Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Bedienungsanweisung
DE
Mode d'emploi
FR
Instructions for use
EN
Istruzioni per l'uso
IT
Gebruiksaanwijzing
NL
Käyttöohje
FI
Bruksanvisning
SE
Kezelési útmutató
HU
18265=BA_Schermaschine_Sonic_148x210.indd 1
Sonic
1
#18265
13.11.2019 15:12:17

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Clipster Sonic

  • Page 1 Sonic #18265 Bedienungsanweisung Mode d’emploi Instructions for use Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Käyttöohje Bruksanvisning Kezelési útmutató 18265=BA_Schermaschine_Sonic_148x210.indd 1 13.11.2019 15:12:17...
  • Page 2 1. Sicher Bitte lesen So schütze Bewahren Gebrauchs 1.1 Begr In dieser G GEFAHR WARNUNG Hinweis 1.2 Best • die Scher • das Gerä • bei jeder Haftungs 1.3 Wich GEFAHR • wenn de werden • ist der Ak WARNUNG GEFAHR 18265=BA_Schermaschine_Sonic_148x210.indd 2 13.11.2019 15:12:17...
  • Page 3 Bedienungsanleitung 1. Sicherheit Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel „Sicherheit“ sorgfältig durch, bevor Sie die Schermaschine in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes geben Sie bitte auch diese Gebrauchsanweisung mit.
  • Page 4 1.4 Allgemeine Sicherheitshinweise 3. Liefer Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn: • das Gerät, die Ladeschale oder die Anschlussleitung beschädigt ist • der Scherkopf beschädigt oder angebrochen ist, da die Haut verletzt werden kann GEFAHR • das Gerät gefallen ist, sichtbare Schäden aufweist oder die Funktionsweise eingeschränkt ist •...
  • Page 5 3. Lieferumfang und Aufbau Fähigkei- unterwie- artung ht am n, wenn Schermaschine Netzteil äßig auf Kamm (3 mm) Ersatzakku Kamm (6 mm) Kamm (9 mm) Kamm (12 mm) Reinigungsbürste Öl 4. Bedienung, Reinigung und Pflege Ein- und Ausschalten: Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne. Um das Gerät auszuschalten, schieben Sie den Ein-/Ausschalter zurück (Abb.
  • Page 6 Schnitthöhenverstellung: Austausch Die Schermaschine besitzt eine 5-stufige Schnitthöhenverstellung (0,8 - 2,0 mm). Der Scherk Die Schnitthöhe kann durch Drehen des Stellrads verändert werden (Abb. 3). kann einze Pinsel entfe die Maschi Maschine. Reinigung Wischen Si 5. Proble Abb. 3 Was tun, w …...
  • Page 7 Austauschen des Scherkopfes: Der Scherkopf ist ein Verschleißteil. Trotz guter Pflege wird die Schneidleistung nachlassen. Tauschen Sie den Scherkopf dann aus. Der Scherkopf kann einzeln als Ersatzteil (Art.Nr. 18181) bestellt werden. Beim Austauschen des Scherkopfes können Sie Haarreste im Innenraum mit dem Pinsel entfernen.
  • Page 8 1.4 Cons Mode d‘emploi 1. Sécurité Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi, en particulier le chapitre portant sur la sécurité, avant d’utiliser la tondeuse. DANGER Vous éviterez ainsi les éventuels dangers et éviterez d’endommager la machine. Veillez à conserver le présent mode d’emploi pour consultation ultérieure. En cas de transmission de l’appareil, veillez à transmettre également le présent mode d’emploi.
  • Page 9 1.4 Consignes générales de sécurité N’utilisez pas l’appareil si : • l’appareil, le socle de chargement ou le câble de raccordement sont endommagés • la tête de tonte est endommagée, car cela pourrait entraîner des blessures DANGER • l’appareil est tombé, présente des dommages visibles ou témoigne d’un fonctionnement limité •...
  • Page 10 3. Contenu de la livraison Réglage d La hauteur Il suffit de Utilisation Assurez-vo différentes Afin de gar Tondeuse Bloc d‘alimentation Nettoyage Peigne (3 mm) Batterie de rechange En cas d’us Peigne (6 mm) Éteignez l‘a Enlevez les Peigne (9 mm) Placez la tê...
  • Page 11 Réglage de la hauteur de coupe : La hauteur de coupe de la tondeuse peut être réglée sur 5 niveaux (de 0,8 à 2,0 mm). Il suffit de tourner la molette de réglage pour régler la hauteur de coupe (ill. 3). ill.
