VOORSCHRIFT 1369/2017..................23 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente...
Page 4
1.2 Algemene veiligheid De specificatie van het apparaat mag niet worden • veranderd. Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat • wordt geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden.
NEDERLANDS Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items • vervuild zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich • rondom het apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het •...
Page 6
2.3 Gebruik • Pas altijd op bij verplaatsing van het apparaat, want het is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen en WAARSCHUWING! gesloten schoeisel. Gevaar voor letsel, • Installeer of gebruik het apparaat niet elektrische schokken, brand, op een plek waar de temperatuur brandwonden en schade onder 5 °C of boven 35 °C kan...
NEDERLANDS • Snijd het netsnoer vlak bij het • Gooi het apparaat weg conform de apparaat af en gooi het weg. lokale voorschriften voor de • Verwijder de deurvergrendeling om te verwijdering van elektrische en voorkomen dat kinderen of huisdieren elektronische apparatuur (AEEA).
Anti-kreuk+ tiptoets Druk op de tiptoetsen met Fijne was tiptoets uw vinger aan in het gebied met het symbool of de naam Droogtegraad tiptoets van de optie. Draag geen Aan-/Uit-toets handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is.
Page 9
NEDERLANDS Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Cyclus gedefinieerd om alle soorten katoen te doen en ze Katoen 7 kg klaar voor bewaren te maken (droog voor de linnenkast). Synthetische en gemengde Synthetica 3,5 kg weefsels Fijne weefsels zoals viscose, Fijne was 4 kg rayon, acryl en mengingen daar‐...
Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Katoenen en synthetische weef‐ sels Programma voor lage tem‐ peraturen Zacht programma met warme lucht 1) Het maximale gewicht verwijst naar droge kledingstukken. 2) Zie voor de betekenis van stoflabels het hoofdstuk HINTS EN TIPS: Wasgoed voorberei‐...
Page 12
Wijzigen van standaard niveau van gaat aan wanneer het programma is resterend vocht: voltooid of wanneer het nodig is om het waterreservoir te legen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Als er een afvoerset is 2.
NEDERLANDS 8. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Voordat u het apparaat voor het eerst in De verpakking achter de gebruik neemt: trommel wordt automatisch • Maak de trommel van de verwijderd als de droogautomaat schoon met een droogautomaat voor de vochtige doek.
• Is met tussenpozen een 1. Druk op de aan/uit-knop om het geluidssignaal te horen. apparaat te deactiveren. 2. Open de deur van het apparaat. • Op het display verschijnt 3. Haal het wasgoed uit de trommel. • De indicatielampjes filter en 4.
NEDERLANDS Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage tempera‐ turen. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. 11. ONDERHOUD EN REINIGING 11.1 Het filter schoonmaken 5. 1) 1) Verwijder de pluizen indien nodig uit de filterhouder en pakking. U kunt hiervoor een stofzuiger gebruiken.
Page 16
U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv. voor een stoomstrijkijzer). Verwijder voordat u het water gebruikt, eerst eventuele vuilrestjes met een filter. 11.3 Reinig de warmtewisselaar...
NEDERLANDS 11.4 De trommel reinigen Gebruik een vochtige doek om te reinigen. Droog het gereinigde oppervlak WAARSCHUWING! met een zachte doek. Ontkoppel het apparaat LET OP! voordat u het reinigt. Gebruik geen schoonmaakmiddelen voor Gebruik een gewone zeepreiniger om de meubels of binnenzijde van de trommel en de schoonmaakmiddelen die...
Page 18
Storing Mogelijke oplossing Het programma start niet. Druk op Start/Pauze. Verzeker u ervan dat de klep van het ap‐ paraat gesloten is. De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïnstalleerd.
NEDERLANDS Instellingen - Aanpassen van het " • Kamertemperatuur is te laag of te droogniveau van het wasgoed " voor hoog (optimale kamertemperatuur betere instelling). 19°C tot 24°C) • De luchtcirculatiesleuven zijn verstopt. 13. TECHNISCHE GEGEVENS Hoogte x breedte x diepte 850 x 600 x 540 mm (maximaal 600 mm) Maximale diepte met de apparaatdeur 1030 mm...
Page 20
Het beschermdeksel biedt bescherming IPX4 tegen vaste stoffen en vochtigheid, be‐ halve op plaatsen waar de laagspan‐ ningsapparatuur geen bescherming te‐ gen vocht biedt 1) Overeenkomstig EN 61121. 7 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm. 2) Overeenkomstig EN 61121. 3,5 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm.
