TLV SF1 Manuel D'utilisation

Filtre separateur
Masquer les pouces Voir aussi pour SF1:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
Separator Filter
MODEL SF1
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
Trockner-Filter-Einheit
TYP SF1
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
Filtre séparateur
MODÈLE SF1
SF1
Copyright (C) 2022 by TLV CO., LTD. All rights reserved.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TLV SF1

  • Page 1 Keep this manual in a safe place for future reference Separator Filter MODEL SF1 EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren Trockner-Filter-Einheit TYP SF1 MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès Filtre séparateur MODÈLE SF1 Copyright (C) 2022 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Page 2: Table Des Matières

    (entrained moisture) by means of centrifugal force and gravity. The SF1 can be used for both separator and filter applications. It is suitable for use in steam and air mains, and in applications calling for high-quality steam and air.
  • Page 3: Safety Considerations

    • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Page 4: Specifications

    2. Specifications To avoid malfunctions, product damage, accidents or serious injury, CAUTION install properly and DO NOT use this product outside the specification range. Local regulations may restrict the use of this product to below the conditions quoted. Refer to the product nameplate for detailed specifications. Model/Filter Grade Nominal Diameter Production Lot No.
  • Page 5: Installation

    8. The product must be installed horizontally and with no more than 10° inclination horizontally and front-to-back. Allowable Inclination: 10˚ The product should be installed so that the letters TLV on the body are horizontal. ̶ 4 ̶...
  • Page 6 Longer Filter Life” section on page 7) 10. Make sure to install a free float trap that discharges condensate continuously during operation along with separator filter. Example SF1 Connection Size For Steam Use For Air Use (in) 15 - 40mm...
  • Page 7 Gauge Gauge Valve (hot/cold water, Washing steam or air) Ahead of the inlet Outlet Valve Inlet Valve valve for the SF1, install a valve for Valve Valve piping blowdown or Union a steam trap with sufficient discharge Dirt & Scale...
  • Page 8 A in the diagram on the previous page must be installed ahead of the pressure reducing valve for the SF1 inlet. ** If it becomes impossible to adjust the pressure with the pressure reducing valve due to build-up of dirt/scale, clean or replace the filter.
  • Page 9: Maintenance

    5. Maintenance CAUTION • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. • Before attempting to open the separator, close the inlet and outlet isolation valves and wait until the product has cooled completely. Failure to do so may result in burns. •...
  • Page 10: Disassembly/Reassembly

    6. Disassembly/Reassembly Use the following procedures to remove components. Use the same procedures in reverse to reassemble. (Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly and adjustment should be carried out only by trained maintenance personnel.) Removing/Reattaching the Separator Body and its Components Disassembly Reassembly Part...
  • Page 11 Table of Tightening Torques Distance Torque Connection Size Across Flats Part N·m (lbf·ft) (in) (in) 15, 20 (22) ( 1 ) (29) Filter (37) ( 2 ) ( 2 ) (44) 15, 20 (11) Body Clamp Bolt: 14 ( ( 1 ) (15) Clamp Clamp Nut: 16 (...
  • Page 12: Troubleshooting

    7. Troubleshooting If the product fails to operate properly, use the following table to locate the cause and remedy. Problem Cause Remedy Matter larger than the The filter grade is incorrect Replace with a filter with the specified filter grade passes correct grade through the separator outlet The filter is broken...
  • Page 13 Sie ist für den Einsatz in Anlagen mit Dampf oder Druckluft ebenso geeignet, wie für Anwendungen, die eine hochwertige Dampf- bzw. Druckluftqualität erfordern. Wenden Sie sich bitte an TLV für Optionen oder Sonderausführungen, die nicht in dieser Einbau- und Betriebsanleitung enthalten sind.
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Page 15: Technische Daten

    2. Technische Daten Die Einbauhinweise beachten und die spezifizierten Betriebsgrenzen VORSICHT NICHT ÜBERSCHREITEN. Nichtbeachtung kann zu Betriebsstörungen oder Unfällen führen. Lokale Vorschriften können zur Unterschreitung der angegebenen Werte zwingen. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Typ/Filterfeinheit Größe/DN Fertigungslos-Nr. Ventil-Nr.** maximal maximal zulässige zulässiger Druck*...
  • Page 16: Installationshinweise

