Page 1
KF12/20/40/60 Brugs- og Montageanvisning Gebrauchs- und Montageanweisung Assembly and user instructions Instructions de montage et mode d'emploi Istruzioni per il montaggio e per l'uso Montage- en gebruiksaanwijzing...
Page 3
Forrenseren kan med fordel installe- er beregnet for forrensere: type res, således at afgrøden passerer Under tekniske data er der desuden KF12/20/40/60 forsynet med motor igennem den både ved indtag, efter nævnt de max. rørlængder, som for 3x380 V, 50 Hz.
Page 4
Skub derefter håndtaget langsomt Forrenserens regu- tilbage til den stilling, der passer til lering opgaven. Frarensningen reguleres med hånd- Kontrollér med jævne mellemrum taget på blæserens luftspjæld. det frarensede materiale og justér om fornødent. Drej på håndtaget, til der begynder at komme hele kerner med ud.
Page 5
Trichter in der oberen Positi- anweisung wurde für Vorreiniger eingebaut werden, daß das Getrei- on montiert, die für allgemeines Ge- von den: Typen KF12/20/40/60 vor- de bei der Annahme, nach dem treide noch die günstigste sei. gesehen und zwar mit Motor für Trocknen und beim Auslauf den 3x380 V, 50 Hz versehen.
Page 6
Die Klappe besteht aus zwei Plat- Den Hebel langsam zurückschie- Regelung des ten, die im Verhältnis zu einander ben, bis die für die Aufgabe noch Vorreinigers drehbar sind. anzupassende Stellung erreicht worden ist. Das Abscheiden läßt sich mit Hilfe des an der Luftklappe des Gebläses befindlichen Hebels regeln.
Page 7
The pre-cleaner can be advanta- directions of use were determined geously installed to allow crop pas- Only one pipe dimension should be for pre-cleaners: types KF12/20/ sage through the cleaner immedi- mounted - mentioned under techni- 40/60 with motor for 3 x 380 volts, ately after intake, after drying and cal data on the fan outlet.
Page 8
each other. By adjusting the plates Turn the handle till „whole grains“ Adjustment of the in porportion to each other the air are coming out. pre-cleaner resistance can be adjusted in such a way that no vaccum will be availa- Then push the handle slowly to the ble in the material outlet of the cy- position, being suitable for the job.
Page 9
KF12/20/ sorte à ce que la récolte traverse à de céréales ordinaires. 40/60 équipés de moteur pour la rentrée, après séchage et à la 3x380 V, 50 Hz.
Page 10
Le clapet se compose de deux Ensuite, repousser lentement la Réglage du prénet- plaques à tourner l’une par rapport poignée jusqu’à la position con- toyeur à l’autre. venant à la tâche. La séparation se règle avec la poignée sur la vanne de réglage A intervalles réguliers, contrôler la de la soufflerie.
Page 11
Se la soffiatrice Se si aggiunge una tubazione più é munita di griglia di protezione lunga ne può derivare una riduzi- KF12 KF20/40/60 all’apertura di aspirazione, essa one della capacità di depurazione, deve essere smontata prima che la soprattutto per i cereali più...
Page 12
La valvola è costituita da due piast- Spingere quindi lentamente la ma- Regolazione del re che si possono girare l’una ris- niglia nella posizione adatta al depuratore petto all’altra. compito. Controllare a intervalli regolari il La depurazione viene regolata con materiale depurato e regolare se la maniglia della valvola d’aria della ne-cessario.
Page 13
De ventilator wordt op de voorreini- ren. ger gemonteerd met een OK-kop- peling, die met een bout wordt vast- KF12 KF20/40/60 Als er langere leidingen worden ge- gezet. Als de ventilator een be- monteerd kan dat het reinigend ver- schermingsrooster op de invoer mogen beïnvloeden, speciaal bij...
Page 14
De klep bestaat uit twee platen die Schuif daarna het handvat langza- De regulering van de ten opzichte vanelkaar gedraaid am terug tot de stand die past bij voorreiniger kunnen worden. de taak. De reiniging wordt gereguleerd met Controleer met regelmatige tussen- het handvat op de luchtklep van de pozen het afgescheiden materiaal ventilator.