Hypertherm HyPrecision 50S Manuel De L'opérateur
Hypertherm HyPrecision 50S Manuel De L'opérateur

Hypertherm HyPrecision 50S Manuel De L'opérateur

Masquer les pouces Voir aussi pour HyPrecision 50S:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HyPrecision 50S/60S/75S
Pompe à jet d'eau
Manuel de l'opérateur
808692 | Révision 2 | Français | French

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hypertherm HyPrecision 50S

  • Page 1 HyPrecision 50S/60S/75S ™ Pompe à jet d’eau Manuel de l’opérateur 808692 | Révision 2 | Français | French...
  • Page 2 Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Une des valeurs fondamentales d’Hypertherm depuis toujours est l’accent mis sur la minimisation de notre impact sur l’environnement. Cet objectif est essentiel pour notre réussite et celle de nos clients. Nous nous efforçons de devenir de meilleurs gestionnaires environnementaux, c’est une chose qui nous tient à...
  • Page 3 HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692 Révision 2 Français / French Traductions des instructions initiales Août 2016 Hypertherm Inc. Hanover, NH 03755 USA www.hypertherm.com...
  • Page 4 Europe, Middle East, and Africa USA and Canada Technical service Technical service 00 800 4973 7843 Toll-free 800-643-9878 Toll-free +31(0) 165 596900 TechnicalService-Hanover@Hypertherm.com +31(0) 165 596906 Fax Customer service TechnicalService-HyperthermEurope@Hypertherm.com 800-737-2978 Toll-free Customer service Return materials 00 800 3324 9737 Toll-free...
  • Page 5: Table Des Matières

    Fonctionnement de la pompe à distance ......................... 65 Désactivation de la pompe ................................66 Arrêt d’urgence ..................................66 Arrêt classique en cours de fonctionnement ........................66 Arrêter la pompe en fin de journée ............................ 66 HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 6 Préparer l’entretien du multiplicateur ..........................103 Démontage du multiplicateur ............................106 Réparation des clapets antiretour et des soupapes basse pression ..............113 Réparation des cylindres haute pression ........................115 Assemblage du multiplicateur ............................117 Pièces du multiplicateur ..............................133 HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 7 8 Spécifications de la pompe ....................169 Tous les modèles ..................................170 Fluide hydraulique ................................170 Conditions de fonctionnement ............................170 Critères de refroidissement ...............................170 HyPrecision 50S ..................................171 HyPrecision 60S ..................................172 HyPrecision 75S ..................................173 Valeurs de couple ..................................174 Attaches ....................................174 Raccords ....................................176 HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 8 Effectuer le premier démarrage ..............................192 Effectuer une inspection avant le démarrage ........................ 192 Mise sous tension de l’installation ........................... 193 Modification de la configuration du système sur l’interface opérateur ..............193 Démarrage de la pompe ..............................193 HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 9: Caractéristiques De La Pompe

    Numéro de schéma du système Le numéro de schéma du système se trouve sur la plaque signalétique et sur l’étiquette verte à l’intérieur du boîtier électrique. Date d’achat Distributeur Date d’installation Installé par Notes HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 10 Caractéristiques de la pompe HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 11: Garantie

    600 heures de fonctionnement avec un filtre à cartouche et le respect Orifices en diamant des exigences d’Hypertherm en matière de qualité de l’eau Les pièces consommables ne sont pas prises en compte dans le cadre de cette garantie. Les pièces consommables incluent, entre autres, les joints hydrauliques à...
  • Page 12 Garantie SC-12 Sécurité et conformité...
  • Page 13: Gestion Des Produits

    à la sécurité qui ont été approuvés par le laboratoire d’essai agréé. Une fois que le produit a quitté l’usine Hypertherm, les marques d’essais de certification deviennent non valides si l’une des situations suivantes survient : ...
  • Page 14 31 165 596907 Pour consulter la version anglaise de la Déclaration de conformité signée : 1. Rendez-vous sur www.hypertherm.com. 2. Recherchez la section « Bibliothèque de documents ». 3. Sélectionnez la « famille Waterjet » dans la liste déroulante de Tout, sous Produit/Type de produit.
  • Page 15 à un système de découpe à jet d’eau Hypertherm, ce système combiné peut alors être considéré comme un système de haut niveau. Un système de haut niveau comportant des pièces en mouvement dangereuses peut constituer une machinerie industrielle ou un équipement robotisé, auquel cas l’intégrateur système ou utilisateur...
  • Page 16 Gestion des produits D’une façon similaire, lorsque les câbles d’interconnexion externes sont sujets à un mouvement continu, une cote de flexion constante peut être exigée. Il incombe à l’utilisateur final, au constructeur de matériel ou à l’intégrateur système de s’assurer que les câbles sont adaptés à l’application. Étant donné les différences de cotes et de coûts pouvant être requises par les réglementations locales pour les systèmes à...
  • Page 17: Gestion Environnementale

    Élimination appropriée des produits Hypertherm Les systèmes de coupe par jet d’eau Hypertherm, à l’instar de tous les produits électroniques, peuvent contenir des matériaux ou des composants, tels que les circuits imprimés, qui ne peuvent être mis au rebut avec les ordures ménagères.
  • Page 18 Gestion environnementale Si vous ne connaissez pas tous les règlements gouvernementaux et toutes les normes légales pour le site d’installation ou si votre connaissance de ceux-ci n’est pas à jour, vous devez consulter un expert juridique avant d’acheter, d’installer et d’utiliser l’équipement. SC-18 Sécurité...
  • Page 19: Sécurité

    Les mesures de sécurité décrites dans ce manuel sont d’ordre général et ne peuvent prendre en compte toutes les situations. Hypertherm Inc. reconnaît que les situations imprévues telles qu’un défaut de l’équipement, d’une variabilité du site, d’un entretien insuffisant, d’un défaut de l’équipement de contrôle ou d’autres événements peuvent être à...
  • Page 20: Qualification Et Formation De L'utilisateur

    étrangers et à un débridement. L’absence d’intervention médicale Administrer un antibiotique à spectre rapide peut provoquer des blessures large par intraveineuse contre les graves, voire un décès de la personne. organismes à Gram positif et Gram négatif. SC-20 HyPrecision 50S/60S/75S...
  • Page 21: Symboles Et Marquage

    Symboles et marquage Informations et symboles de danger Certains symboles dans ce tableau peuvent concerner d’autres produits. Ce symbole identifie une situation de danger imminent, qui, si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures sérieuses. DANGER Tension électrique dangereuse Pour réduire les risques de blessures graves ou de décès, porter une protection appropriée DANGER...
  • Page 22: Symboles Et Marquages Figurant Sur La Plaque Signalétique Et L'équipement

    Symboles et marquage Se reporter au manuel d’instructions. Lire attentivement toutes les instructions de sécurité figurant dans ce manuel. Ce symbole identifie une action obligatoire. Ce symbole identifie une action prohibée. Ce symbole identifie les outils ou matériaux nécessaires ou recommandés pour une procédure particulière.
  • Page 23 Symboles et marquage Système de refroidissement à eau Arrivée d’eau à basse pression ou l’eau provenant d’un dispositif de refroidissement qui va vers un échangeur thermique ENTRÉE DE Système de refroidissement à air REFROIDISSEMENT Fluide hydraulique renvoyé depuis un refroidisseur à air externe Système de refroidissement à...
  • Page 24 Symboles et marquage SC-24 Sécurité et conformité...
  • Page 25: Terminologie

    Système de refroidissement à air : Fluide hydraulique envoyé vers un refroidisseur à air externe eau de refroidissement Eau à basse pression circulant à travers l’échangeur thermique des systèmes à refroidissement hydraulique pour refroidir le fluide hydraulique, voir ENTRÉE DE REFROIDISSEMENT SORTIE DE REFROIDISSEMENT HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 26 Cylindre creux et flexible. Les dimensions correspondant à son diamètre intérieure (DI). courant de démarrage Le courant maximum instantané que le moteur utilise à l’allumage, également appelé courant d’arrivée ou courant d’appel HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 27 Tube rigide transportant le fluide à basse pression eau de post-filtrage Eau à basse pression située entre les filtres et le multiplicateur eau de pré-filtrage Eau à basse pression située entre le panneau d’installation et les filtres hydrauliques HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 28 SORTIE DES EAUX USÉES Eau provenant du robinet de purge ou du système à basse pression allant vers une canalisation trou d’évacuation Petit orifice percé dans un raccord à haute pression permettant à l’eau de s’échapper HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 29: Description Du Produit

    électrique. Ces systèmes ne sont pas indépendants les uns des autres. Des couleurs sont utilisées dans le manuel afin d’identifier les différents systèmes.  Dans section, qui commence à la page 75, une couleur est utilisée pour montrer les pièces Entretien préventif référencées. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 30: Partie Extérieure De La Pompe

    20 = 4 200 bar Exemple : 20 650 kPa x 20 = 41 300 kPa Bouton de contrôle de pression de perçage Ce bouton modifie la pression de l’eau de perçage depuis le multiplicateur. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 31 C’est le fluide hydraulique envoyé vers un refroidisseur à air externe. SORTIE DES EAUX USÉES Cette ligne permet de connecter l’arrivée d’eau depuis le robinet de purge et le système à basse pression vers une canalisation. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 32 Systèmes d’alimentation de refroidissement à air SORTIE DE ENTRÉE DE REFROIDISSEMENT REFROIDISSEMENT Refroidisseur à air externe Fluide hydraulique Fluide hydraulique envoyé vers renvoyé depuis un refroidisseur à air un refroidisseur à air HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 33: Systèmes Principaux

    2 Pompe hydraulique principale 4 Moteur principal Le moteur principal alimente la pompe hydraulique principale qui déplace le fluide hydraulique à travers le multiplicateur. Une pompe à engrenage envoie le fluide hydraulique vers le circuit de refroidissement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 34 électrique. Le seul entretien nécessaire pour un amorçage progressif est le nettoyage des évents du ventilateur. Carte micro SD Une micro-carte SD se trouvant à l’intérieur du boîtier est utilisée pour charger les mises à jour sur le logiciel de contrôle ou pour récupérer le programme sauvegardé. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 35: Système Hydraulique

    Un indicateur visuel permet de vérifier le niveau et la qualité du fluide hydraulique. Des crépines d’aspiration empêchent les contaminants de pénétrer dans la pompe principale et la pompe à engrenage. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 36 à gauche et à droite. Le fluide hydraulique pousse le piston vers un côté pendant que l’eau à basse pression remplit le cylindre vide. Le plongeur du côté opposé du cylindre compresse l’eau pour la coupe ou le perçage. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 37 Cette électrovanne place la pompe en mode perçage lorsqu’elle est activée et en mode coupe lorsqu’elle est désactivée. Accumulateur hydraulique Ceci permet d’ajuster la pression du fluide hydraulique au niveau de la jauge hydraulique. Électrovanne de robinet de purge Cette électrovanne ouvre et ferme le robinet de purge. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 38 à 45,0 °C après 10 minutes, le ventilateur s’arrête. Si la température du fluide hydraulique est supérieure à 45,0 °C après 10 minutes, le ventilateur continue de fonctionner. Le fluide hydraulique provenant du refroidisseur à air passe à travers un filtre, puis retourne dans le réservoir de fluide hydraulique. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 39: Système Hydraulique À Basse Pression

    Le plongeur du côté opposé du cylindre compresse l’eau pour la coupe ou le perçage. Les plongeurs du multiplicateur compressent l’eau jusqu’à 4 137 bar ou 413 685 kPa. L’eau sous pression sort de l’embout à haute pression par un clapet antiretour et se dirige vers l’atténuateur. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 40 éteinte ou qu’elle passe d’une pression de coupe à une pression de perçage, le robinet s’ouvre pour libérer l’eau du système. Eau à haute pression Cette eau a été pressurisée par le multiplicateur pour la coupe ou le perçage. Ceci est aussi appelé SORTIE DE L’EAU DE COUPE HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 41: Options

    Section 3 Options Les pompes HyPrecision 50S, 60S et 75S sont disponibles avec les options suivantes : Tension Se reporter à la plaque signalétique ou au schéma du système afin de connaître la tension de la pompe. 50 Hz 60 Hz...
  • Page 42 3 – Options HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 43: Fonctionnement

    Les raccords peuvent être brûlants, en particulier lorsqu’ils ne sont pas fixés correctement. AVERTISSEMENT Si une conduite d’eau, un raccord ou un robinet est gelé, ne pas activer la pompe. Dégeler le système jusqu’à ce que l’eau circule normalement dans la totalité du circuit hydraulique. ATTENTION HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 44 Travailler dans une zone toujours propre, sans déversement de fluides. Les produits Hypertherm sont conçus et fabriqués avec le souci de maintenir un contrôle permanent de la qualité et de la sécurité. Contacter un représentant du service technique Hypertherm pour obtenir des informations ou obtenir de l’aide concernant l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de cet équipement.
  • Page 45: Vue D'ensemble

    L’interface opérateur est le contrôleur standard de cette pompe. Certains constructeurs de matériel (OEM) ou intégrateurs système peuvent modifier le contrôleur. Dans ce cas, se reporter à la documentation fournie par le constructeur ou l’intégrateur système afin de connaître les instructions. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 46 Le robinet de purge s’ouvre et libère l’eau du système.  Le voyant du bouton CONTROLS ON (COMMANDES ACTIVES) s’éteint. Levier du disjoncteur principal Le levier du disjoncteur principal coupe l’alimentation électrique au niveau du moteur de la pompe et des commandes. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 47: Inspecter La Pompe Avant La Mise En Route

    2. Tourner le bouton de contrôle de pression de coupe dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt. Cela permet de prolonger la durée de vie des joints et des pièces de l’installation à haute pression. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 48: Activer La Pompe À Distance

    1. S’assurer que l’interrupteur est en position LOCAL (LOCAL). 2. Appuyer sur le bouton CONTROLS ON (COMMANDES ACTIVES). 3. Régler l’interrupteur sur REMOTE (DISTANT). 4. Consulter les instructions du fabricant pour allumer la pompe. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 49: Fonctionnement De La Pompe