    Strömungsrichtung zeigt und der Kondensatauslass unten ist. 8. Die Trockner-Filter-Einheit muss waagerecht eingebaut werden, mit einer maximalen Neigung von 10° um Längs-/Querachse. Toleranzwinkel bei der Installation: 10˚ Nach sachgemäßer Installation steht der Schriftzug TLV auf dem Gehäuse horizontal. ̶ 15 ̶...
  • Page 17 Leitung (siehe Zeichnung im folgenden Abschnitt “Lange Filter-Lebensdauer” auf Seite 21). 10. Installieren Sie an der Trockner-Filter-Einheit einen Frei-Schwimmer-Kondensatableiter für kontinuierlichen, gleichmäßigen Kondensataustrag. Beispiele Dampfanwendungen SF1 Größe/DN Druckluftanwendungen 15-40 Serie SS1; J3S-X, J3X Serien JA3, JA3D, SS1VG JH5SL, J5S-X, J5X Serien JA5, JAH5RG Hinweis: Beim Anfahren fallen größere Mengen Kondensat an;...
  • Page 18 Lange Filter-Lebensdauer Befolgen Sie bitte folgende Schritte, um den Eintritt größerer Mengen Kondensats in die Trockner-Filter-Einheit zu vermeiden. (siehe Zeichnung unten) 1. Das Absperrorgan (A) an der Einlassseite langsam öffnen. 2. Falls sich bei geschlossenem Einlassventil (A) Kondensat aufstaut, Ausblaseventil (C) öffnen und ausblasen.
  • Page 19 Rückspülung (heißes/kaltes Wasser, Die installation eines Dampf oder Druckluft) COSPECT Druckminder- Manometer Manometer ventils* mit externer Steuer- Manometer leitung zum Auslass des SF1 stabilisiert den Druck und Ventil Ventil minimiert den allmählich fort- schreitenden Druckverlust infolge von Verschmutzung/ Ablagerungen. Einlassventil Auslassventil ①...
  • Page 20: Wartung

    5. Wartung • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • Vor dem Öffnen der Trockner-Filter-Einheit sind die Absperrarmaturen auf beiden Seiten zu schließen. Gehäuse auf Raumtemperatur abkühlen lassen. Nichtbeachtung kann zu Verbrennungen führen.
  • Page 21: Ausbau & Einbau

    6. Ausbau & Einbau Es folgen die Arbeitsschritte um Komponenten auszubauen. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. (Ein-/Ausbau, Inspektion, Wartung und Reparatur, Öffnen/ Schließen von Armaturen und Einstellungen nur durch geschultes Wartungspersonal!) Zerlegen / Zusammenbau des Gehäuses und seiner Komponenten Ausbau Einbau Bauteil...
  • Page 22 Anzugsmomente Anzugsmoment Schlüsselweite Nennweite Bauteil (DN) (N·m) (mm) 15, 20 Filter 15, 20 Gehäuseklammer- Gehäuse- Schraube: 14 klammer Gehäuseklammer- (Schraube) Mutter: 16 ANMERKUNG: Falls Zeichnungen oder andere Spezifikationen mitgeliefert wurden, haben dortige Angaben über Anzugsmomente Vorrang vor den hier angegebenen Werten. Einzelteile Gehäuse Abscheider...
  • Page 23: Fehlersuche

    7. Fehlersuche Falls die Trockner-Filter-Einheit nicht zufriedenstellend arbeitet, gehen Sie die nachfolgende Fehlerliste durch, um die Ursache zu bestimmen und zu beseitigen. Problem Ursache Maßnahme Partikel, die größer als die Filterfeinheit stimmt nicht. Ersatz durch Filter mit Filterfeinheit sind, passieren stimmiger Feinheit.
  • Page 24 Si vous avez besoin d’instructions détaillées pour des options non contenues dans ce manuel ou pour des spécifications relatives à des commandes particulières, veuillez contacter TLV. Ce manuel est destiné aux modèles énumérés sur la page de couverture. Il est non seulement nécessaire pour l'installation, mais également pour tout entretien, démontage/remontage et...
  • Page 25: Règles De Sécurité

    • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité ; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 26: Données Techniques

    2. Données techniques Installer le produit correctement et NE PAS l’utiliser en dehors des plages ATTENTION spécifiées. En cas de dépassement des limites données, des dysfonc- tionnements ou accidents pourraient survenir. Il se peut que des règle- ments locaux limitent l'utilisation du produit en deçà des spécifications indiquées.
  • Page 27: Installation

    8. Le produit doit être installé horizontalement, avec une inclinaison de maximum 10° - tant dans l'axe longitudinal que transversal. Limite d'inclinaison : 10° Le produit doit être installé de façon à ce que les lettres TLV sur le corps soient horizontales. ̶ 26 ̶...
  • Page 28 12. Laisser la vapeur ou l’air entrer dans le filtre, laisser le filtre séparateur refroidir jusqu’à la température ambiante, puis serrer davantage le collier. 13. Laisser suffisamment d’espace pour pouvoir effectuer les entretiens. Espace minimal (S) requis Dimensions raccords SF1 pour entretiens (mm) (DN) 15, 20 En cas de problème, déterminer la cause au moyen de la section «...
  • Page 29 Vanne Manomètre Manomètre Lavage à contre-courant (Eau chaude ou froide, vapeur ou air) Avant la vanne aval Vanne de sortie (B) Vanne du SF1, installer une ’ entrée vanne ou un purgeur de vapeur avec un Vanne Vanne débit suffisant...
  • Page 30 A sur le schéma de la page précédente doit être installé en amont du détendeur sur l’entrée du SF1. ** Si il est impossible de régler la pression avec un détendeur, suite à l'accumulation de saleté/tartre, veuillez nettoyer ou remplacer le filtre.
  • Page 31: Entretien

