Wijziging Openingszijde Apparaatdeur - Burg BKG103A++ Guide D'utilisation

Réfrigérateur combiné encastré. réfrigérateur - congélateur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Fi g ur e .J
Figure J
GB
DOOR REVERSING

Wijziging openingszijde apparaatdeur

1. Open appliance door and freezer door . (fig.J)
1. Open apparaatdeur
2. Disassemble freezer door hinge and take freezer door
to safe place. (fig.J)
2. Démonteer vriesvakdeur
3. Disassemble freezer door lock
(fig.J)
opposite side.(fig.J)
4. Position freezer door to keep handle close to freezer door
3. Démonteer vriesvakdeursluiting
lock and insert its upper axes into cabinet hole / lower axes
(fig.J)
into freezer door hinge and then assemble freezer door
hinge to opposite side of original position. (fig.J)
4. Steek de bovenste scharnierpin van vriesvakdeur
5. Disassemble door hinge and take appliance door to
in de koelkastwand en de onderste scharnierpen in het vriesvakdeurscharnier
safe place. (fig.K)
schroef vriesvakdeurscharnier
6. Unscrew door hinge pin and screw it to opposite side
firmly and take to safe place. (fig.K.a)
5. Démonteer bovenste deurscharnier
7. Take door lower pin to opposite side. (fig.K.b)
6. Schroef pen bovenste deurscharnier
8. Take hole plugs to opposite side. (fig.K.c)
tegenoverliggende zijde in het bovenste deurscharnier
9. Place appliance door over door lower pin and insert
door hinge pin into hinge hole on appliance door and
7. Plaats pen onderste deurscharnier
then screw door hinge
original position. (fig.K)
8. Plaats afdekdopjes
D
WECHSEL DES TUERANSCHLAGES
9. Plaats apparaatdeur
1. Öffnen Sie die Gerätetür nach Abbildung J.
deurscharnier
2. Demontieren Sie das Scharnier des Gefrierfaches und
bovenste deur-scharnier
nehmen Sie die Gefrierfachtür
Sie diese auf Seite.
3. Demontieren Sie nun das Schloss der Gefrierfachtür
und montieren Sie es auf der gegenüberliegenden Seite im
Innenraum des Gerätes (Abbildung J).
4. Setzen Sie die Gefrierfachtür
Beginnen Sie, indem Sie den oberen Scharnierzapfen in
die Bohrung des Gehäuses einsetzen. Stecken Sie nun
das Scharnier des Gefrierfaches
Scharnierzapfen der Gefrierfachtür
das Scharnier des Gefrierfaches
5.
Demontieren Sie nun das obere Scharnier der
Gerätetür
und nehmen Sie die Gerätetür nach oben
weg. Legen Sie die Tür zur Seite (Abbildung K).
6.
Schrauben Sie den oberen Scharnierzapfen
schrauben Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite in
das obere Scharnier ein (Abbildung Ka).
7.
Nehmen Sie den unteren Scharnierzapfen
Gerätefuß
und
stecken
gegenüberliegenden Seite in den Gerätefuß ein (Abbildung
Kb).
8.
Verschliessen Sie die Schraubenöffnung des oberen
en vriesvakdeur
14
door het losschroeven van het vriesvakdeurscharnier
11
and assemble it to
12
firmly onto opposite side of
aan de andere zijde. (fig.K.c)
17
op pen onderste deurscharnier
14
in het scharniergaatje in de apparaatdeur
16
stevig vast.(fig.K)
15
aus dem Gerät. Legen
wie folgt wieder ein.
auf den unteren
und schrauben Sie
im Gerät wieder fest.
aus dem
Sie
ihn
auf
b
Fi g ur e .K
Scharniers mit den beiliegenden Stöpseln
Kc).
9. Setzen Sie nun die Gerätetür
Scharnierzapfen
. (fig.J)
11
Scharnier
Jetzt können Sie das obere Scharnier
Gerätegehäuse festschrauben.
en monteer deze op de tegenoverliggende zijde.
15
I
1. Aprire la porta dell'apparecchio e la porta del freezer .
(fig. J)
2. Smontare la cerniera della porta del freezer
posizionare la porta del freezer
3. Smontare la chiusura della porta del
vast. (fig.J)
montarla sul lato opposto. (fig. J)
4. Posizionare la porta del freezer
. (fig.K)
15
vicina alla chiusura della porta del freezer ed inserire gli
assi superiori nel foro del mobile / gli assi inferiori nella
los en schroef deze stevig vast aan
16
cerniera della porta del freezer
cerniera della porta del freezer
posizione originale. (fig. J)
aan de andere zijde. (fig.K.b)
18
5. Smontare la cerniera della porta
dell'apparecchio
6. Svitare il perno della cerniera della porta
strettamente sul lato opposto e posizionarlo in un luogo
sicuro. (fig.K.a)
7. Spostare il perno inferiore della porta
(fig. K.b)
8. Spostare i tappi dei fori sul lato opposto. (fig. K.c)
9. Posizionare la porta dell'apparecchio
inferiore della porta
della porta
dell'apparecchio
della porta
(fig. K)
HR
OKRETANJE VRATA
1.
Otvorite vrata uređaja i vrata hladnjaka . (slika J)
2.
Razmontirajte šarku vrata hladnjaka i stavite vrata
hladnjaka na sigurno mjesto. (slika J)
3.
Razmontirajte bravu vrata hladnjaka i montirajte je
ab und
na suprotnu stranu.(Slika J)
4.
Stavite vrata hladnjaka da biste držali ručku blizu
bravi vrata hladnjaka i stavite gornje osovine u rupu na
kućištu / donje osovine u šarku vrata hladnjaka i zatim
der
namontirajte šarku vrata hladnjaka na suprotnu stranu od
početnog položaja. (slika J)
5
NL -78-
a
c
auf und stecken Sie das obere
in die Bohrung auf der Oberseite der Tür.
INVERSIONE APERTURA PORTA
in het hiervoor bestemde gaatje
11
. (fig.K.a)
15
in un luogo sicuro. (fig.. K)
en steek pen bovenste
18
en schroef vervolgens
14
ed inserire il perno della cerniera
nel foro della cerniera sulla porta
e quindi avvitare bene la cerniera
sul lato opposto della posizione originale.
Figure K
(Abbildung
auf den unteren
wieder am
.
12
e
en
in un luogo sicuro. (fig. J)
12
freezer
e
per tenere la maniglia
e quindi montare la
sul lato opposto della
e posizionare la porta
ed avvitarlo
sul lato opposto.
sopra il perno

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières