Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CV 38/1
CV 30/1
English
Français
Español
59651010
06/13
5
13
21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tornado CV 38/1

  • Page 1 CV 38/1 CV 30/1 English Français Español 59651010 06/13...
  • Page 5 JEWELRY, FINGERS and all parts of Please consult your Tornado branch or the body away from openings and mov- your Tornado dealer with regard to such ing parts. applications. 14 DO NOT BLOCK OR OBSTRUCT ...
  • Page 6 23 DO NOT USE IF CORD, PLUG, FIL- WARNING: TER, OR VACUUM CLEANER IS IN Improper connection of the equipment- – POOR CONDITION. If the Vacuum grounding conductor can result in a risk Cleaner has been dropped, damaged, of electric shock. exposed to weather, or dropped into Check with a qualified electrician or ser- –...
  • Page 7 Note: In Canada, the use of a temporary NEVER REMOVE GROUNDING PRONG adapter is not permitted by the Canadian FROM POWER PLUG. Electrical Code. EXTENSION CORDS Servicing of double-insulated machines Use only three-wire extension cords that In a double-insulated machine, two sys- have three-prong grounding-type plugs and tems of insulation are provided instead of three-pole receptacle that accepts the ap-...
  • Page 8: Table Des Matières

    Please read and comply with Symbols in the operating in- these original instructions prior structions to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- Danger ers. Immediate danger that can cause severe The non-compliance of the operating –...
  • Page 9 Device elements Operation Illustration on Page 2 Turning on the Appliance 1 Indicator lamp (red)  Plug in the main plug. 2 Cable hook, rotating  Switch on the appliance at the main 3 Handle adjustment switch. 4 Crevice nozzle 5 Upholstery nozzle Cleaning operations 6 Nameplate...
  • Page 10: Storage

    Storage Replacing the filter bag  Unlock and remove the filter cover. Caution Illustration Risk of injury and damage! Note the weight  Turn the locking mechanism of the filter of the appliance in case of storage. bag towards the right. Close, remove, This appliance must only be stored in inte- and dispose of the filter bag.
  • Page 11: Troubleshooting

    Troubleshooting Unsatisfying suction result  Check the brush roller for obstructing Danger objects and remove them if necessary. First pull out the plug from the mains before  Remove obstructions from brush head, carrying out any tasks on the machine. suction pipe and suction hose.
  • Page 12 Technical specifications CV 30/1 CV 38/1 Mains voltage Frequency 1~ 60 1~ 60 Rated current Air volume (max.) CFM (l/s) 102 (48) 102 (48) Negative pressure (max.) mm (kPa) 2140 (21.0) 2140 (21.0) Protective class Length x width x height in (mm) 48.0 x 12.0 x 12.5...
  • Page 13 Pour de telles applica- RER SOI-MÊME. tions, veuillez vous adresser à votre re- 11 POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLEC- présentation Tornado ou à votre TRIQUE, ne pas laisser l’appareil sous revendeur Tornado. la pluie. Le stocker à l’intérieur.
  • Page 14 19 NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE La fiche doit être branchée dans une – FILTRE ou le sac à poussière n’est pas prise électrique qui est correctement en place. installée et raccordée à la terre en conformité avec les réglementations et 20 NE BRANCHER L’ASPIRATEUR QUE directives locales.
  • Page 15 3 Adapteur NE JAMAIS RETIRER LA LANGUETTE Note : au Canada, l'utilisation d'un adapta- DE CONTACT DE TERRE DE LA FICHE teur temporaire n'est pas autorisée par le ELECTRIQUE. Code Electrique Canadien. RALLONGES Entretien des appareils à double- Utiliser uniquement des câbles de rallonge isolation à...
  • Page 16 Lire ces notice originale avant la Les appareils usés contiennent première utilisation de votre ap- des matériaux précieux recy- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- clables lesquels doivent être ap- quièrent et les conserver pour une portés à un système de utilisation ultérieure ou pour le propriétaire recyclage.
  • Page 17: Éléments De L'appareil

    Éléments de l'appareil Utilisation Illustration voir page 2 Mettre l'appareil en marche 1 Lampe témoin (rouge)  Brancher la fiche secteur. 2 Crochet de câble, rotatif  Mettre l'appareil en service au niveau 3 Réglage poignée de l'interrupteur principal. 4 Suceur fente 5 Buse-brosse pour coussins Fonctionnement de nettoyage 6 Plaque signalétique...
  • Page 18: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Remplacer le filtre d'air évacué  Déverrouiller et retirer le couvercle de Danger filtre. Avant d'effectuer tout type de travaux sur  Appuyer vers le bas sur le verrouillage l'appareil, le mettre hors service et débran- du corps de filtre et retirer le corps de cher la fiche électrique.
  • Page 19: Garantie

     Changer le papier filtre. Retirer les bourrages  Remplacer le filtre pour l'air vicié ou le filtre de protection moteur. Tube d'aspiration/tuyau d'aspiration  Contrôler le bon réglage du bouton de Illustration réglage de la hauteur de voile. Tuyau d'aspiration sur le sabot ...
  • Page 20 Caractéristiques techniques CV 30/1 CV 38/1 Tension du secteur Fréquence 1~ 60 1~ 60 Courant nominal Débit d'air (maxi) CFM (l/s) 102 (48) 102 (48) Dépression (maxi) mm (kPa) 2140 (21.0) 2140 (21.0) Classe de protection Longueur x largeur x hauteur in (mm) 48.0 x 12.0 x 12.5...
  • Page 21 9 NO AGARRE LA CLAVIJA (ENCHUFE) se en contacto con su Distribuidor o la CON LAS MANOS MOJADAS. Delegación Nacional de Tornado. 10 EL CABLE ELECTRICO (O LA CLAVI-  El aspirador sólo se deberá conectar a JA) sólo debe ser reemplazado por un...
  • Page 22 15 NO ACOGE NINGUNA COSA QUE SE CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ESTE QUEMANDO, ardiendo sin llama o echando humo, tal como cigarrillos Esta aspiradora está diseñada para uso (cigarros), fósforos (cerillos) o cenizas comercial. calientes. 16 NO ASPIRE MATERIALES COMBUS- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD TIBLES O EXPLOSIVOS, tal como car- bón de piedra, cereales (o su polvo) u otra sustancia fina y combustible.
  • Page 23 El adaptador temporal sólo se debe La horquilla de toma a tierra es la más larga – usar hasta que el electricista cualificado de las 3 haya instalado el enchufe con toma a tierra (fig. A). Figura B La orejeta verde rígida o similares que –...
  • Page 24 Antes del primer uso de su apa- Los aparatos viejos contienen rato, lea este manual original, materiales valiosos reciclables actúe de acuerdo a sus indicaciones y que deberían ser entregados guárdelo para un uso posterior o para otro para su aprovechamiento pos- propietario posterior.
  • Page 25: Elementos Del Aparato

    Elementos del aparato Manejo Ilustración, véase la página 2 Conexión del aparato 1 Piloto de control (rojo)  Enchufe la clavija de red. 2 Gancho de cable, giratorio  Conectar el aparato con el interruptor 3 Ajuste del asa principal. 4 Boquilla para juntas 5 Boquilla para acolchados Servicio de limpieza...
  • Page 26: Cuidados Y Mantenimiento. Es

    Cuidados y mantenimiento Recambiar el filtro de escape de aire  Desbloquear y extraer la cubierta del fil- Peligro tro. Antes de efectuar cualquier trabajo en el  Presionar hacia arriba el bloqueo de la aparato, hay que desconectar de la red carcasa del filtro y extraerla.
  • Page 27: Garantía

     Eliminar las obstrucciones del cabezal Eliminar la obstrucción del cepillo, el tubo o manguera de aspi- ración. Tubería/manguera de aspiración  Cambiar la bolsa filtrante Figura  Cambiar el filtro de aire de escape o el Manguera de aspiración en el cabezal filtro del guarda motor.
  • Page 28: Datos Técnicos

    Datos técnicos CV 30/1 CV 38/1 Tensión de red Frecuencia 1~ 60 1~ 60 Corriente nominal Cantidad de aire (máx.) CFM (l/s) 102 (48) 102 (48) Depresión (máx.) mm (kPa) 2140 (21.0) 2140 (21.0) Clase de protección Longitud x anchura x altura in (mm) 48.0 x 12.0 x 12.5...
  • Page 29 CV 30/1...
  • Page 30 CV 38/1...

Ce manuel est également adapté pour:

Cv 30/1

Table des Matières