Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

053097_Stethoskop GAMMA
17.10.2005
Stethoskope
HEINE GAMMA 2.1
®
, 2.2
GAMMA C
HEINE
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
Tel. +49(0)8152/38-0 · Fax +49(0) 8152/38-202
E-Mail: info@heineopto.de · www.heine.com
med 3101
1/11.05
Gewährleistung
Wir übernehmen für dieses Gerät für 5 Jahre vom Kaufdatum an volle Gewähr. Diese Gewährleistung
gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung und Beachtung der Gebrauchsanweisung.
Während der Dauer der Gewährleistung werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie
nachweislich auf Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller einen Sachmangel,
so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits bei Erhalt der Ware mangelhaft war. Diese
Gewährleistung bezieht sich nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwendung von
nicht Original-HEINE-Teilen, durch Eingriffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder wenn Vorschriften in
der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden. Weitere Ansprüche, insbesondere Ansprüche auf
Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.
Bei Reparaturen wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, der das Gerät an uns oder unsere zuständige
Vertretung weiterleitet.
Warranty
We guarantee this device for five years from date of purchase. We guarantee the proper function of
the unit provided it is used as intended by the manufacturer and according to the instructions for use. Any faults or
defects which occur during the guarantee period will be repaired free of charge provided they are caused by faults in
material, design or workmanship. In the case of a complaint of a defect in the product, the buyer must prove that any
such defect was present at the time the product was delivered. This guarantee excludes any defects which occur be-
cause of wear and tear, incorrect use, the use of non-original HEINE parts. Also excluded are repairs or modifications
made by persons not authorised by HEINE or cases where the customer does not follow the instructions supplied with
the product. Further claims, in particular claims for damage not directly related to the HEINE product, are excluded.
For repairs, please contact your supplier, who will return the goods to us or our authorized agent.
Garantie
Nous garantissons cet appareil pendant cinq ans à partir de la date d'achat. Nous garantissons le
bon fonctionnement de l'instrument fourni, s'il est utilisé comme prévu par le fabricant, en respectant le mode d'emploi.
Tout dysfonctionnement ou panne intervenant pendant la période de garantie seront réparés gratuitement, à condition
qu'ils résultent de défauts dans les matériaux, la conception ou la fabrication. En cas de réclamation pour un défaut du
produit, l'acheteur doit apporter la preuve que ce défaut existait à la date de livraison. Cette garantie ne s'applique pas
aux défauts provenant d'une usure normale, d'une utilisation incorrecte, de l'utilisation de pièces de rechange non
d'origine HEINE. Sont également exclues toutes les réparations ou modifications faites par des personnes non autorisées
par HEINE, ainsi que dans les cas où l'acheteur ne suit pas le mode d'emploi fourni avec le produit. Toutes réclamations
ultérieures, en particulier pour un dommage non directement relié au produit HEINE sont exclues.
Pour les réparations, contactez votre fournisseur, qui nous retournera les marchandises ou les adressera
à notre agent agréé.
Garantía
Asumimos para este aparato la garantía durante cinco años a partir de la fecha de compra. Este compromiso se basa en
un funcionamiento de acuerdo con la finalidad del aparato y cumpliendo las instrucciones de manejo. Durante el período
de garantía se reparan los fallos o deficiencias que pueda sufrir el aparato sin gastos, siempre que estos tengan su origen
en deficiencias de material, mano de obra o constructivos. En el caso de queja por defecto en el producto, el comprador
debe demostrar que el producto en el momento de su recepción ya era defectuoso.Esta garantia no es aplicable para
deterioros que surjan por desgaste, empleo descuidado, incorporación de repuestos no originales de HEINE intervencio-
nes de personal no autorizado por HEINE o en caso de que el cliente no respete las instrucciones del manual de usuario.
Otras reclamaciones como p.ej. sustitución por daños que no se hayan originado directamente en el producto de HEINE
quedan excluidos.
En caso de reparaciones diríjanse a su proveedor que remitirá el aparato a fábrica o al taller oficial correspondiente.
Gekauft bei / Bought from / Acheté chez / Comprado a
am / date / le / el
8:32 Uhr
Seite 1
Gebrauchsanweisung
®
, 2.3
®
,
Stethoskope HEINE GAMMA 2.1
®
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Stethoskops diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch
und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Handhabung
Legen Sie das Bruststück immer mit geringem Druck auf. Eine vollständige Bedeckung der
Membran ist nicht erforderlich. Beim Kombi-Bruststück können Sie wählen zwischen Membran-
seite und offenem Trichter. Halten Sie dazu mit einer Hand den Schlauchanschluss und drehen Sie
mit der anderen Hand das Bruststück um 180°, bis es rastet.
Reinigung und Pflege
Ohrbügel und Kunststoffschlauch können mit Alkohol oder milder Seifenlauge abgewischt werden.
Die Ohroliven werden abgeschraubt und in Seifenlauge gewaschen.
Die Membran kann nach Abziehen bzw. Abschrauben des Halterings vorsichtig in Seifenlauge
gewaschen werden. Eine Ersatzmembran wird mitgeliefert.
Alle Teile können mit Äthylenoxyd sterilisiert werden. Thermische Sterilisation und Eintauchen in
Flüssigkeiten sind nicht erlaubt.
93/42/EWG/CEE/EEC
Instructions for use
Stethoscopes HEINE GAMMA 2.1
Read these instructions carefully before using the HEINE stethoscope and keep them in a safe
place for future reference.
Setting-up
Position the chestpiece without applying too much pressure. It is not necessary to cover the
whole surface of the membrane. The combi-chestpiece lets you choose between a membrane and
an open cone. To select, hold the tube in one hand and rotate the chestpiece with the other hand
180° until it clicks into place.
Cleaning and maintenance
The ear tube and plastic tubing can be wiped clean with alcohol or mild soapy water.
The ear olives can be unscrewed and washed in soapy water.
The membrane can be removed after carefully unscrewing the retaining ring and washed in
soapy water. A replacement membrane is supplied.
All components can be sterilized in ethylene oxide. Do not use thermal sterilization or soaking.
DEUTSCH
Instructions d'utilisation
®
, 2.2
®
, 2.3
®
, GAMMA C
®
Stéthoscopes HEINE GAMMA 2.1
Avant de mettre en service ce stéthoscope HEINE, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi
et le conserver soigneusement pour toute consultation ultérieure.
Utilisation
Poser la tête du stéthoscope en appuyant le moins possible. Il n'est pas nécessaire que la
membrane adhère sur toute sa surface. Dans le cas de modèles à tête double, vous avez le choix
entre la membrane, d'un côté, et le cône, de l'autre. Pour passer de l'un à l'autre, tenir d'une main
le raccord du tuyau, puis, de l'autre, tourner la tête du stéthoscope de 180° jusqu'à enclenchement.
Nettoyage et entretien
Essuyer les branches de la lyre et le tuyau en caoutchouc avec un chiffon imbibé d'alcool ou d'une
solution légèrement savonneuse.
Retirer ou dévisser les embouts auriculaires, puis les laver à l'eau savonneuse.
Une fois la bague dévissée, la membrane peut être lavée à l'eau savonneuse, avec toutes les
précautions d'usage. L'appareil est livré avec une membrane de rechange.
Tous les composants peuvent être stérilisés à l'oxyde d'éthylène. NE PAS stériliser à chaud, ni
immerger dans un liquide.
ENGLISH
Instrucciones de manejo
®
, 2.2
®
, 2.3
®
, GAMMA C
®
Estetoscopios HEINE GAMMA 2.1
Lea estas instrucciones de manejo cuidadosamente antes de poner en marcha el estetoscopio
y guárdelas para posteriores consultas.
Manejo
Coloque el captador torácico siempre con poca presión. No hace falta cubrir la membrana
completamente. En el captador torácico combinado puede elegir entre el lado de la membrana
o el embudo abierto. Sujete para ello con una mano la conexión del tubo y gire con la otra mano
el captador torácico por 180°, hasta que encasquille.
Limpieza y cuidado
Los auriculares y el tubo de plástico se pueden frotar con agua jabonosa o alcohol.
Las olivas se desenroscan o se estiran y se lavan con agua jabonosa.
La membrana se puede lavar cuidadosamente con agua jabonosa después de desenroscar
o estirar el anillo soporte. Se suministra una membrana de recambio.
Todas las partes se pueden esterilizar con óxido de etileno. No es permisible la esterilización
térmica ni la inmersión en líquidos.
FRANÇAIS
®
, 2.2
®
, 2.3
®
, GAMMA C
®
ESPAÑOL
®
, 2.2
®
, 2.3
®
, GAMMA C
®

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEINE GAMMA 2.1

  • Page 1 HEINE intervencio- nes de personal no autorizado por HEINE o en caso de que el cliente no respete las instrucciones del manual de usuario. Otras reclamaciones como p.ej. sustitución por daños que no se hayan originado directamente en el producto de HEINE quedan excluidos.
  • Page 2 HEINE. Esclude anche riparazioni e modifiche apportate da persone non autorizzate da Takuu raukeaa, jos laitteelle on tehty huoltotöitä muilla kuin Heinen valtuuttamilla henkilöillä tai käyttäjä HEINE e i casi in cui il cliente non si è attenuto alle istruzioni d’uso fornite con il prodotto. ei noudata laitteen mukana tulleita käyttöohjeita.

Ce manuel est également adapté pour:

Gamma 2.2Gamma 2.3