Sommaire des Matières pour Michelin POWER SOURCE XR1
Page 1
Multi-function portable power source xr1 User’s guide Fuente de alimentación - Manual de Usuario Source d’énergie - Guide d’Utilisation CHARGE UNIT FOR 15 HOURS BEFORE FIRST USE. CARGUE LA UNIDAD DURANTE 15 HORAS ANTES DEL PRIMER USO. CHARGER L’UNITÉ PENDANT 15 HEURES AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
User’s guide CONTENTS Important Information ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 General Warnings �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Storage �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Proper Disposal ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6 Product Features �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 Specifications ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 Front View ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8 Rear View �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9 Battery Status ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Charging the Unit ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������10 Jump Starter ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11 Tire Inflator ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������12 Power Inverter ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������13 DC Output Socket ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 USB Power Port �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14 Work Light ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14...
Page 3
Características del producto ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Especificaciones�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21 Vista frontal �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22 Vista trasera �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������23 Estado de la batería ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Cómo cargar el Power Source XR1 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Puente de arranque ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������25 Compresor neumático ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������26 Inversor de corriente ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������27 Enchufe de salida de CC������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 Puerto de alimentación USB ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 Luz de trabajo ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29...
Page 4
Caractéristiques du produit �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������35 Spécifications ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������36 Vue avant �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������37 Vue arrière ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������38 État de la batterie ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������39 Recharge ou Power Source XR1 �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������39 Démarreur d'appoint ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������40 Compresseur d'air ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42 Convertisseur continu-alternatif ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������43 Prise de sortie CC ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44 Port d'alimentation USB ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 44 Lampe de travail �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Thank you for purchasing the Michelin Power Source XR1. With normal care and proper treatment ® it will provide years of reliable service. IMPORTANT INFORMATION • Please read and understand all warnings, cautions, and notes included in this manual before using the unit.
User’s guide PRODUCT FEATURES • Powerful jump starter with heavy-duty cables and clamps. • Voltmeter for checking battery status. • High pressure air flow inflator for inflating tires and sports equipment with easy-read analog pressure gauge. • Built-in power inverter providing two 115-volt AC outlets. •...
FRONT VIEW 1. Extendable Antenna 4. Radio LCD Screen 2. Jumper Safety Switch 5. Speakers 3. Red Positive (+) Jumper Cable 6. Bluetooth Microphone 7. Radio Control Panel 8. Auxiliary Input Jack 9. Storage Compartment Audio device and audio input cable not provided.
BATTERY STATUS The voltmeter provides the current state of charge on the internal battery. It is the user’s responsibility to periodically monitor the battery’s status and recharge every 3 months in addition to recharging after each use. 1. Disconnect any input or output power cords and turn off all switches. 2.
User’s guide 6. When charge is complete, disconnect the power cord from the accessory socket first, then from the unit’s charging jack. 7. Replace the dust cover on the charging jack. JUMP STARTER Warnings • Lead-acid batteries can release explosive gases. Failure to follow instructions may cause property damage, explosion hazard, and/or personal injury.
b. Next, connect the black (−) clamp to the vehicle chassis or a solid, non-moving, metal vehicle component or body part. DO NOT clamp directly to negative battery terminal or a moving part. • If vehicle to be started has the positive battery terminal connected to chassis (this is rare and usually found in older car models from the 1950s or earlier): a.
User’s guide c. Remove the valve cap from your inflatable object if there is one. d. Insert the other end of the valve stem adapter into inflatable’s air valve opening as far as possible. 6. Set the Tire Inflator Switch on to the “I” position to start inflation. Monitor the pressure gauge while inflating the tire.
DC OUTPUT SOCKET The DC accessory socket can power a DC load up to 11 Amps. Overloading the socket will result in tripping the self-resetting circuit breaker. Removing the overload automatically restores power to the DC socket. For proper and safe operation of the 12 Volt DC power accessory socket, do not place anything in them except the 12V DC plug of the accessory to be used.
User’s guide 2. Set the Light Switch to “||” for blinking mode. Attach Hazard Flasher Lens to Light Switch to Blinker Mode 3. Place the unit in a very visible position or area. 4. Turn the light off when it is not in use. AM/FM RADIO The radio can receive frequencies in the standard AM and FM broadcast bands (AM 520–1710 kHz, FM 87.5–108 MHz).
Turning On and Tuning the Radio 1. Carefully raise and extend the antenna. 2. Press the PWR (power) button to turn the radio on. The current frequency is displayed in the center and the “AM” or “FM” band is shown in the corner of the LCD screen. 3.
User’s guide BLUETOOTH PAIRING Pair your Bluetooth enabled phone or tablet to the unit. 1. Press the PWR (power) button to turn on the radio. 2. Press the MODE button to change the input mode until you see “BT” on the LCD screen. 3.
TROUBLESHOOTING Problem Cause Solution Tire inflator shut-off. High temperature Allow the unit to cool for about 10 minutes. protection. Lack of power output. Battery voltage is below Recharge immediately. 10 volts. Excessive current drawn Reduce load to maximum wattage. by appliance being 1.