    5. Entretien • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, réglage et ATTENTION ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. • Avant d’ouvrir le séparateur, fermer les soupapes de sectionnement à l’entrée et à la sortie, et attendre qu’il soit complètement refroidi.
  • Page 32: Démontage/Remontage

    6. Démontage/Remontage Suivre les procédures décrites ci-après pour retirer les pièces. Lors du remontage, suivre les mêmes procédures en ordre inverse. (Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, et réglage doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien.) Retirer/rattacher le corps du séparateur et ses composantes Démontage Remontage Pièce...
  • Page 33 Tableau des couples de serrage Dimension Couple Ouverture de clé raccords Pièce (DN) (N·m) (mm) 15, 20 Filtre 15, 20 Boulon du collier Collier du de corps : 14 corps Écrou du collier (écrou) de corps : 16 NOTE : Si des dessins ou d’autres documents particuliers ont été fournis pour le produit, les couples indiqués dans ces documents priment sur les valeurs données ici.
  • Page 34: Détection Des Problèmes

    7. Détection des problèmes Si le produit ne fonctionne pas correctement, utiliser le tableau suivant pour localiser la cause et identifier le remède. Problèmes Causes Remèdes Des particules plus grandes que Le seuil de filtration n'est pas Remplacer par un filtre plus le seuil de filtration spécifié...
  • Page 35 ̶ 34 ̶...
  • Page 36 Subject to the limitations set forth below, TLV CO., LTD., a Japanese corporation (“TLV”), warrants that products which are sold by it, TLV International Inc. (“TII”) or one of its group companies excluding TLV Corporation (a corporation of the United States of America), (hereinafter the “Products”) are designed and manufactured by TLV, conform to the specifications published...
  • Page 37 WARRANTY NOT NEGATED HEREBY, AND ANY IMPLIED WARRANTY NOT NEGATED HEREBY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, DO NOT COVER, AND NEITHER TLV, TII NOR ITS TLV GROUP COMPANIES WILL IN ANY EVENT BE LIABLE FOR, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL...
  • Page 38: Eingeschränkte Ausdrückliche Garantie Der Tlv

    8. Eingeschränkte ausdrückliche Garantie der TLV Vorbehaltlich der nachfolgenden Einschränkungen versichert die TLV CO., LTD., eine Gesellschaft nach japanischem Recht („TLV“), dass die von ihr, von der TLV International Inc. („TII“) oder von einer ihrer Konzerngesellschaften mit Ausnahme der TLV Corporation (einer Gesellschaft nach dem Recht der Vereinigten Staaten von Amerika) vertriebenen Produkte (nachstehend „die...
  • Page 39 nach dem verantwortlichen Ermessen des Verkäufers, dass der behauptete Mangel von der vorliegenden Garantie nicht gedeckt ist, so hat die Partei, welche den Garantieanspruch geltend macht, den Verkäufer für den Kosten- und Zeitaufwand der vor Ort getätigten Inspektion zu entschädigen. Haftungsausschluss für Folge- und Zufallsschäden Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass diese Garantie, jegliche andere ausdrückliche Garantie, die hier nicht ausgeschlossen ist, sowie jegliche implizite Garantie, die hier nicht...
  • Page 40: Garantie Limitée Expresse Tlv

    Sous réserve des limitations mentionnées ci-dessous, TLV CO., LTD., une société japonaise (« TLV »), garantit que les produits vendus par elle-même, par TLV International Inc. (« TII ») ou par l’une des sociétés de son groupe, à l’exclusion de TLV Corporation (une société des États-Unis d’Amérique), (ci-après, les «...
  • Page 41 PAR LES PRÉSENTES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, NE COUVRENT PAS, DE MÊME QUE NI TLV, NI TII, NI LES SOCIÉTÉS DU GROUPE TLV NE POURRONT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUES RESPONSABLES POUR, LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, Y COMPRIS, MAIS...
  • Page 42 ̶ 41 ̶...
  • Page 43 Contact your TLV representative or your regional TLV office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre TLV Vertretung oder an eine der TLV Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent TLV ou votre bureau régional TLV.
  • Page 44 Manufacturer: Tel: [81]-(0)79-422-1122 Hersteller: 881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, Fax: [81]-(0)79-422-0112 Fabricant: Hyogo 675-8511, Japan Printed on recycled paper. Auf Recycling-Papier gedruckt. Imprimé sur du papier recyclé. PAC-65490-egf Rev. 1/2022 (M)

Table des Matières