NEDERLANDS 14. SNELSTARTGIDS 14.1 Dagelijks gebruik 1. Druk op de aan/uit-toets om het instellen. Druk op de bijbehorende apparaat aan te zetten. tiptoets om ze in of uit te schakelen. 2. Gebruik de programmakeuzeknop 4. Om het programma te starten, drukt om een programma te kiezen.
Page 22
14.3 Programmatabel Programma Lading Eigenschappen / textielsoort Cyclus die gebruikt moet worden om katoen klaar voor de linnen‐ 7 kg Katoen Eco kast te maken, met maximale energiebesparing. Cyclus gedefinieerd om alle soorten katoen te doen en ze Katoen...
15. PRODUCTINFORMATIEBLAD MET BETREKKING TOT E.U.-VOORSCHRIFT 1369/2017 Productinformatieblad Handelsmerk Electrolux Model EW6C274PZ, PNC916098467 Nominale capaciteit in kg Luchtafvoerdroogtrommel of condensdroger Condensator Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droog‐...
Page 24
Stroomverbruik in de on-modus in W 0,50 Duur van de aan-modus in minuten Het ‘standaard katoenprogramma’ gebruikt bij volledige en gedeeltelijke lading is het standaard droogprogramma waarop de op het etiket en de productkaart vermelde infor‐ matie betrekking heeft. Dit programma is geschikt voor het drogen van normaal vochtig katoenen wasgoed en het is voor katoen het efficiëntste programma in termen van...
Page 25
RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017............46 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer...
Page 27
FRANÇAIS Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre • une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance. 1.2 Sécurité générale Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, • utilisez le kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé...
N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis • par des produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage • accumulés autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre à • peluches avant ou après chaque utilisation.
Page 29
FRANÇAIS Utilisez toujours des gants de sécurité • Ne séchez pas d'articles et des chaussures fermées. endommagés (déchirés, effiloché) • N'installez pas l'appareil ou ne contenant un rembourrage ou un l'utilisez pas dans un endroit où la garnissage. température ambiante est inférieure à •...
• Jetez l'appareil en vous conformant d'équipements électriques et aux exigences locales relatives à la électroniques (DEEE). mise au rebut des Déchets 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre Plaque de calibrage...
Page 31
FRANÇAIS Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de commande. Assurez-vous que le bandeau de commande est toujours propre et sec. 4.1 Affichage Symbole sur l'affichage Description du symbole option minuterie activée...
5. TABLEAU DES PROGRAMMES Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré 7 kg de séchage « Coton - prêt à ran‐ Coton Eco ger », avec des économies d'énergie maximales.
FRANÇAIS Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Vêtements décontractés tels que les jeans, les sweats, avec diffé‐ Denim 4 kg rentes épaisseurs de tissu (par ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures). Cotons et textiles synthétiques. Programme basse température.
Page 35
FRANÇAIS 7.2 Réglage de l'humidité 6. Au bout de 5 secondes, l'affichage repasse en mode normal. résiduelle dans le linge 7.3 Voyant du bac d'eau de À chaque fois que vous condensation entrez dans le mode « Réglage de l'humidité Par défaut, le voyant du bac d'eau de résiduelle dans le linge », le condensation est allumé.
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avant la première utilisation de L'emballage à l'arrière du l'appareil : tambour se retire • Nettoyez le tambour du sèche-linge automatiquement lorsque le avec un chiffon humide. sèche-linge est allumé pour • Lancez un programme d'une heure la première fois.
FRANÇAIS L'appareil continue à effectuer la phase 2. Ouvrez le hublot de l'appareil. anti-froissage pendant environ 3. Sortez le linge. 30 minutes ou plus si l'option Anti- 4. Fermez le hublot de l'appareil. froissage a été sélectionnée (reportez- Pensez toujours à nettoyer Options - Anti- vous au chapitre le filtre et à...
Étiquette d'en‐ Description tretien du texti‐ Linge adapté au sèche-linge à basse température uniquement. Linge non adapté au sèche-linge. 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 11.1 Nettoyage du filtre 5. 1) 1) Au besoin, retirez les peluches du logement et du joint du filtre. Vous pouvez utiliser un aspirateur.
Page 39
FRANÇAIS Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. 11.3 Nettoyage du condenseur thermique...
11.4 Nettoyage du tambour Nettoyez-les à l'aide d'un chiffon humide. Séchez les surfaces nettoyées avec un AVERTISSEMENT! chiffon doux. Débranchez l'appareil avant ATTENTION! de le nettoyer. Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un détergent savonneux doux...
Page 41
FRANÇAIS Problème Résolution possible Vérifiez que le hublot de l'appareil est fer‐ mé. Le hublot de l'appareil ne ferme pas. Vérifiez que le filtre est correctement in‐ stallé. Assurez-vous que le linge n'est pas coin‐ cé entre le hublot de l'appareil et le joint en caoutchouc.