    Lorsqu’un constructeur de matériel (OEM) ou un intégrateur système fabrique un système de coupe en associant un équipement Hypertherm avec un autre équipement, alors l’utilisateur final et l’OEM sont responsables de la protection contre les pièces mobiles dangereuses de ce système de coupe.
  • Page 50 Appuyer sur ce symbole pour ACTIVER le moteur principal et activer le multiplicateur. La pression du système augmente jusqu’au point de consigne. Lorsque la pompe est active, l’écran principal affiche un multiplicateur en mouvement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 51 Lors de la désactivation de la pompe, tourner le bouton de contrôle de pression de coupe dans le sens antihoraire jusqu’à l’arrêt. Cela permet de prolonger la durée de vie des joints et des pièces de l’installation à haute pression. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 52 1 à gauche Les voyants du multiplicateur et du voyant de statut de la pompe affichent le statut de chaque pompe et de chaque multiplicateur. Couleur verte = statut activé. Couleur rouge = statut désactivé. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 53 à la limite de la plage acceptable. Une barre rouge signifie que le multiplicateur est en surrégime. Pour un dépannage, consulter la section qui commence à la page 155. Problèmes de mouvement Appuyer sur le voyant du statut pour ouvrir l’écran de réglage du multiplicateur. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 54 Écran de réglage Réglages Multiplicateur de la date réglages et de l’heure Micro-carte SD Model Pressure System settings configuration adjustment (Paramètres (Configuration (Réglage du système) du modèle) de la pression) Mode pression Mode perçage de coupe HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 55 1. Appuyer sur le champ overstroke % pour ouvrir un clavier numérique. 2. Utiliser le clavier numérique afin de modifier le pourcentage de dépassement. Ne pas fixer une valeur supérieure à 20 %. 3. Appuyer sur Enter valider le changement effectué. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 56 5. Suivre la même procédure pour modifier la date. Appuyer sur le champ Date pour modifier le format de la date. Options possibles : jour/mois/année ou mois/jour/année. Régler la date/heure Régler la date/heure 14:02:35 14:02:35 20-07-15 07-20-15 jj/mm/aa mm/jj/aa HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 57 Lorsqu’il est activé, le contrôle de défaillance alerte l’opérateur en raison d’une Fan Fualt Monitor défaillance du moteur du ventilateur. (Contrôle de défaillance du  Ceci concerne les systèmes de refroidissement à air. ventilateur) HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 58 Définit le temps entre les étapes de décélération lors du réglage manuel de la pression sur l’interface opérateur. Dec Interval (.1 sec) (Intervalle de  décrémentation [0,1 s]) Ceci ne s’applique qu’aux pompes équipées d’une vanne proportionnelle. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 59 Définit la vitesse à laquelle la pompe accélère à un niveau de pression précis. Real Ramp Setpoint  Plus la valeur est élevée, plus vite la pompe accélère. (Point de consigne d’accélération réelle)  La valeur par défaut est 10. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 60 1 Point de consigne du mode de coupe 2 Point de consigne du mode perçage Pour ajuster l’une des pressions, appuyer sur le champ applicable sur l’interface opérateur et saisir une valeur. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 61 SD.  Si l’écran affiche Support amovible en rouge, la carte micro SD est manquante ou endommagée. Pour plus d’informations sur la carte micro SD, veuillez contacter un représentant du service technique Hypertherm. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 62 Les pompes non équipées d’un multiplicateur redondant ne permettent pas de déplacer le multiplicateur arrière. Journal d’entretien Toucher la zone applicable sur l’image de la pompe. Sélectionner la zone où l’entretien a été effectué. Sélectionner chaque élément et le motif de l’entretien. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 63 Contacteur de proximité gauche du multiplicateur avant Contacteur de proximité droit du multiplicateur avant Contacteur de proximité gauche du multiplicateur arrière Non utilisé Non utilisé Non utilisé Non utilisé Contacteur de proximité droit du multiplicateur arrière HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 64 Lorsque le contrôleur détecte une défaillance, un écran d’alarme affiche des informations relatives au problème rencontré et le voyant clignote. Si cela se produit, consulter la section qui Écrans d’alarme commence à la page 154. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 65: Fonctionnement De La Pompe À Distance

    Si la pompe est connectée à une source distante et utilise la fonction CONTROLS ON (COMMANDES ACTIVES) à distance, consulter les instructions de source distante du fabricant concernant une réinitialisation après un arrêt d’urgence. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 66: Désactivation De La Pompe

    5. Placer l’interrupteur du disjoncteur principal placé sur la porte du boîtier électrique en position OFF (arrêt). 6. Couper l’alimentation en eau de la pompe. 7. Nettoyer l’eau et le fluide hydraulique des supports supérieur et inférieur. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 67: Nomenclature

    Nomenclature Les pièces d’origine Hypertherm constituent les pièces de rechange recommandées par le fabricant pour cette pompe. L’utilisation de pièces autres que des pièces d’origine Hypertherm ne sera pas couverte par la garantie Hypertherm. Pour toute commande de pièces, contacter le constructeur de systèmes ou Hypertherm Inc. avec le numéro de référence des pièces et la quantité...
  • Page 68: Outils

    Clé dynamométrique, carré d’entraînement 3/4 po, 60 lbf∙pi à 300 lbf∙pi 13972 Clé pour filtre 13281 Cale de frappe en granit, 22,86 cm × 30,48 cm × 5,08 cm 11210-12 Papier à grain, 12 microns 11210-15 Papier à grain, 15 microns HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 69: Kits De Réparation Pour L'entretien Préventif

    15568 Kit de réparation de soupape HyPrecision séries S et D Numéro de référence Description Quantité 11014 Soupape haute pression 11126 Ressort de soupape haute pression 11015 Siège de soupape haute pression 11526 Soupape basse pression 15564 Applicateur de coton-tige 6 po HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 70 Joint torique SAE pour raccord hydraulique 11679-114 Joint torique de piston, -114 11680-114 Support de joint torique de piston, -114 11743 Régulateur de débit 16123 Cheville en bois 11447 Graisse pour vide poussé, 5 onces HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 71: Autres Pièces

    Manomètre, 5 000 psi, 1/4 po NPT 11733 Ensemble soupape de commande/vanne-pilote, 24 V c.c. 11805 Ensemble collecteur de commande 11954 Soupape de décharge, haute pression 11955 Soupape de décharge, basse pression 11964 Diffuseur de retour, 2 pouces HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 72 Ensemble de clapet antiretour 11520 Support de soupape basse pression 11530 Adaptateur de sortie 11522 Cylindre à haute pression 11609 Logement de joint 11521 Tube d’écartement 11608 Roulement de plongeur 11210-30 Papier à grain, 30 microns HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 73 11674 Anneau d’usure 11593 Dispositif de retenue du plongeur 11675 Coupleur de plongeur à joint en T 11672 Écrou, classe 8, 1 pouce, -14 11310 Anneau de retenue 11502 Cylindre hydraulique 11554 Écrou fileté HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 74: Liste Complète Des Kits, Pièces, Outils Et Matériel De Réparation Pour L'entretien Préventif

    Tuyau flexible ou tube pour purger le fluide hydraulique Eau propre désionisée ou eau filtrée Entonnoir propre (recommandé) Fluide hydraulique minéral ou synthétique anti-usure avec grade Seau (recommandé) de viscosité ISO 32 ou 46 HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 75: Entretien Préventif

    Section 6 Entretien préventif Les produits Hypertherm sont conçus et fabriqués avec le souci de maintenir un contrôle permanent de la qualité et de la sécurité. Contacter un représentant du service technique Hypertherm pour obtenir des informations ou obtenir de l’aide concernant l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de cet équipement.
  • Page 76: Sécurité

    ATTENTION L’eau à haute pression peut provoquer des blessures au niveau des yeux. Porter une protection appropriée au niveau des yeux lors des opérations sur ou à proximité de cet équipement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 77 Garder les pièces à portée de main afin qu’elles soient disponibles en cas de besoin.  Suivre les normes locales concernant le recyclage ou la mise au rebut des pièces et matériaux. Consulter à la page 150. Recyclage et fin de vie du produit HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 78: Programme D'entretien Préventif

    Vérification des manomètres d’eau à basse pression page 94 Mesure de la pression dans le réservoir accumulateur page 95 d’eau Remplacement des filtres à eau page 97 Test du niveau des MDT à basse pression page 100 HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 79 Système d’eau à haute pression : Multiplicateur (page 102) Ces procédures nécessitent un démontage du multiplicateur (page 103). Pour réduire le temps d’immobilisation, Hypertherm recommande de réaliser les entretiens préventifs des deux extrémités du multiplicateur en même temps. Réparation des clapets antiretour et des soupapes...
  • Page 80: Outils

    Outil de repousse Localisateur Consulter à la page 74 Liste complète des kits, pièces, outils et matériel de réparation pour l’entretien préventif pour obtenir tous les outils nécessaires à l’entretien préventif de cet équipement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 81: Généralités

    à la page 159. Fuites 1 Trou d’évacuation de l’adaptateur de sortie 3 Point de fuite du joint statique 2 Trou d’évacuation du siège à haute pression 4 Trou d’évacuation du logement du joint dynami HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 82: Système Électrique

    Effectuer cette opération lorsque la pompe est en fonctionnement. 1. Rechercher d’éventuelles pliures au niveau des cordons électriques ou une usure au niveau de l’isolation. 2. Rechercher des traces de corrosion ou d’usure au niveau des fiches et des autres connecteurs électriques. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 83: Système Hydraulique

    Effectuer cette opération lorsque la pompe est en fonctionnement à la température de fonctionnement. Remplacer le filtre après 1 500 heures de fonctionnement ou lorsque l’indicateur blanc reste dans la zone rouge alors que la pompe fonctionne à température normale. Consulter page 89 pour obtenir les instructions. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 84: Vérification Du Niveau De Fluide Hydraulique

    19 litres de fluide hydraulique pour remplir les tuyaux souples et le refroidisseur à air. Pièces, outils et matériel requis Fluide hydraulique minéral ou synthétique anti-usure avec grade de viscosité ISO 32 ou 46 Matériaux recommandés Entonnoir propre HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 85 3. Remplir le réservoir de fluide hydraulique jusqu’au niveau de la marque supérieure de l’indicateur visuel de niveau. Ne pas trop remplir le réservoir de fluide hydraulique. 4. Replacer le bouchon de remplissage et de purge d’air original. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 86: Vérification De La Qualité Du Fluide Hydraulique

    3. Enlever le bouchon de remplissage et de purge d’air au sommet du réservoir. 4. Vérifier l’odeur du fluide hydraulique. Un bon fluide hydraulique est quasiment inodore. Consulter page 90 pour obtenir les instructions pour remplacer le fluide hydraulique. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 87: Mesure De La Température Du Fluide Hydraulique

    La température opérationnelle optimale pour le fluide hydraulique dans ce système est située entre 40,6 °C et 46,1 °C. Si la température n’est pas comprise dans cette plage, ajuster la température du fluide hydraulique. Consulter page 88 pour obtenir les instructions. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 88 La température d’une pompe à refroidissement à air n’est pas réglable. Si la température du fluide hydraulique est hors de la fourchette de température prescrite, consulter la section à la page 162. Température élevée HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 89: Remplacement Du Filtre Hydraulique

    Ne pas utiliser les mains, un tissu, du papier ou une serviette. AVERTISSEMENT 6. Vérifier le niveau de fluide hydraulique. Ajout de fluide hydraulique si nécessaire. Consulter page 84 pour obtenir les instructions. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 90: Remplacement Du Fluide Hydraulique, Filtre Hydraulique, Bouchon De Remplissage Et De Purge D'air Et Des Crépines D'aspiration

    Toutes les 3 000 heures de fonctionnement d’aspiration 1 Bouchon de remplissage et de purge 5 Filtre hydraulique d’air 2 Indicateur visuel de niveau 3 Couvercle d’accès 4 Levier et bouchon du robinet de purge HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 91 2 Levier du robinet de purge 3. Déconnecter les extrémités basses de ces tuyaux hydrauliques pour les vidanger. 4. Installer un nouveau filtre hydraulique. Consulter page 89 pour obtenir les instructions. 5. Retirer le couvercle d’accès au réservoir. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 92 14. Remplir le réservoir de fluide hydraulique. Vérifier que le niveau de fluide hydraulique atteint la marque supérieure sur l’indicateur visuel de niveau. Ne pas trop remplir le réservoir de fluide hydraulique. 15. Installer le nouveau bouchon de remplissage et de purge d’air. 16. Jeter les pièces usées. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 93 19. Allumer la pompe en mode perçage pendant 15 à 20 minutes.  Si de l’air pénètre dans le système hydraulique, la pompe devient bruyante pendant son fonctionnement. Consulter à la page 168. Niveau sonore élevé HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 94: Système D'eau À Basse Pression

    Soustraire la valeur indiquée pour la pression d’eau après filtrage de la valeur indiquée sur le niveau de pression d’eau avant filtrage. Remplacer les filtres si la différence entre les valeurs affichées sur les manomètres avant et après filtrage est supérieure à 1 bar ou 69 kPa. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 95: Mesure De La Pression Dans Le Réservoir Accumulateur D'eau

    3. Retirer le bouchon de la tige de manœuvre du réservoir de l’accumulateur d’eau. 4. Utiliser un manomètre pour mesurer la pression dans le réservoir. La pression d’air recommandée est de 2 bar ou 207 kPa. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 96 6. Répéter cette procédure jusqu’à obtenir une pression de 2 bar ou 207 kPa. 7. Replacer le bouchon de la tige de manœuvre. 8. Fermer le robinet d’eau. Robinet d’eau en position fermée 9. Ouvrir l’alimentation en eau de la pompe. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 97: Remplacement Des Filtres À Eau