Page 19
WAGAN Corp� Limited Warranty The WAGAN Corporation warranty is limited to products sold only in the United States. Warranty Duration: Product is warranted to the original purchaser for a period of one (1) year from the original purchase date, to be free of defects in material and workmanship. WAGAN Corporation disclaims any liability for consequential damages.
Gracias por su compra del Michelin Power Source XR1. Con el cuidado normal y el tratamiento ® adecuado, le ofrecerá años de servicio confiable. INFORMACIÓN IMPORTANTE • Lea y entienda todas las advertencias, precauciones y notas incluidas en este manual antes de usar la unidad.
Manual de Usuario CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO • Potente puente de arranque con cables y abrazaderas de alta resistencia. • Voltímetro para verificar el estado de la batería. • Compresor del flujo de aire de alta presión para inflar llantas y equipos deportivos con un manómetro análogo de fácil lectura.
VISTA FRONTAL 1. Antena extensible 4. Pantalla LCD radio/reloj 2. Conmutador de seguridad del 5. Altoparlantes arrancador 6. Micrófono 3. Cable del arrancador positivo rojo (+) 7. Panel de control del radio/reloj 8. Enchufe de entrada de audio 9. Compartimiento de almacenamiento El dispositivo de audio y el cable de entrada de audio no se proveen.
Manual de Usuario VISTA TRASERA 10. Tomacorrientes de CA 21. Manómetro 11. Interruptor del inversor 22. Voltímetro 12. Luz de trabajo/luz intermitente para 23. Indicador de carga indicar peligro 24. Toma de carga 13. Cable de arranque (−) negro negativo 25.
• Verde: La batería adecuada para arrancador auxiliar CÓMO CARGAR EL POWER SOURCE XR1 ¡DESCARGA ELÉCTRICA! La exposición al agua puede ocasionar una descarga eléctrica� La exposición al agua y el exceso de humedad también dañarán la unidad y anularán la garantía�...
Manual de Usuario 4. Conecte el extremo grande del cable de alimentación de CC al enchufe accesorio (encendedor de cigarrillos). 5. El indicador de carga se iluminará durante el proceso de carga. NO cargue durante más de 12 horas de una vez. 6.
5. Determine la polaridad de los terminales de la batería del vehículo. El terminal positivo (POS, P, +) de la batería suele ser mayor en diámetro que el terminal negativo (NEG, N, −). Si no está seguro, es conveniente consultar el manual del usuario del vehículo. 6.
11. Recargue la unidad lo antes que pueda. INVERSOR DE CORRIENTE Power Source XR1 puede hacer funcionar la mayoría de los aparatos de CA o una combinación de aparatos de hasta 200 vatios. El tiempo de operación depende de la carga de CA (potencia en vatios requerida) y la carga o condición de la corriente de la batería interna.
Operación 1. Verifique el consumo de corriente requerido del aparato o dispositivo a alimentar y asegúrese de que no exceda la potencia de vatios máxima del inversor. 2. Antes de conectar el dispositivo, apague la herramienta o el aparato de alimentación. Los dispositivos móviles pueden mantenerse encendidos, pero si los mantiene en operación durante el proceso de carga se prolongará...
Manual de Usuario PUERTO DE ALIMENTACIÓN USB 1. Elimine la funda protectora. 2. Conecte un cable USB suministrado por el usuario al puerto de alimentación USB. 3. Fije el interruptor de la CC/del USB en la posición “I”. 4. Verifique que el indicador esté iluminado. 5.
RADIO AM/FM El radio puede recibir frecuencias en las bandas de transmisión estándar AM y FM (AM 520–1710 kHz, FM 87.5–108 MHz). Una antena extensible ofrece una señal adecuada para recibir todas las estaciones de radio locales. Cuando no está en uso, la antena debe guardarse en posición replegada.
EMPAREJAMIENTO DE BLUETOOTH Empareje su teléfono o tablet con Bluetooth y el Power Source XR1. 1. Presione el botón PWR (encendido) para encender la radio. 2. Presione el botón MODE para cambiar el modo de entrada hasta que vea “BT” en la pantalla LCD.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución Cierre del Protección contra alta Permita que la unidad se enfríe durante compresor de aire temperatura aproximadamente 10 minutos. Falta de corriente El voltaje de la batería Recargue de inmediato. de salida. está por debajo de 10 voltios.
Garantía Limitada de la Corporación Wagan La garantía de WAGAN Corporation se limita exclusivamente a los productos vendidos en Estados Unidos. Duración de la garantía: Se extiende la garantía del producto para el comprador original por el periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, que declara que está libre de defectos de materiales y mano de obra.
Nous vous remercions de votre achat du Michelin Power Source XR1. Avec un entretien régulier et un traitement approprié, il vous procurera des années de service fiable. RENSEIGNEMENT IMPORTANT • Veuillez lire et vous assurer de comprendre tous les avertissements, mises en garde et remarques inclus dans ce manuel avant d'utiliser l'unité.
