayoría de los aparatos de CA o una combinación de aparatos de hasta 200 vatios. El tiempo de operación depende de la carga de CA (potencia en vatios requerida) y la carga o condición de la corriente de la batería interna.
  • Page 28: Enchufe De Salida De Cc

    Operación 1. Verifique el consumo de corriente requerido del aparato o dispositivo a alimentar y asegúrese de que no exceda la potencia de vatios máxima del inversor. 2. Antes de conectar el dispositivo, apague la herramienta o el aparato de alimentación. Los dispositivos móviles pueden mantenerse encendidos, pero si los mantiene en operación durante el proceso de carga se prolongará...
  • Page 29: Puerto De Alimentación Usb

    Manual de Usuario PUERTO DE ALIMENTACIÓN USB 1. Elimine la funda protectora. 2. Conecte un cable USB suministrado por el usuario al puerto de alimentación USB. 3. Fije el interruptor de la CC/del USB en la posición “I”. 4. Verifique que el indicador esté iluminado. 5.
  • Page 30: Radio Am/Fm

    RADIO AM/FM El radio puede recibir frecuencias en las bandas de transmisión estándar AM y FM (AM 520–1710 kHz, FM 87.5–108 MHz). Una antena extensible ofrece una señal adecuada para recibir todas las estaciones de radio locales. Cuando no está en uso, la antena debe guardarse en posición replegada.
  • Page 31: Entrada De Audio De 3,5 Mm

    EMPAREJAMIENTO DE BLUETOOTH Empareje su teléfono o tablet con Bluetooth y el Power Source XR1. 1. Presione el botón PWR (encendido) para encender la radio. 2. Presione el botón MODE para cambiar el modo de entrada hasta que vea “BT” en la pantalla LCD.
  • Page 32: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Cierre del Protección contra alta Permita que la unidad se enfríe durante compresor de aire temperatura aproximadamente 10 minutos. Falta de corriente El voltaje de la batería Recargue de inmediato. de salida. está por debajo de 10 voltios.
  • Page 33: Garantía Limitada De La Corporación Wagan

    Garantía Limitada de la Corporación Wagan La garantía de WAGAN Corporation se limita exclusivamente a los productos vendidos en Estados Unidos. Duración de la garantía: Se extiende la garantía del producto para el comprador original por el periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, que declara que está libre de defectos de materiales y mano de obra.
  • Page 34: Renseignement Important

    Nous vous remercions de votre achat du Michelin Power Source XR1. Avec un entretien régulier et un traitement approprié, il vous procurera des années de service fiable. RENSEIGNEMENT IMPORTANT • Veuillez lire et vous assurer de comprendre tous les avertissements, mises en garde et remarques inclus dans ce manuel avant d'utiliser l'unité.
  • Page 35: Élimination Appropriée

    Guide d’Utilisation ÉLIMINATION APPROPRIÉE • Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement. Les pièces en plastique sont codées à des fins de séparation lors du recyclage. • Les appareils électriques à batteries contiennent des matériaux qui sont nocifs pour l'environnement.
  • Page 36: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS Numéro d'article 0728 Batterie Accumulateurs au plomb scellés AGM, 12 V, 12 Ah Intensité de pointe 1000 A Câbles de démarrage d'appoint 8 AWG, 102 cm Compresseur d'air 260 lb/po , manomètre analogique Puissance de sortie continue du convertisseur 200 W (onde sinusoïdale modifiée) Crête du convertisseur 400 W (un max.
  • Page 37: Vue Avant

    Guide d’Utilisation VUE AVANT 1. Antenne déployable 4. Écran ACL de radio/horloge 2. Interrupteur de sécurité de démarrage 5. Haut-parleurs d'appoint 6. Microphone 3. Câble de démarrage d'appoint positif 7. Panneau de commande de radio/ rouge (+) horloge 8. Prise d'entrée audio 9.
  • Page 38: Vue Arrière

    VUE ARRIÈRE 10. Prises CA 21. Manomètre 11. Interrupteur Convertisseur 22. Voltmètre 12. Lampe de travail / Clignotant d'avertissement 23. Voyant de recharge de danger 24. Prise de recharge 13. Câble de démarrage d'appoint négatif noir −) 25. Bouton d'état de la batterie 14.
  • Page 39: État De La Batterie