    Remplacement des filtres à eau avant et après filtrage reste supérieure à 1 bar ou 69 kPa. Les pompes Hypertherm HyPrecision 50S, 60S et 75S sont équipées de 3 filtres éliminant les contaminants de l’eau de coupe. Pièces, outils et matériel requis 11105 Cartouche de filtre à...
  • Page 98 10. Utiliser une clé à filtre pour serrer chaque boîtier du filtre. 11. Fermer le robinet d’eau. Robinet d’eau en position fermée 12. Ouvrir l’alimentation en eau de la pompe. 13. Mettre la pompe en marche en mode refroidissement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 99 Utiliser un morceau de carton ou un autre matériau rigide afin de vérifier l’absence de fuites lorsque la pompe est en fonctionnement. Ne pas utiliser les mains, un tissu, du papier ou une serviette. AVERTISSEMENT HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 100: Test Du Niveau Des Mdt À Basse Pression

    1. Ouvrir le robinet d’eau pour purger l’eau du système. Vérifier que les manomètres de pression d’eau affichent 0 bar ou 0 kPa. 1 Robinet d’eau en position ouverte 2 Pré-filtrage de la pression de l’eau 3 Post-filtrage de la pression de l’eau 2. Laisser couler l’eau pendant 30 secondes. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 101 6. Vérifier le résultat sur le tableau des MDT à la page 183 de la section Installation de ce manuel. 7. Après utilisation, rincer le TDS-mètre dans une eau propre désionisée ou une eau filtrée. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 102: Système D'eau À Haute Pression : Multiplicateur

    Système d’eau à haute pression : Multiplicateur L’entretien préventif du multiplicateur prévoit l’accès à divers assemblages à intervalle régulier. Pour réduire le temps d’immobilisation, Hypertherm recommande de réaliser les entretiens préventifs des deux extrémités du multiplicateur en même temps. 1 Embout d’extrémité et écrou de goujon 9 Tube d’écartement...
  • Page 103: Préparer L'entretien Du Multiplicateur

    Clé à fourche 7/8 po. (raccord hydraulique à basse pression) Clé à fourche 1 po (adaptateur de sortie) Clé à fourche 1-1/6 po (raccord hydraulique à haute pression) Effectuer cette opération lorsque la pompe fonctionne en mode refroidissement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 104 4. Arrêter la pompe (OFF). 5. Couper l’alimentation (OFF) au niveau de la source principale. Suivre les procédures de consignation et d’étiquetage. Consulter page 103 pour de plus amples renseignements. 6. Couper l’alimentation en eau de la pompe. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 105 2 Pré-filtrage de la pression de l’eau 8. Déconnecter la ligne d’eau à haute pression du multiplicateur. 9. Déconnecter le tuyau souple du raccord d’eau à basse pression sur l’embout d’extrémité à haute pression. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 106: Démontage Du Multiplicateur

    3. Utiliser un coton-tige pour guider le siège de la soupape hors du clapet antiretour. Taper doucement l’adaptateur de sortie sur une surface en bois ou douce afin d’en éjecter la soupape de l’adaptateur. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 107 3. Nettoyer chaque pièce avec une serviette non pelucheuse et de l’alcool isopropylique. Rechercher toutes les traces de détérioration, de corrosion ou d’usure sur les pièces. Ne pas utiliser de savon, de détergent ou de solvants. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 108 4 Soupape basse pression Pièces, outils et matériel requis Serviettes propres non pelucheuses Alcool isopropylique Outils d’installation de joints (inclus dans le kit d’outils standard HyPrecision) (consulter à la page 80) Outils Maillet en caoutchouc HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 109 10. Nettoyer chaque pièce avec une serviette non pelucheuse et de l’alcool isopropylique. Rechercher toutes les traces de détérioration, de corrosion ou d’usure sur les pièces. Ne pas utiliser de savon, de détergent ou de solvants. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 110 Clé hexagonale 1/8 po ou douille (outil de retrait du logement du joint) Deux vis à tête creuse 8-32 × 2 po (ou plus longue) (roulement de plongeur) Matériaux recommandés Curette dentaire (ou outil similaire) HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 111 7. Nettoyer chaque pièce avec une serviette non pelucheuse et de l’alcool isopropylique. Rechercher toutes les traces de détérioration, de corrosion ou d’usure sur les pièces. Ne pas utiliser de savon, de détergent ou de solvants. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 112 6. Nettoyer chaque pièce avec une serviette non pelucheuse et de l’alcool isopropylique. Rechercher toutes les traces de détérioration, de corrosion ou d’usure sur les pièces. Ne pas utiliser de savon, de détergent ou de solvants. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 113: Réparation Des Clapets Antiretour Et Des Soupapes Basse Pression

    2. Placer le clapet antiretour (ou la face plate de la soupape) sur le papier à grain et le faire glisser d’arrière en avant. Appliquer une légère pression. Une manipulation trop violente ou une pression trop importante peut endommager la face plate. ATTENTION HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 114 4. Répéter cette procédure jusqu’à ce que la face soit lisse et plate avec une finition quasiment réfléchissante. 5. Nettoyer chaque pièce avec une serviette non pelucheuse et de l’alcool isopropylique. Ne pas utiliser de savon, de détergent ou de solvants. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 115: Réparation Des Cylindres Haute Pression

    Tampon récurant non collant 5. Plier ou découper le papier à grain pour obtenir deux morceaux d’environ 3 cm de large sur 8 cm de long. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 116 8. Nettoyer l’intérieur du cylindre avec une serviette non pelucheuse et de l’alcool isopropylique. Les débris restant à l’intérieur du cylindre peuvent endommager les joints ou les soupapes. ATTENTION Ne pas utiliser de savon, de détergent ou de solvants. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 117: Assemblage Du Multiplicateur