  • Page 12 Remplacer la tête de tonte : La tête de tonte est une pièce d‘usure. Malgré un bon entretien, la puissance finira par diminuer. Le cas échéant, remplacez la tête de tonte. La tête de tonte peut être commandée séparément comme pièce de rechange (réf. 18181). Lors du remplacement de la tête de tonte, vous pouvez éliminer les poils résiduels qui se trouvent à...
  • Page 13 Operating instructions tonte. La s pouvez ’enlever 1. Safety ectement Please read the instructions for use carefully before operating the clippers, especially the „Safety“ section. This will help you avoid possible hazards and protect against damage to the device due to misuse. Keep the instructions for use handy for future reference.
  • Page 14 1.4 General safety instructions 3. Scope Never operate the device if: • the device, charging tray or connecting cable is damaged • the clipping head is damaged or chipped because this can injure the skin DANGER • the device is dropped, shows visible damage or its functionality is impaired •...
  • Page 15 3. Scope of delivery se with erstand the upervision. elves on asping the Clipper Power pack Comb (3 mm) Replacement battery Comb (6 mm) Comb (9 mm) Comb (12 mm) Cleaning brush 4. Operation, cleaning and care Switching on and off: Slide the On/Off switch forward to turn the device on.
  • Page 16 Cutting height adjustment: Replacing The clippers have a 5-stage, cutting height adjustment (0.8 - 2.0 mm). The clippin The cutting height can be changed by turning the setting wheel (fig. 3). The clippin hair within onto the cl until it eng Cleaning t Wipe off yo 5.
  • Page 17 Replacing the clipping head: The clipping head is a wear part. Despite good care, the cutting performance will diminish. At this point, the clipping head should be replaced. The clipping head can be ordered individually as a spare part (ref. no. 18181). When replacing the clipping head, you can remove the residue hair within the clippers using the brush.
  • Page 18 1.4 Avve Istruzioni per l‘uso 1. Sicurezza Prima di mettere in funzione la tosatrice leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolare il capitolo “Sicurezza”. PERICOLO In questo modo l’utente è protetto dai possibili pericoli e l‘apparecchio è protetto dai danni causati da un uso errato. Conservare queste istruzioni per successive consultazioni.
  • Page 19 1.4 Avvertenze generali per la sicurezza Non mettere mai in funzione l‘apparecchio se: • l’apparecchio, la base di carica o il cavo di collegamento sono danneggiati • la testina è danneggiata o aperta, poiché potrebbe lesionare la cute PERICOLO • l’apparecchio è caduto, presenta danni visibili o la sua funzionalità è limitata •...
  • Page 20 3. Volume di consegna Regolazio La tosatrice L’altezza d Utilizzo de Accertarsi c diverse lun Per garanti Tosatrice Alimentatore Pulizia de Pettine (3 mm) Batteria di ricambio In caso di u Pettine (6 mm) Spegnere l‘ rimuoverla Pettine (9 mm) Applicare l Pettine (12 mm) testina fino...
  • Page 21 Regolazione dell‘altezza di taglio: La tosatrice dispone di una regolazione dell‘altezza di taglio su 5 livelli (0,8 - 2,0 mm). L’altezza di taglio può essere variata ruotando l’apposita rotella (Fig. 3). Fig. 3 Utilizzo dell’accessorio a pettine: Accertarsi che la tosatrice sia spenta durante l’installazione e l’estrazione del pettine. Sono disponibili quattro pettini da 3, 6, 9 e 12 mm per diverse lunghezze di taglio.
  • Page 22 Sostituzione della testina: La testina è un componente soggetto a usura. Malgrado una corretta manutenzione, l’efficacia del taglio subisce un calo. In questo caso si deve sostituire la testina. La testina può essere ordinata singolarmente come ricambio (n. art. 18181). Al momento della sostituzione della testina è possibile rimuovere i residui di pelo presenti all’interno con il pennello.
  • Page 23 Bedieningshandleiding so si deve estina è plicare la 1. Veiligheid estina fino Lees de bedieningshandleiding en met name het hoofdstuk “Veiligheid” zorgvuldig door, voordat u het scheerapparaat in gebruik neemt. Zo beschermt u zichzelf tegen mogelijke gevaren en het apparaat tegen schade door onjuist gebruik. Bewaar de bedieningshandleiding voor latere referentie.
  • Page 24 1.4 Algemene veiligheidsinstructies 3. Leveri Neem het apparaat nooit in gebruik als: • het apparaat, de oplaadschaal of de netkabel beschadigd is • de scheerkop beschadigd of gebarsten is, omdat dan de huid kan worden beschadigd GEVAAR • het apparaat gevallen is, zichtbare schade vertoont of de werking wordt belemmerd •...
