Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

HDG S.p.A.
Via delle Primule, 5 - 20815 Cogliate (MB) - Italy
I In conformità con: EN 12221-1/2:2008+A1:2013
UK Approved to: EN 12221-1/2:2008+A1:2013
E En conformidad con: EN 12221-1/2:2008+A1:2013
NL In overeenstemming met: EN 12221-1/2:2008+A1:2013
P Em conformidade com: EN 12221-1/2:2008+A1:2013
GR Σύμφωνα με: EN 12221-1/2:2008+A1:2013
RU B соответствии c: EN 12221-1/2:2008+A1:2013
F Conformément à : EN 12221-1/2:2008+A1:2013
D In Übereinstimmung mit: EN 12221-1/2:2008+A1:2013
so fly
Istruzioni per l'uso
Owner's manual
Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manual de utilização
Oδηγίες χρήσεως
Инструкция по
использованию
Guide d'utilisation
Gebrauchsanleitung

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Giordani so fly

  • Page 1 Istruzioni per l’uso Owner’s manual Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manual de utilização Oδηγίες χρήσεως Инструкция по использованию HDG S.p.A. Guide d’utilisation Via delle Primule, 5 - 20815 Cogliate (MB) - Italy Gebrauchsanleitung I In conformità con: EN 12221-1/2:2008+A1:2013 UK Approved to: EN 12221-1/2:2008+A1:2013...
  • Page 2 IMPORTANTE: CONSERVARE PER FUTURA CONSULTAZIONE. LEGGERE BENE. IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY. IMPORTANTE: CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS. LEER CON ATENCIÓN.
  • Page 3 BELANGRIJK: ВАЖНО: BEWAREN VOOR LATERE СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩИХ RAADPLEGING. КОНСУЛЬТАЦИЙ. GOED DOORLEZEN. ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО. LEIA, ATENTAMENTE, IMPORTANT: ESTE FOLHETO DE INSTRUÇÕES CONSERVER POUR TOUTE E CONSERVE-O PARA FUTURAS CONSULTATION ULTÉRIEURE. CONSULTAS. BIEN LIRE ™∏ª∞¡∆π∫O: WICHTIG: ¶∞ƒ∞∫∞§OYME ¢π∞µ∞™∆∂ ∞À∆∂™ ∆π™ FÜR EIN ZUKÜNFTIGES O¢∏°π∂™...
  • Page 4 I CONTENUTO POS. DENOMINAZIONE QUANTITÀ POS. DENOMINAZIONE QUANTITÀ Tubo posteriore Ribattino diam.5x35 Tubo anteriore Ribattino diam.5x6x29 Trafilato fasciatoio Vite 5x36 autobloccante Piedino Legno fasciatoio Cassetto Imbottitura fasciatoio Guida dx-sx Vite M5x12 testa piatta Porta bottiglie Laccetto cm 14 Vaschetta Vite M4x28 Cavallotto fasciatoio Vite M5x08 Tappo vaschetta...
  • Page 5 E CONTENIDO P CONTEÚDO POS. DENOMINACIÓN CANTIDAD POS. DENOMINACIÓN CANTIDAD POS. DENOMINAÇÃO QUANTIDADE POS. DENOMINAÇÃO QUANTIDADE Tubo trasero Tornillo diámetro 5x35 Tubo posterior Parafuso diâm.5x35 Tubo delantero Tornillo diámetro 5x6x29 Tubo anterior Parafuso diâm.5x6x29 Barra soporte cambiador Tornillo 5x36 autobloqueo Barra suporte do vestidor Parafuso 5x36 autobloqueante Plancha vestidor...
  • Page 6 D INHALT СОДЕРЖИМОЕ N П/П ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО N П/П ОПИСАНИЕ КОЛИЧЕСТВО POS. BEZEICHNUNG MENGE POS. BEZEICHNUNG MENGE Hinteres Rohr Niete Durchm. 5x35 Задняя трубка Заклёпка диам. 5x35 Передняя трубка Заклёпка диам. 5x6х29 Vorderes Rohr Niete Durchm. 5x6x29 Bügel für Wickelauflage Selbstsperrende Schraube 5x36 Траверса...