12.1 Si les résultats de Réglages - réglage du chapitre « degré d'humidité résiduelle dans le séchage ne sont pas linge » pour un meilleur réglage). satisfaisants • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. • Le programme réglé n'était pas •...
Page 43
FRANÇAIS Niveau de protection contre l'infiltration IPX4 de particules solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispo‐ se d'aucune protection contre l'humidité 1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Conformément à...
14. GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE 14.1 Utilisation quotidienne 1. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt désactiver une option, appuyez sur la pour allumer l'appareil. touche ou la combinaison de 2. Utilisez le sélecteur de programme 2 touches correspondantes. pour sélectionner le programme.
Page 45
FRANÇAIS 14.3 Tableau des programmes Propriétés / Étiquette d'entretien des texti‐ Programme Charge Le cycle peut être utilisé pour sécher du coton avec le degré 7 kg de séchage « Coton - prêt à ran‐ Coton Eco ger », avec des économies d'énergie maximales.
15. FICHE D'INFORMATIONS DU PRODUIT EN RÉFÉRENCE À LA RÉGLEMENTATION DE L'UE 1369/2017 Fiche d'informations du produit Marque Electrolux Modèle EW6C274PZ, PNC916098467 Capacité nominale en kg Sèche-linge à aération ou à condensation Condenseur Classe d'efficacité énergétique Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 503,50 160 cycles de séchage du programme standard pour le...
Page 47
FRANÇAIS Consommation d'énergie du mode Veille en W 0,50 Durée en mode Veille en minutes Le « programme standard pour le coton » utilisé avec une charge complète et partielle est le programme de séchage standard utilisé pour les informations de l'étiquette énergé‐ tique et de la fiche produit.
Page 48
15. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU-VERORDNUNG 1369/2017... 70 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG!
Page 50
Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten • Gerät fern. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet • ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät •...
Page 51
DEUTSCH Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der • Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage des Geräts zugänglich ist. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden.
WARNUNG: Wenn Sie den Wäschetrockner vor dem • Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus. Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den • Netzstecker aus der Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
DEUTSCH zusätzlicher Spülgang durchgeführt scheuernde werden. Reinigungsschwämmchen, • Das Kondensat/destillierte Wasser Lösungsmittel oder darf nicht getrunken oder für das Metallgegenstände. Zubereiten von Speisen verwendet 2.5 Entsorgung werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden WARNUNG! hervorrufen. Verletzungs- und • Setzen oder stellen Sie sich niemals Erstickungsgefahr.
4. BEDIENFELD Programmwahlschalter und Drücken Sie mit dem Finger RESET-Schalter auf den Sensortasten- Display Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder Tijd (Zeit) Sensortaste der Name der gewünschten Start/Pauze (Start/Pause) Option angezeigt wird. Sensortaste Tragen Sie beim Bedienen Startuitstel (Zeitvorwahl) Sensortaste...
DEUTSCH Symbol auf dem Display Symbolbeschreibung Sieb reinigen Anzeige: Wasserbehälter leeren Anzeige: Die Kindersicherung ist eingeschaltet Falsche Auswahl oder der Wahlschalter befin‐ det sich in der „Reset“ Position Programmdauer Dauer des zeitgesteuerten Trocknens Dauer der Zeitvorwahl 5. PROGRAMMÜBERSICHT Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Programm zum Trocknen von...
Page 56
Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Auffrischen von Textilien nach längerer Lage‐ Opfrissen (Auffrischen) 1 kg rung. Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart unterschiedlich 1,5 kg ausfallen. Schütteln Sie jedes Overhemden (Hemden) (oder 7 Wäschestück leicht aus, bevor...
DEUTSCH 6. OPTIONEN 6.1 Droogtegraad Trockenprogramms. Diese Funktion verringert die Faltenbildung. Während (Trockengrad) der Knitterschutzphase kann die Wäsche entnommen werden. Mit dieser Funktion können Sie den Trockengrad der Wäsche erhöhen. Es 6.4 Tijd (Zeit) stehen 3 Optionen zur Verfügung: • Extra Droog (Extra Trocken) Sie können eine beliebige Programmdauer von mindestens 10...
DEUTSCH 1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um eines Programms auf oder wenn der das Gerät einzuschalten. Wasserbehälter geleert werden muss. 2. Wählen Sie das gewünschte Wenn der Bausatz zur Programm mit dem Ableitung des Programmwahlschalter aus. Kondenswassers 3. Warten Sie etwa 8 Sekunden. (zusätzliches Zubehör) 4.