  • Page 25 3. Leveringsomvang mogens anier te spelen. Scheerapparaat Netadapter Kam (3 mm) Reserveaccu Kam (6 mm) Kam (9 mm) Kam (12 mm) Reinigingsborstel Olie 4. Bediening, reiniging en onderhoud In- en uitschakelen: Om het apparaat in te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar naar voren. Om het apparaat uit te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar terug (afb.
  • Page 26 Instelling lengtestand: Vervangen Het scheerapparaat beschikt over 5 instelbare lengtestanden (0,8 - 2,0 mm). De scheerk De lengtestand kan door draaien van het stelwieltje worden aangepast (afb. 3). te vervange haarresten nieuwe sch apparaat to Reiniging Veeg het a 5. Proble Wat te do afb.
  • Page 27 Vervangen van de scheerkop: De scheerkop is een slijtageonderdeel. Ondanks een goed onderhoud zullen de snijprestaties minder worden. U dient de scheerkop in dat geval te vervangen. De scheerkop kan afzonderlijk als reserveonderdeel (art.nr. 18181) worden besteld. Bij het vervangen van de scheerkop kunt u haarresten aan de binnenkant met het penseel verwijderen.
  • Page 28 1.4 Yleis Käyttöohje 1. Turvallisuus Lue käyttöohje ennen karvaleikkurin käyttöönottoa. Lue erityisen huolellisesti luku Turvallisuus. VAARA Siten voit suojata itsesi vaaratilanteilta ja tämän laitteen vääriltä käyttötavoilta. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Kun luovutat laitteen jollekin toiselle, anna myös käyttöohje mukaan. 1.1 Käsitteiden ja kuvakkeiden selitykset Tätä...
  • Page 29 1.4 Yleiset turvaohjeet Älä ota laitetta käyttöön, jos: • laite, latausasema tai liitäntäjohto on vaurioitunut • leikkuupää on vaurioitunut tai rikkoutunut. Iho saattaa vahingoittua VAARA • laite on pudonnut, laitteessa on silmin havaittavia vaurioita tai laite ei toimi täysin oikein •...
  • Page 30 3. Toimitussisältö ja rakenne Leikkuuko Karvaleikku Voit muutt Kampojen Varmista, e 3, 6, 9, 12 Jotta karva Karvaleikkuri Verkkolaite Leikkuupä Kampa (3 mm) Vara-akun Laitetta sää Kampa (6 mm) Kytke laitte puhdistush Kampa (9 mm) Asenna leik Kampa (12 mm) niin että...
  • Page 31 Leikkuukorkeuden säätö: Karvaleikkurissa on 5-portainen korkeussäätö (0,8 - 2,0 mm). Voit muuttaa leikkuukorkeutta säätimestä kiertämällä (kuva 3). kuva 3 Kampojen käyttö: Varmista, että karvaleikkurista on kytketty virta pois päältä, kun asennat siihen kamman tai otat sen pois. Kampojen leikkuupituudet ovat 3, 6, 9, 12 mm.
  • Page 32 Leikkuupään vaihtaminen: Leikkuupää on kulutusosa. Huolellisesta hoitamisestakin huolimatta leikkuuteho ajan mittaan laskee. Silloin leikkuupää on vaihdettava. Leik- kuupään voi tilata varaosana (tuotenro 18181). Samalla kun vaihdat leikkuupään, puhdista harjalla karvat laitteen sisältä. Irrota leikkuupää painamalla leikkuuterän keskeltä (kuva 4). Asenna uusi leikkuupää kuvan 5 osoittamalla tavalla. Huolehdi, että lukitus sijoittuu oikein ja paina 1.
  • Page 33 Bruksanvisning . Leik- upää a paina 1. Säkerhet Läs igenom bruksanvisningen noggrant, i synnerhet kapitlet ”Säkerhet” innan du börjar använda klippmaskinen. Detta skyddar dig från möjliga faror, men skyddar också maskinen mot skador som har orsakats av felaktig användning. Spara denna bruksanvisning för eventuellt senare bruk. Lämna med bruksanvisningen om du överlåter maskinen. 1.1 Begrepps- och symbolförklaring I denna bruksanvisning hittar du följande begrepp: leder vid underlåtenhet till allvarlig skada eller dödsfall...
  • Page 34 1.4 Allmänna säkerhetsanvisningar 3. Levera Använd inte klippmaskinen om: • maskinen, laddningsdockan eller anslutningskabeln är skadad • klipphuvudet är skadat eller öppnat eftersom det kan leda till hudskada FARA • maskinen har tappats, uppvisar synliga skador eller om funktionerna är begränsade •...