  • Page 7 F (x2) X (x2) H (x2) A (x2) PART.4 PART.5 OPTIONAL N (x2) E (x2) M (x1) B (x2) S (x2) PART.1 PART.6 PART.2 PART.3...
  • Page 8 PART.7...
  • Page 9 clack! clack! clack! clack! clack! clack! PART.7 35 CM PART.A PART.B...
  • Page 10 PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O la vite “Y” e il dado “M4” (Fig.3/ tiepida e sapone. Non usare solventi o acqua tiepida e sapone. Non usare COMMERCIALE, GIORDANI POTRÀ Avvitare il bottone “H” tramite la vite derivati. solventi o derivati.
  • Page 11 In order to manoeuvre FOR TECHNICAL OR COMMERCIAL self-threading screw “X” (PART.5). 12.When closed, the baby bath is very the changing mat surface correctly, REASONS, GIORDANI RESERVES WARNING: Before proceeding with compact. keep a minimum distance of 35 cm THE RIGHT, AT ANY TIME AND ALSO...
  • Page 12 BAÑERA 0 - 24 MESES APROXIMADAMENTE asume responsabilidad alguna. es de cerca de 10 minutos. MONTAJE CONSEJOS DE USO En caso de que falten partes o estén • ATENCIÓN NO DEJAR NUNCA AL Extraer la estructura principal de la Para plegar la estructura desbloquear ro t a s s e re c o m i e n d a u t i l i z a r BEBÉ...
  • Page 13 S t a a l – p o l y p r o p y l e e n – P V C • Gebruik een schroevendraaier en OVERWEGINGEN KAN GIORDANI OP Breng de afvoerslang en bijbehorend polyurethaanschuim - houtvezelplaat...
  • Page 14 POR RAZÕES DE NATUREZA TÉCNICA força, para baixo. LIMPEZA E MANUTENÇÃO o painel do vestidor, mantenha o OU COMERCIAL, A GIORDANI PODERÁ Aparafuse o botão de mola com o Limpe este produto com água morna e produto a uma distância mínima de...
  • Page 15 °π∞ ∆∂áπ∫√À™ ◊ ∂ª¶√ƒπ∫√À™ ÛÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜. ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ¯ÏÈ·Úfi §√°√À™, ∏ GIORDaNI ª¶√ƒ∂π ¡∞ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ÂÎ΀ӈÛ˘ ™À¡£∂™∂π™ ∆ƒ√¶√¶√π∏™∂π, ∞∫√ª∏ ∫∞π ™∂ ªπ∞ ÓÂÚfi Î·È Û·Ô‡ÓÈ. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È ÙË Û¯ÂÙÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ Ï¿ÛÙȯÔ. Ã¿Ï˘‚·˜ – ¶ÔÏ˘ÚÔ˘Ï€ÓÈÔ – PVC ‰È·Ï˘ÙÈο...
  • Page 16 ПО ТЕХНИЧЕСКИМ ИЛИ КОММЕРЧЕСКИМ (Рис.6/B). В разложенном виде: Длина: 78 см; и английский ключ. Убедиться, что ПРИЧИНАМ GIORDANI ВПРАВЕ ИЗМЕНЯТЬ Расположите панель с траверсой Высота: 103 см; Ширина: 66 см. все винты и другие элементы ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ, А Т АКЖЕ ВИД И...
  • Page 17 Utiliser un tournevis et une clé TECHNIQUE OU COMMERCIALE, OPTIONNEL : Si elle est fournie, anglaise pour l’assemblage du produit. GIORDANI POURRAIT APPORTER À visser la poignée "M" avec les vis DIMENSIONS Tous les éléments de fixation et vis N’IMPORTE QUEL MOMENT DES "B".
  • Page 18 Einrasten auf die Rohre. KOMMERZIELLEN GRÜNDEN KANN des Produkts einen Schraubenzieher Setzen Sie den Abflussschlauch und GIORDANI JEDERZEIT AUCH NUR IN und einen Schraubenschüssel. Stellen das entsprechende Schlauchanschlussstück Sie sicher, dass alle Schrauben und E I N E M...