    • Jaune : La batterie doit être rechargée avant un démarrage d'appoint d'un véhicule • Vert : La batterie convenant au démarrage avec batterie d’appoint RECHARGE OU POWER SOURCE XR1 CHOC ÉLECTRIQUE ! L'exposition à l'eau peut provoquer un choc électrique�...
  • Page 40: Recharge Cc Dans Un Véhicule Ou Un Bateau

    Recharge CC dans un véhicule ou un bateau Utilisez uniquement l'adaptateur de recharge CC fourni avec cet appareil� Votre moteur de véhicule doit être en marche lors de la recharge du l'unité. NE PAS dépasser 12 heures de recharge en continu. 1.
  • Page 41: Utilisation

    Guide d’Utilisation Utilisation MISE EN GARDE : Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, arrêtez le démarrage d'appoint� Un démarrage du moteur excessif peut endommager le moteur du démarreur du véhicule� Cherchez d'autres problèmes qui peuvent avoir besoin d'être corrigés ou demandez de l'assistance auprès d'un technicien de service professionnel�...
  • Page 42: Compresseur D'air

    COMPRESSEUR D'AIR Ce Power Source XR1 est muni d'un compresseur d'air qui peut fournir jusqu'à 260 lb/po (livres par pouce carré) de pression pour une variété d'utilisations telles que les pneus des véhicules et des équipements de sport. MISE EN GARDE : Prendre soin de ne pas gonfler de manière excessive. S'assurer de surveiller le manomètre du compresseur pendant le gonflage.
  • Page 43: Convertisseur Continu-Alternatif

    Guide d’Utilisation CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF Le Power Source XR1 peut alimenter la plupart des appareils électriques CA ou une combinaison d'appareils électriques jusqu'à 200 watts. La durée de fonctionnement dépend de la charge CA (puissance requise) et de la charge/état de la batterie interne. Des charges CA réduites ou le fait d'avoir une charge complète de la batterie interne se traduit en de plus longue durée d'utilisation.
  • Page 44: Prise De Sortie Cc

    PRISE DE SORTIE CC La prise des accessoires CC peut alimenter une charge CC jusqu'à 11 A. Une surcharge de la prise entraînera un déclenchement du disjoncteur à réarmement automatique. La suppression de la surcharge rétablit automatiquement l'alimentation à la prise CC. Pour assurer un fonctionnement approprié...
  • Page 45: Utilisation De La Lampe Clignotante D'avertissement De Danger

    Guide d’Utilisation UTILISATION DE LA LAMPE CLIGNOTANTE D'AVERTISSEMENT DE DANGER La lentille de danger transforme la lampe en un signal d'avertissement lors de la réparation des véhicules sur la route ou un signal de détresse lorsqu'on a besoin d'aide. 1. Fixez la lentille d'avertissement de danger rouge sur la lampe. 2.
  • Page 46: Mise En Marcheet Syntonisationde La Radio

    CH + Écran LCD ON/OFF et VOL + AM/FM Mémoire VOL − Borne d’entrée Audio CH − Mise en marcheet syntonisationde la radio REMARQUE : Le bouton d'alimentation (PWR) et le bouton AM / FM sont le même bouton, mais offrant deux fonctions.
  • Page 47: Entrée Audio De 3,5 Mm

    BLUETOOTH JUMELAGE Jumelez votre téléphone ou tablette compatible Bluetooth à la Power Source XR1 1. Appuyez sur le bouton PWR (alimentation) pour allumer la radio. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour changer le mode d’entrée jusqu’à ce que vous voyiez «...
  • Page 48: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause Solution Arrêt du compresseur Protection contre les Laissez l'unité refroidir environ 10 minutes. d'air hautes températures. Manque de puissance La tension de la batterie Rechargez la immédiatement le unit. de sortie. est inférieure à 10 volts. Un courant excessif est Réduisez la charge à...
  • Page 49 Garantie Limitée de WAGAN Corporation La garantie de WAGAN Corporation est limitée aux produits vendus uniquement aux États-Unis. Durée de la garantie : Le produit est garanti à l’acheteur original pour une période d’une (1) année à compter de la date d’achat originale, de toute défectuosité de matériau ou de main d’œuvre.
  • Page 52 1.800.231.5806 customerservice@wagan.com www.michelin-lifestyle.com MICHELIN is a trademark owned by, and used with permission of the Michelin group. Manufactured and distributed under license by Wagan Corp. © 2018 Wagan Corp. Wagan Corp. 31088 San Clemente Street, Hayward, CA 94544. USA MICHLEN es una marca comercial propiedad de, y utilizada con el permiso del grupo Michelin.

Table des Matières