Guide d’Utilisation ÉLIMINATION APPROPRIÉE • Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être recyclés d'une manière respectueuse de l'environnement. Les pièces en plastique sont codées à des fins de séparation lors du recyclage. • Les appareils électriques à batteries contiennent des matériaux qui sont nocifs pour l'environnement.
SPÉCIFICATIONS Numéro d'article 0728 Batterie Accumulateurs au plomb scellés AGM, 12 V, 12 Ah Intensité de pointe 1000 A Câbles de démarrage d'appoint 8 AWG, 102 cm Compresseur d'air 260 lb/po , manomètre analogique Puissance de sortie continue du convertisseur 200 W (onde sinusoïdale modifiée) Crête du convertisseur 400 W (un max.
VUE ARRIÈRE 10. Prises CA 21. Manomètre 11. Interrupteur Convertisseur 22. Voltmètre 12. Lampe de travail / Clignotant d'avertissement 23. Voyant de recharge de danger 24. Prise de recharge 13. Câble de démarrage d'appoint négatif noir −) 25. Bouton d'état de la batterie 14.
• Jaune : La batterie doit être rechargée avant un démarrage d'appoint d'un véhicule • Vert : La batterie convenant au démarrage avec batterie d’appoint RECHARGE OU POWER SOURCE XR1 CHOC ÉLECTRIQUE ! L'exposition à l'eau peut provoquer un choc électrique�...
Recharge CC dans un véhicule ou un bateau Utilisez uniquement l'adaptateur de recharge CC fourni avec cet appareil� Votre moteur de véhicule doit être en marche lors de la recharge du l'unité. NE PAS dépasser 12 heures de recharge en continu. 1.
Guide d’Utilisation Utilisation MISE EN GARDE : Si le moteur ne démarre pas après trois tentatives, arrêtez le démarrage d'appoint� Un démarrage du moteur excessif peut endommager le moteur du démarreur du véhicule� Cherchez d'autres problèmes qui peuvent avoir besoin d'être corrigés ou demandez de l'assistance auprès d'un technicien de service professionnel�...
COMPRESSEUR D'AIR Ce Power Source XR1 est muni d'un compresseur d'air qui peut fournir jusqu'à 260 lb/po (livres par pouce carré) de pression pour une variété d'utilisations telles que les pneus des véhicules et des équipements de sport. MISE EN GARDE : Prendre soin de ne pas gonfler de manière excessive. S'assurer de surveiller le manomètre du compresseur pendant le gonflage.
Guide d’Utilisation CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF Le Power Source XR1 peut alimenter la plupart des appareils électriques CA ou une combinaison d'appareils électriques jusqu'à 200 watts. La durée de fonctionnement dépend de la charge CA (puissance requise) et de la charge/état de la batterie interne. Des charges CA réduites ou le fait d'avoir une charge complète de la batterie interne se traduit en de plus longue durée d'utilisation.
PRISE DE SORTIE CC La prise des accessoires CC peut alimenter une charge CC jusqu'à 11 A. Une surcharge de la prise entraînera un déclenchement du disjoncteur à réarmement automatique. La suppression de la surcharge rétablit automatiquement l'alimentation à la prise CC. Pour assurer un fonctionnement approprié...
Guide d’Utilisation UTILISATION DE LA LAMPE CLIGNOTANTE D'AVERTISSEMENT DE DANGER La lentille de danger transforme la lampe en un signal d'avertissement lors de la réparation des véhicules sur la route ou un signal de détresse lorsqu'on a besoin d'aide. 1. Fixez la lentille d'avertissement de danger rouge sur la lampe. 2.
CH + Écran LCD ON/OFF et VOL + AM/FM Mémoire VOL − Borne d’entrée Audio CH − Mise en marcheet syntonisationde la radio REMARQUE : Le bouton d'alimentation (PWR) et le bouton AM / FM sont le même bouton, mais offrant deux fonctions.
BLUETOOTH JUMELAGE Jumelez votre téléphone ou tablette compatible Bluetooth à la Power Source XR1 1. Appuyez sur le bouton PWR (alimentation) pour allumer la radio. 2. Appuyez sur le bouton MODE pour changer le mode d’entrée jusqu’à ce que vous voyiez «...
DÉPANNAGE Problème Cause Solution Arrêt du compresseur Protection contre les Laissez l'unité refroidir environ 10 minutes. d'air hautes températures. Manque de puissance La tension de la batterie Rechargez la immédiatement le unit. de sortie. est inférieure à 10 volts. Un courant excessif est Réduisez la charge à...
Page 49
Garantie Limitée de WAGAN Corporation La garantie de WAGAN Corporation est limitée aux produits vendus uniquement aux États-Unis. Durée de la garantie : Le produit est garanti à l’acheteur original pour une période d’une (1) année à compter de la date d’achat originale, de toute défectuosité de matériau ou de main d’œuvre.