9. TÄGLICHER GEBRAUCH 9.1 Starten eines Programms Der Programmstart kann ohne Zeitvorwahl um mindestens 1 Stunde bis höchstens 20 1. Bereiten Sie die Wäsche vor und Stunden verzögert füllen Sie sie in das Gerät. werden. 3. Drücken Sie die Sensortaste Start/ VORSICHT! Pauze (Start/Pause).
DEUTSCH 9.5 Standby-Funktion optimales Ergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst Um den Energieverbrauch zu senken, vollständig durchzuführen. wird das Gerät über diese Funktion in Am Ende der Knitterschutzphase folgenden Fällen automatisch passiert Folgendes: ausgeschaltet: • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach •...
Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche darf nur bei niedrigeren Temperaturen getrocknet werden. Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. 11. REINIGUNG UND PFLEGE 11.1 Reinigen des Siebs 5. 1) 1) Entfernen Sie bei Bedarf Flusen aus der Siebaufnahme und der Dichtung. Hierfür können Sie einen Staubsauger verwenden.
Page 63
DEUTSCH Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen. 11.3 Reinigen des Wärmetauschers...
11.4 Reinigen der Trommel Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Trocknen Sie die WARNUNG! gereinigten Flächen mit einem weichen Trennen Sie das Gerät vor Tuch. der Reinigung von der VORSICHT! Stromversorgung. Verwenden Sie keine Möbelreiniger oder Verwenden Sie zur Reinigung der Reinigungsmittel, die eine Trommelinnenfläche und der Abweiser...
Page 65
DEUTSCH Störung Mögliche Abhilfe Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Achten Sie darauf, dass die Gerätetür ge‐ schlossen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungsgemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwischen der Gerätetür und der Gummi‐...
Störung Mögliche Abhilfe Im Display erscheint ein Fehlercode (z. B. Schalten Sie das Gerät aus und wieder E51). ein. Starten Sie ein neues Programm. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst. 1) Nach spätestens 5 Stunden wird das Programm automatisch beendet.
Page 67
DEUTSCH 0,50 W Leistungsaufnahme im Aus-Zustand Einsatzgebiet Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis +35 °C Die Schutzverkleidung gewährleistet ei‐ IPX4 nen Schutz gegen das Eindringen von festen Fremdkörpern und Spritzwasser (Feuchtigkeit), außer an den Stellen, an denen das Niederspannungsgerät keinen Schutz gegen Feuchtigkeit besitzt.
Energie‐ Trocken‐ ver‐ Programm U/min/Restfeuchte zeit brauch 800 U/min/ 50% 67 Min. 1,90 kWh 1) Bei Teilbeladung ist die Zykluszeit kürzer und das Gerät verbraucht weniger Energie. 2) Unsachgemäße Umgebungstemperatur und/oder schlecht geschleuderte Wäsche kön‐ nen die Zykluszeit verlängern und den Energieverbrauch erhöhen.
Page 69
DEUTSCH Am Ende jedes Programms leuchtet das Siebsymbol im Display und Sie müssen das Sieb reinigen. 14.3 Programmübersicht Bela‐ Programm Eigenschaften/Gewebeart dung Programm zum Trocknen von Baumwollwäsche mit dem Tro‐ Katoen (Koch-/ 7 kg ckengrad „Baumwolle Schrank‐ Buntwäsche) Eco trocken" bei maximaler Energie‐ einsparung.
Es eignet sich zum Trocknen normaler nasser Baumwolltextilien und ist in Bezug auf den Energieverbrauch für das Trocknen von nasser Baumwollwäsche am effizientesten. 15. PRODUKTDATENBLATT GEMÄSS EU- VERORDNUNG 1369/2017 Produktdatenblatt Warenzeichen Electrolux Modellkennung EW6C274PZ, PNC916098467 Nennkapazität in kg Abluft- oder Kondenswäschetrockner Condensator (Wärme‐ tauscher) Energieeffizienzklasse...
Page 71
DEUTSCH Energieverbrauch in kW/Jahr auf der Grundlage von 160 503,50 Trocknungszyklen für das Standard-Baumwollprogramm bei vollständiger Befüllung und Teilbefüllung sowie des Verbrauchs der Betriebsarten mit geringer Leistungsauf‐ nahme. Der tatsächliche Energieverbrauch je Zyklus hängt von der Art der Nutzung des Geräts ab. Wäschetrockner mit Automatik oder Wäschetrockner ohne Automatisch Automatik...
Page 72
Die in der Tabelle oben enthaltenen Informationen erfüllen die Verordnung (EU) 392/2012 der Kommission zur Durchführung der Richtlinie EG/2009/125. 16. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie Symbol .