Télécharger Imprimer la page

HAEMMERLIN 320062001 Mode D'emploi page 4

Publicité

6. Assembler les 4 roues à l'aide des 4 rondelles plates et écrous frein
M12 (B).
6. Assemble the 4 wheels using the 4 flat washers and M12 locknuts (B).
6. Die 4 Räder mit 4 Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern
M12 (B) montieren.
7. Mettre en place la poignée à l'aide de la vis M8 x 60, rondelle plate et 1 écrou frein (A).
7. Fit the handle using the M8 x 60 screw, flat washer and 1 locknut (A).
7. Die Ziehstange mit der Schraube M8 x 60, Unterlegscheibe und 1 selbstsichernden
Mutter (A) montieren.
8. Avant toute utilisation, procéder à la vérification de la pression des pneus et à leur
regonflage à 1,5 bar si nécessaire. Attention, ne pas dépasser une pression
maximum de 2 bar.
8. Before use, check the tyre pressure and refill to 1.5 bar if necessary. Warning, do not
exceed a maximum pressure of 2 bar.
8. Vor der ersten Verwendung ist der Reifendruck zu prüfen und ggf. auf 1,5 bar
anzupassen. Achtung! Den Maximaldruck von 2 bar nicht überschreiten.
Utilisation de la fonction de déversement
Using the tipping function
Verwendung der Kippfunktion
Afin de pouvoir déverser le chargement du bac, il faut tirer la poignée vers soi et soulever le bac. Une fois l'opération
terminée, replacer le bac dans sa position initiale. S'assurer qu'il soit bien bloqué.
Rappel : ne pas déverser plus de 100 kg à la fois.
In order to be able to tip the container load, pull the handle towards you and lift the container. When finished, return
the container to its original position. Make sure it is properly secure.
Reminder: do not tip more than 100 kg at a time.
Zum Entleeren der Kippmulde, den Verriegelungsbügel zu sich ziehen und die Mulde anheben. Kippmulde nach dem
Entleeren wieder in ihre ursprüngliche Position bringen. Sicherstellen, dass der Verriegelungsbügel ordnungsgemäß
eingerastet ist.
Zu beachten: Nicht mehr als 100 kg auf ein Mal auskippen.
01.19
264xxxxxx
Ind. B

Publicité

loading