    L’entretien préventif de ces pièces requiert des outils spéciaux. Contacter un représentant du service technique Hypertherm pour obtenir des informations ou obtenir de l’aide concernant l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de cet équipement.
  • Page 118 à ce que la tige décalée s’insère dans l’ouverture à l’arrière de l’orifice. 2. Placer le ressort sur la cheville indicatrice. 3. Placer le support de joint torique sur la tête de cheville indicatrice. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 119 7. Verser du lubrifiant anti-grippage pour boulons (graisse blanche au lithium) sur les vis à tête. 8. Placer les rondelles de blocage sur les vis à tête. Serrer les vis à tête à 10 N∙m. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 120 15563 Kit de réparation de joints haute pression premium HyPrecision 11608 Roulement de plongeur 11609 Logement de joint 13969 Lubrifiant pour joint torique à base de pétrole Fluide hydraulique minéral ou synthétique anti-usure avec grade de viscosité ISO 32 ou 46 HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 121 5. Verser une petite quantité de fluide hydraulique propre à l’intérieur et à l’extérieur du joint de tige. 6. Placer le joint de tige sur le plongeur avec la partie large vers l’embout d’extrémité hydraulique. Ne pas pousser le joint de tige dans l’embout d’extrémité hydraulique. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 122 13. Placer le support du joint à haute pression sur le plongeur et le pousser contre le logement de joint. 14. S’assurer que les trous d’évacuation du bas sont alignés. 15. Dans le cas où le contacteur de proximité s’est détaché pendant cette opération, le réinstaller. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 123 Toutes les 12 000 heures de fonctionnement 1 Clapet antiretour 5 Support de soupape basse pression 2 Anneaux à haute pression 6 Tube d’écartement 3 Joints d'eau à haute pression 7 Cylindre à haute pression 4 Soupape basse pression HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 124 3. Placer la soupape à basse pression dans le support de soupape à basse pression. Prendre soin de ne pas salir la soupape et le support de soupape. La graisse peut rendre la soupape collante.  S’assurer que la soupape bouge librement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 125 L’ouverture biseautée est orientée vers le haut. 8. Appliquer une petite quantité de graisse pour vide poussé sur le joint torique rouge. 9. Placer le joint torique rouge dans la rainure sur le joint hydraulique à haute pression. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 126 12. Placer l’outil de repousse dans la gaine d’insertion avec l’extrémité profilée vers le haut. 13. S’assurer que le joint est bien positionné dans le cylindre. 14. Placer l’anneau dans la gaine d’insertion avec la bordure aiguisée en direction du cylindre. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 127 20. Reproduire la même procédure pour installer le second joint et l’anneau dans le cylindre à haute pression. 21. Faire glisser le cylindre et le clapet antiretour sur le plongeur en poussant l’extrémité du clapet antiretour jusqu’à ce que le cylindre touche le logement du joint. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 128 12091 Clé dynamométrique, carré d’entraînement 3/4 po, 60 lbf∙pi à 300 lbf∙pi (incluse dans le kit d’outils standard HyPrecision 12084) Douille à carré d’entraînement 1-1/2 po × 3/4 po (incluse dans le kit d’outils standard HyPrecision 12084) HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 129 Serrer chaque écrou par intervalles de 68 N∙m en réalisant un motif en croix jusqu’à atteindre le niveau de couple recommandé. 5. Connecter la ligne d’eau à basse pression. 6. Serrer le raccord hydraulique à basse pression à une valeur de 31 N∙m à 41 N∙m. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 130 Lubrifiant anti-grippage haute pression de type Blue Goop ou AccuGoop Clé à fourche Crowfoot 1 po ou douille (clapet antiretour et adaptateur de sortie) Clé à fourche 13/16 po ou douille (raccord hydraulique à haute pression) Clé dynamométrique HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 131 10 mm et le filetage est invisible. Si l’écart est plus large, vérifier ATTENTION que les pièces de la soupape n’ont pas bougé. 8. Serrer l’adaptateur de sortie à une valeur de 41 N∙m à 47 N∙m. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 132 10. Brancher la ligne d’eau à haute pression.  Vérifier qu’une partie des filetages sur le col soient visibles. 11. Serrer le raccord hydraulique à haute pression à une valeur de 41 N∙m à 47 N∙m. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 133: Pièces Du Multiplicateur

    Anneau à haute pression, 1 pouce 11024 Joint hydraulique à haute pression, 1 pouce — 11679-035 Joint torique de clapet antiretour, -035 — 11679-031 Joint torique de clapet antiretour, -031 — 11447 Graisse pour vide poussé, 5 onces HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 134 11518 Cheville indicatrice 11609 Logement de joint 11608 Roulement de plongeur 11520 Support de soupape basse pression 11523 Ensemble de clapet antiretour 11521 Tube d’écartement 11522 Cylindre à haute pression 11530 Adaptateur de sortie HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 135: Système D'eau À Haute Pression : Robinet De Vidange

    Utiliser un morceau de carton ou un autre matériau rigide afin de vérifier l’absence de fuites lorsque la pompe est en fonctionnement. Ne pas utiliser les mains, un tissu, du papier ou une serviette. AVERTISSEMENT HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 136: Réparation Du Robinet De Vidange

    12 Corps du robinet 5 Support de joint torique de piston 13 Siège de soupape haute pression 6 Boîtier de l’actionneur 14 Régulateur de débit 7 Support de joint à vis 15 Adaptateur de sortie 8 Aiguille HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 137 3. Utiliser deux clés pour déposer le tuyau hydraulique du raccord de tuyau hydraulique. 4. Utiliser deux clés pour déposer le raccord à haute pression du corps du robinet. 5. Utiliser deux clés pour déposer l’adaptateur de sortie de l’écrou d’assemblage 3/8 po. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 138 Le joint torique SAE et le joint torique du piston sont presque identiques. Le joint torique SAE est plus mince que le joint torique du piston hydraulique. Raccord SAE à joint torique Joint torique de piston hydraulique 3. Utiliser deux clés pour déposer le boîtier de l’actionneur du robinet. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 139 Le joint torique SAE et le joint torique du piston sont presque identiques. Le joint torique SAE est plus mince que le joint torique du piston hydraulique. Raccord SAE à joint torique Joint torique de piston hydraulique HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 140 15. Nettoyer chaque pièce avec une serviette non pelucheuse et de l’alcool isopropylique. Rechercher toutes les traces de détérioration, de corrosion ou d’usure sur les pièces. Ne pas utiliser de savon, de détergent ou de solvants. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 141 20. Placer la virole de joint sur le joint à haute pression. L’extrémité conique doit être du côté du joint à haute pression. Extrémité conique 21. Placer le joint à haute pression sur l’aiguille. L’anneau doit être du côté du manchon de l’aiguille. 22. Appliquer de la graisse pour vide sur l’extérieur de l’aiguille. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 142 27. Placer le régulateur de débit dans l’adaptateur de sortie. 28. Appliquer du lubrifiant haute pression sur l’extérieur des filetages et la cavité du siège de la soupape. 29. Placer le siège de la soupape dans la cavité de l’adaptateur de sortie. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 143 34. Utiliser deux clés pour serrer l’adaptateur mâle à joint torique dans le logement de l’actionneur. 35. Installer le robinet de vidange. Consulter la section , qui commence Installation du robinet de vidange à la page 144. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 144: Installation Du Robinet De Vidange

    12880-912 Joint torique SAE pour raccord hydraulique (du kit de réparation de robinet de vidange II) 13969 Lubrifiant pour joint torique à base de pétrole Liste complète des clés à extrémité ouverte standard Clé ajustable Clé dynamométrique Lubrifiant anti-grippage haute pression de type Blue Goop ou AccuGoop HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 145 7. Utiliser deux clés pour serre le tuyau hydraulique sur le raccord de tuyau hydraulique. 8. Serrer les raccords au bon couple. Consulter la section , qui commence à la page 174. Valeurs de couple HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 146 Utiliser un morceau de carton ou un autre matériau rigide afin de vérifier l’absence de fuites lorsque la pompe est en fonctionnement. Ne pas utiliser les mains, un tissu, du papier ou une serviette. AVERTISSEMENT HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 147: Pièces Du Robinet De Vidange

    Adaptateur mâle à joint torique 11778 Piston hydraulique 11779 Boîtier de l’actionneur 12945 Support de joint à vis 12943 Corps du robinet de vidange 12944 Adaptateur de sortie — 13969 Lubrifiant pour joint torique à base de pétrole HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 148: Démarrage De La Pompe Après Un Entretien Préventif

    Lorsque l’interrupteur est en position LOCAL (LOCAL) les événements suivants se produisent :  La pompe fonctionne avec l’interface opérateur.  Le voyant REMOTE ACTIVE (COMMANDE DISTANTE ACTIVE) est éteint.  L’interface opérateur est le point de contrôle principal. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 149 15. Noter les activités d’entretien dans le journal d’entretien. Ouvrir l’écran d’entretien pour noter et consulter toutes les informations d’entretien effectuées sur la pompe et le multiplicateur. a. Toucher la zone applicable sur l’image de la pompe. Sélectionner la zone où l’entretien a été effectué. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 150: Recyclage Et Fin De Vie Du Produit