  • Page 35 3. Leveransomfattning och uppbyggnad het och/ maskinen. örvara beln på Klippmaskin Nätenhet Kam (3 mm) Reservbatteri Kam (6 mm) Kam (9 mm) Kam (12 mm) Rengöringsborste Olja 4. Användning, rengöring och skötsel Till- och frånkoppling: För att slå på maskinen, skjut strömbrytaren framåt. För att stänga av maskinen skjut tillbaka strömbrytaren (bild 1). Anslut nätenheten i klippmaskinens uttag, som finns på...
  • Page 36 Reglering av klipplängd: Byta klipp Klippmaskinen har en klipplängdsreglering i 5 steg (0,8–2,0 mm). Klipphuvud Du ändrar klipplängden genom att vrida på vredet (bild 3). (artikelnum bort den (b vudet på m Rengöring Torka av m 5. Felavh Vad ska ja bild 3 …...
  • Page 37 Byta klipphuvudet: Klipphuvudet är en slitdel. Trots god skötsel minskar klippeffekten. Byt då ut klipphuvudet. Klipphuvudet kan beställas separat som reservdel (artikelnummer 18181). Vid byte av klipphuvud kan du ta bort hårrester på insidan med hjälp av borsten. Tryck i mitten på klippkniven för att ta bort den (bild 4).
  • Page 38 1.4. Álta Kezelési útmutató 1. Biztonság Kérjük, olvassa el figyelmesen a használati utasítást; különösen a Biztonság című fejezetet, mielőtt a nyírógépet üzembe helyezi. VESZÉLY Ezzel védi saját magát a lehetséges veszélytől, a készüléket pedig a hibás kezelés okozta károktól. Őrizze meg a használati utasítást későbbi használatra is. A készülék továbbadásakor adja át a használati utasítást is. 1.1 Kifejezések és szimbólumok magyarázata A készüléke A használati utasítás a következő...
  • Page 39 1.4. Általános biztonsági utasítások Ne üzemeltesse a készüléket, ha: • sérült a készülék, a töltőállomás vagy a csatlakozókábel • sérült vagy törött a nyírófej, mert sérülhet a bőr VESZÉLY • a készülék leesett, láthatóan sérült vagy működése korlátozott • a készülék úgy sérült, hogy szabadon vannak az elektromos részei Ilyenkor azonnal válassza le a készüléket a hálózatról! A készüléket csak akkor használhatják gyermekek (8 éves kortól) és olyan személyek, akik nincsenek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik híján vannak a megfelelő...
  • Page 40 3. Szállítási csomag és felépítés Vágómaga A nyírógép A vágómag Fésűk has A fésű rász használhat A nyírógép Nyírógép Tápegység A nyírófej Fésű (3 mm) Pótakkuval Rendszeres Fésű (6 mm) Kapcsolja k hogy azt el Fésű (9 mm) Helyezze a Fésű...
  • Page 41 Vágómagasság állítás: A nyírógép vágómagassága 5 fokozatban állítható (0,8 - 2,0 mm). A vágómagasság az állítókerék forgatásával változtatható (3. ábra). Fésűk használata: A fésű rászerelése és eltávolítása során ellenőrizze, hogy a nyírógép ki van-e kapcsolva. Négy, 3, 6, 9, 12 mm-es fésű használható...
  • Page 42 A nyírófej cseréje: A nyírófej kopó alkatrész. A megfelelő gondozás ellenére is csökken a vágóteljesítménye. Ilyenkor cserélje ki a nyírófejet. A nyírófej pótalkatrész- ként külön rendelhető (cikkszám: 18181). A nyírófej cseréjekor ecsettel eltávolíthatók a szőrmaradványok a belső részből. Nyomjon meg a vágókés közepét, hogy azt eltávolítsa (7.
  • Page 43 alkatrész- l selejtezni lembe omos és ingyene- környeze- nyeinek és 18265=BA_Schermaschine_Sonic_148x210.indd 43 13.11.2019 15:13:06...
  • Page 44 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach, Germany Tel. +49 8086 933 - 100 Fax +49 8086 933 - 500 info@kerbl.de www.kerbl.com Kerbl Austria Handels GmbH Wirtschaftspark 1 9130 Poggersdorf Tel. +43 4224 81555 Fax. +43 4224 81555-629 order@kerbl-austria.at www.kerbl-austria.at Kerbl France Sarl 3 rue Henri Rouby, B.P 46 Soultz 68501 Guebwiller Cedex, France...

Ce manuel est également adapté pour:

18265