    Ceci concerne également les liquides comme le fluide hydraulique. S’assurer que les substances dangereuses sont éliminées en toute sécurité et qu’un équipement de protection individuelle adéquat est utilisé. Les règles de sécurité doivent, en permanence, être conformes aux réglementations locales. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 151: Historique Des Entretiens Préventifs

    6 – Entretien préventif Historique des entretiens préventifs Problème rencontré et type d’intervention Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 152 6 – Entretien préventif Problème rencontré et type d’intervention Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales Date Heures Initiales HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 153: Dépannage

    ATTENTION Les produits Hypertherm sont conçus et fabriqués avec le souci de maintenir un contrôle permanent de la qualité et de la sécurité. Contacter un représentant du service technique Hypertherm pour obtenir des informations ou obtenir de l’aide concernant l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de cet équipement.
  • Page 154: Écrans D'alarme

    Le robinet d’envoi de pression est défaillant.  Un relais de surcharge du moteur a disjoncté.  Un fusible a sauté dans le boîtier électrique.  Le robinet de décharge de pression sur le distributeur hydraulique principal est défaillant. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 155: Multiplicateur

    La pompe étant en mode refroidissement, toucher le boîtier de l’interface opérateur qui correspond au côté sur lequel le multiplicateur reste bloqué. Si le multiplicateur bascule de l’autre côté, le problème est électrique. Si le multiplicateur ne se déplace pas, le problème est mécanique. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 156 à la page 169. Spécifications de la pompe  Les joints du piston hydraulique sont usés. Veuillez contacter un représentant du service technique Hypertherm afin d’obtenir une assistance.  Si un cylindre à haute pression est chaud, le démonter et rechercher les défauts, marques, fissures et autres traces d’usure et d’érosion, y compris sur le clapet antiretour et le joint du piston.
  • Page 157 Le flux d’eau doit immédiatement s’écouler du raccord desserré.  Les instructions sur le démontage du multiplicateur et sur la réparation et le remplacement des composants commencent à partir de page 103. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 158  Les instructions sur le démontage du multiplicateur et sur la réparation et le remplacement des composants commencent à partir de page 103. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 159: Fuites

    Vérifier l’absence de fuites aux deux extrémités du cylindre à haute pression. 1 Trou d’évacuation de l’adaptateur de sortie 3 Point de fuite du joint statique 2 Trou d’évacuation du siège à haute pression 4 Trou d’évacuation du logement du joint dynamique HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 160 Consulter la page 90 pour des instructions supplémentaires.  Il est parfois nécessaire de vidanger et de vider d’autres parties telles que la soupape de commande, les distributeurs hydrauliques et la pompe hydraulique. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 161: Usure Rapide Du Joint

    Vérifier la pression d’air dans le réservoir accumulateur d’eau. Consulter la page 95 pour des instructions supplémentaires.  Remplacer le cylindre à haute pression. Si les supports de joint à haute pression s’usent rapidement, vérifier que le roulement du plongeur n’est pas usé. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 162: Fluide Hydraulique

    La température opérationnelle optimale pour le fluide hydraulique dans ce système est située entre 40,6 °C et 46,1 °C. Si la température n’est pas comprise dans cette plage, ajuster la température du fluide hydraulique. Consulter page 88 pour obtenir les instructions. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 163 Systèmes de refroidissement à air Ne pas actionner le réglage de surcharge thermique ni le démarreur du moteur de ventilateur, sauf si cela a été préconisé par un représentant du service technique d’Hypertherm. ATTENTION La température ambiante est trop élevée.
  • Page 164: Pression De L'eau

    Vérifier que le robinet d’eau est fermé. Le robinet d’eau est ouvert. Le réglage de la soupape de décharge Consulter Réglage de la pression de la pompe de de dérivation est incorrect. à la page 196. surcompression HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 165 Une soupape basse pression est collante, usée • Réparer ou remplacer la soupape. ou endommagée. • Vérifier que la soupape basse pression s’insère dans le support sans adhérer. • Réparer ou remplacer le clapet antiretour. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 166 L’eau ne circule pas normalement dans les filtres à eau. La soupape de décharge du collecteur Remplacer la soupape. de la pompe est défaillante. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 167: La Pression D'eau Est Trop Élevée

    Si le manomètre de pression hydraulique indique une valeur supérieure à 8,62 bar ou 862 kPa, contacter le service technique d’Hypertherm pour obtenir de l’aide. Les composants équipant le système hydraulique basse pression de la pompe sont conçus pour une pression maximale admissible de 8,62 bar ou 862 kPa.
  • Page 168: Défaillance Moteur

    Le fabricant recommande d’appliquer un couple maximal de 30 N∙m aux colliers de serrage. Si le niveau sonore émis lors du serrage des colliers de serrage, veuillez contacter un représentant du service technique d’Hypertherm. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 169: Spécifications De La Pompe

    Les spécifications électriques et hydrauliques et les tailles des orifices pour chaque modèle de pompe  Les caractéristiques physiques comme les dimensions, le poids et la capacité  Les conditions de fonctionnement recommandées  Des informations sur les attaches et les raccords HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 170: Tous Les Modèles

    Les tonnes de réfrigération correspondent au transfert de chaleur nécessaire à 0,0 °C pour fabriquer 1 tonne courte de glace en 24 heures. 4 kW = 1 tonne de réfrigération = 12 000 Btu/heure  Utiliser un dispositif de refroidissement avec une solution eau-glycol réduit l’efficacité de l’échangeur thermique. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 171: Hyprecision 50S

    Débit 3 bar ou 276 kPa 8 bar ou 793 kPa Pression Ce modèle est compatible avec ces tailles d’orifice. Nombre d’orifices 0,35 mm 0,18 mm 0,25 mm 0,15 mm 0,20 mm 0,13 mm HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 172: Hyprecision 60S

    Débit 3 bar ou 276 kPa 8 bar ou 793 kPa Pression Ce modèle est compatible avec ces tailles d’orifice. Nombre d’orifices 0,41 mm 0,20 mm 0,28 mm 0,18 mm 0,23 mm 0,15 mm HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 173: Hyprecision 75S

    Débit Pression 3 bar ou 276 kPa 8 bar ou 793 kPa Ce modèle est compatible avec ces tailles d’orifice. Nombre d’orifices 0,43 mm 0,23 mm 0,30 mm 0,20 mm 0,25 mm 0,18 mm HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 174: Valeurs De Couple

    Vis à tête du multiplicateur 7/8 po Couvercle d’accès au réservoir du fluide hydraulique 15/16 po Vis à tête des contacteurs de proximité hexagonales 3/16 po Vis à tête de contact voyant hexagonales 5/32 po HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 175 étanchéité, la partie plate du joint doit être parallèle à la surface de raccordement et la tension des boulons doit être uniforme. Aligner la face de la collerette avec la surface de raccordement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 176: Raccords

    13/16 po 47 à 61 3/8 po 1-3/16 po 81 à 102 9/16 po Utiliser ces valeurs lorsqu’aucune autre valeur de couple n’est identifiée. D’autres spécifications relatives au couple sont disponibles sur les schémas. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 177 Ce tableau donne les valeurs maximales. Le couple nécessaire pour une étanchéité suffisante dépend de l’état du filetage et peut être inférieur aux valeurs fournies.  Hypertherm recommande d’utiliser un enduit d’étanchéité sur tous les raccords hydrauliques PTN. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 178 Lubrifier les filetages des Ne pas appliquer de lubrifiant Ne pas appliquer d’enduit  raccords JIC en acier avec sur les raccords JIC en laiton. d’étanchéité sur les raccords un fluide hydraulique. hydrauliques SAE. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 179: Installation

    Travailler dans une zone toujours propre, sans déversement de fluides. Les produits Hypertherm sont conçus et fabriqués avec le souci de maintenir un contrôle permanent de la qualité et de la sécurité. Contacter un représentant du service technique Hypertherm pour obtenir des informations ou obtenir de l’aide concernant l’installation, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation de cet équipement.
  • Page 180: Obligations Du Client

    ATTENTION  Hypertherm ne fournit pas toujours un réservoir rempli de fluide hydraulique avec la pompe. Le client est responsable de remplir le réservoir avec un fluide hydraulique. Le client est soumis aux obligations suivantes : ...
  • Page 181: Exigences

    Une pompe installée dans un lieu où la température est élevée peut nécessiter un refroidisseur à air externe plus puissant. Veuillez contacter le constructeur de matériel (OEM) ou un représentant du service technique d’Hypertherm afin d’obtenir une assistance. La température ambiante a un effet sur le refroidissement. Un refroidissement supplémentaire est en général nécessaire pour une pompe placée dans un espace confiné...
  • Page 182: Eau

    Matières solides en suspension (MES) Les matières en suspension sont des particules solides microscopiques en suspension dans l’eau. Des filtres sont utilisés pour éliminer ces matières. Les pompes Hypertherm sont équipées de filtres qui éliminent les MES de l’eau de coupe.
  • Page 183 (150 ppm à 220 ppm) (220 ppm) Envisager d’utiliser un Utiliser des raccords non Utiliser un système système d’osmose métalliques ou en acier — d’osmose inverse pour inverse pour éliminer les inoxydable. éliminer les MDT. MDT. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 184: Réception Et Déballage De La Pompe

    4. S’assurer que les documents de livraison correspondent à l’équipement commandé et livré. Signaler les erreurs de livraison et les dommages au constructeur ou à Hypertherm Waterjet sous 10 jours après réception de l’équipement.
  • Page 185: Connexions Pour Une Utilisation À Distance

    Commandes à distance actives Si la pompe est inactive, ceci active le relais de commande principal. Numéro de câble Type de contact Fonctionnement 6027, 5024A Temporaire, normalement ouvert 6027, 5024A Temporaire, normalement ouvert Statut HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 186 Cette entrée active le moteur du ventilateur et le circuit d’eau de refroidissement ou du ventilateur de refroidissement, et désactive le multiplicateur. Numéro de câble Type de contact Entrée, temporaire ou entretenue, 6030 Arrêt d’urgence normalement ouvert HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 187: Installation Du Refroidisseur À Air Externe

    Pour en savoir plus, consulter le schéma du boîtier électrique. 4. Pousser le câble à travers le connecteur de la bride de cordon dans le boîtier électrique. 5. Connecter le câble au démarreur du moteur. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 188: Connexions Sur Le Panneau D'installation Raccords

    Deux raccords mâles NPT 3/4 po Raccord femelle à haute pression 3/8 po Deux raccords femelles -16 JIC (pour un système de refroidissement à air) Deux raccords mâles NPT 1 po (pour un système à refroidissement à eau) HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 189 Les systèmes de refroidissement à air sont fournis avec des à air connecteurs ENTRÉE DE REFROIDISSEMENT et SORTIE Raccord femelle DE REFROIDISSEMENT munis d’obturateurs. Retirer ces -16 JIC obturateurs avant de raccorder la pompe au refroidisseur à air externe. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 190: Ajout De Fluide Hydraulique

    Certaines pompes sont livrées sans fluide hydraulique. S’assurer que le fluide hydraulique est présent au moment de l’installation et de la mise en route. Consulter à la page 84 pour des instructions Ajout de fluide hydraulique supplémentaires. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 191: Branchement De L'alimentation Électrique

    élevé, connecter la pompe au transformateur dédié disposant de bobinages distincts.  La tension, la pleine capacité des ampères, les paramètres de surcharge et les tailles des câbles diffèrent selon la taille de la pompe. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 192: Effectuer Le Premier Démarrage

    Vérifier d’éventuels fuites, dommages ou autres problèmes pouvant affecter le fonctionnement de la pompe.  Observer la jauge sur le réservoir de fluide hydraulique. Si nécessaire, ajouter du fluide hydraulique.  Refermer toutes les portes et remettre en place tous les capots, y compris les capots d’accès. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 193: Mise Sous Tension De L'installation

    Ne pas effectuer le premier démarrage sans que l’orifice du diamant ne soit installé. La probabilité d’endommager l’orifice lors du premier démarrage est très élevée. 1 Pompe à engrenage 3 Couvercle d’accès à l’arbre de rotation 2 Pompe hydraulique principale 4 Flèche du sens de rotation du moteur principal HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 194 à air externe avant de vérifier la direction du moteur. ATTENTION 1 Couvercle d’accès à l’arbre de rotation 2 Flèche du sens de rotation du moteur HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 195 15. S’assurer que la valeur affichée sur le manomètre de pression d’eau avant filtrage est comprise entre 3,45 et 7,93 bar, ou entre 345 et 793 kPa. Si la pression n’est pas dans cette plage, se reporter à Réglage de la à la page 196. pression de la pompe de surcompression HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 196 6. S’assurer que la valeur affichée sur le manomètre de pression d’eau avant filtrage est comprise entre 3,45 et 7,93 bar, ou entre 345 et 793 kPa. Si la pression n’est pas comprise dans cette plage, répéter la procédure. 7. Resserrer le contre-écrou de la soupape de dérivation. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...
  • Page 197 4. Vérifier que la pression hydraulique est inférieure ou égale à 34 bar ou 3 447 kPa. Si la pression est supérieure à 34 bar ou 3 447 kPa, contacter le service technique d’Hypertherm pour obtenir de l’aide. 5. Passer la pompe en mode coupe. Le multiplicateur s’active jusqu’à ce que la pompe se mette en mode haute pression, puis s’immobilise.
  • Page 198 16. Examiner l’état de l’aiguille de la vanne marche/arrêt, du siège, des joints et des orifices. Remplacer ces éléments si nécessaire.  Hypertherm recommande l’utilisation d’un orifice en rubis durant les 40 premières heures de fonctionnement. HyPrecision 50S/60S/75S Manuel de l’opérateur 808692...

Ce manuel est également adapté pour:

Hyprecision 60sHyprecision 75s

Table des Matières