Bosch PTK 3,6 LI Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour PTK 3,6 LI:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

OBJ_BUCH-1433-002.book Page 1 Friday, March 16, 2012 9:10 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
1 619 929 L03 (2012.03) PS / 197 WEU
WEU
PTK 3,6 LI
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr
Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
Alkuperäiset ohjeet
pt Manual original
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
it
Istruzioni originali
tr
Orijinal işletme talimat
nl Oorspronkelijke
ar
gebruiksaanwijzing
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PTK 3,6 LI

  • Page 1 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 1 Friday, March 16, 2012 9:10 AM Robert Bosch GmbH PTK 3,6 LI Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 619 929 L03 (2012.03) PS / 197 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........... . vÝ—U 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 3 Friday, March 16, 2012 9:10 AM PTK 3,6 LI Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 4 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 4 Friday, March 16, 2012 9:10 AM 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 5: Deutsch

    Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 6 Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Tei- le vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 8 Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für akkubetriebene Eintreibgeräte Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Klammern enthält. Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum uner- warteten Ausschießen von Klammern führen und Sie verletzen. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Es besteht Explosionsgefahr. Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kön- nen Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege rei- zen. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 10 Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Nässe fern. Das Ein- dringen von Wasser in ein Ladegerät erhöht das Risiko eines elek- trischen Schlages. Laden Sie nur Bosch-Li-Ionen-Akkus oder solche in Bosch-Produk- te eingebaute Akkus mit den in den technischen Daten angegebe- nen Spannungen. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
  • Page 11 8 Ladestecker des Ladegerätes 9 Klammerstreifen* 10 Magazin *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Liefer- umfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Akku-Tacker PTK 3,6 LI Sachnummer 3 603 J68 1.. Nennspannung Schlagzahl Eintreibgegenstand – Klammerstreifen Type 53 –...
  • Page 12 Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin- gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 13 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Montage Akku laden (siehe Bild A) Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers- ten Einsatz den Akku vollständig auf (mindestens 3–5 Stunden).
  • Page 14 Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elektrowerkzeuges. Dies ist normal. Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät vom Stromnetz. Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe! Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 15 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 15 Friday, March 16, 2012 9:10 AM Deutsch | 15 Magazin bestücken (siehe Bild B) Verwenden Sie nur Original Bosch-Zubehör. Die Präzisionsteile des Tackers wie Magazin, Stößel und Schusskanal sind auf Klammern von Bosch abgestimmt. Andere Hersteller verwenden andere Stahlqualitä- ten und Abmessungen.
  • Page 16 Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informa- tionen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu Kauf, An- wendung und Einstellung von Produkten und Zubehören. www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und Garten- freunde.
  • Page 17 Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG müs- sen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs- sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwen- dung zugeführt werden. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 18: English

    Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools cre- ate sparks which may ignite the dust or fumes. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 19 Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-po- sition before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 20 Many accidents are caused by poorly main- tained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Disconnect the tool from the power source when the fastener jams in the tool. While removing a jammed fastener, the tacker may be ac- cidentally activated if it is plugged in. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 22 Only charge Bosch lithium ion batteries or batteries installed in Bosch products with the voltages listed in the technical data. Oth- erwise there is danger of fire and explosion. Keep the battery charger clean. Contamination can lead to danger of an electric shock.
  • Page 23 The numbering of the product features refers to the illustration of the ma- chine on the graphics page. 1 Tacker head 2 Battery charge-control indicator 3 Handle 4 Socket for charge connector 5 Trigger 6 Magazine release button 7 Refill indicator Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 24 *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our acces- sories program. Technical Data Cordless tacker PTK 3,6 LI Article number 3 603 J68 1.. Rated voltage Impact rate Fastener –...
  • Page 25 EN 60745 (battery powered products) and EN 60335 (battery chargers) according to the provisions of the directives 2011/65/EU, 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2006/42/EC. Technical file (2006/42/EC) at: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 26 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Assembly Battery Charging (see figure A) The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, completely charge the battery (at least 3–...
  • Page 27 Observe the notes for disposal. Loading the Magazine (see figure B) Use only original Bosch accessories. The precision parts of the pow- er tool, such as the magazine, the striker and the shot duct, are matched to Bosch staples. Other manufacturers use other steel quali- ties and sizes.
  • Page 28 If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for Bosch power tools. In all correspondence and spare parts order, please always include the 10-digit article number given on the type plate of the machine.
  • Page 29 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Page 30 When being transported by third parties (e.g.: air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be ob- served. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 31 Batteries no longer suitable for use can be directly returned at: Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham...
  • Page 32: Français

    Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tel- les que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigéra- teurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est re- lié à la terre. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 33 à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des si- tuations inattendues. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 34 Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différen- 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 35 éjection intempestive d'éléments de fixation et à des accidents corporels. Ne pas diriger l'outil vers vous-même ou vers quiconque à proximi- té. Un déclenchement intempestif déchargera l'élément de fixation en provoquant une blessure. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 36 Instructions de sécurité pour chargeurs Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La péné- tration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc élec- trique. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 37 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 37 Friday, March 16, 2012 9:10 AM Français | 37 Ne charger que des accumulateurs Lithium-ion d’origine Bosch ou des accus montés dans les produits Bosch dont la tension corres- pond à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
  • Page 38 Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut ré- 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 39 : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, or- ganisation judicieuse des opérations de travail. Caractéristiques techniques Agrafeuse à accus PTK 3,6 LI N° d’article 3 603 J68 1.. Tension nominale Nombre de chocs...
  • Page 40 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Montage Chargement de l’accu (voir figure A) L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance complète de l’accu, chargez complètement l’accu avant la première mise en service (pendant 3–5 heures min.).
  • Page 41 La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de char- ge. Ceci est normal. Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une pé- riode prolongée. Protégez le chargeur contre la pluie ! Respectez les indications concernant l’élimination. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 42 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 42 Friday, March 16, 2012 9:10 AM 42 | Français Remplir le magasin (voir figure B) N’utilisez que des accessoires d’origine Bosch. Les éléments de pré- cision de l’agrafeuse tels que magasin, coulisseau et canal d’éjection sont adaptés aux agrafes de Bosch. D’autres fabricants utilisent d’autres qualités d’acier et dimensions.
  • Page 43 éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos pro- duits et de leurs accessoires.
  • Page 44 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 44 Friday, March 16, 2012 9:10 AM 44 | Français Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Transport Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des...
  • Page 45: Español

    Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desor- den o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provo- car accidentes. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 46 La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a expo- nerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansa- 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 47 No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléc- trica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecua- da podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 48 Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumu- lador puede causar quemaduras o un incendio. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 49 Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar con- ductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastece- doras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un in- Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 50 Las tensiones de carga indicadas en los datos técnicos son válidas exclusivamente para acumuladores de iones de litio Bosch o aque- llos incorporados en productos Bosch. En caso de no atenerse a ello podría originarse un incendio o explosión. Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad puede compor- tar un riesgo de electrocución.
  • Page 51 9 Tira de grapas* 10 Cargador *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se ad- junta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 52 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 52 Friday, March 16, 2012 9:10 AM 52 | Español Datos técnicos Grapadora accionada por acumulador PTK 3,6 LI Nº de artículo 3 603 J68 1.. Tensión nominal Frecuencia de percusión Elemento de sujeción – Tira de grapas Type 53 –...
  • Page 53 EN 60745 (aparatos accionados por acumulador), o bien EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con las regu- laciones 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE, 2006/42/CE. Expediente técnico (2006/42/CE) en: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann...
  • Page 54 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 54 Friday, March 16, 2012 9:10 AM 54 | Español Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Montaje Carga del acumulador (ver figura A) El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador (al menos 3–5 horas).
  • Page 55 Observe las indicaciones referentes a la eliminación. Llenado del cargador de grapas (ver figura B) Solamente utilice accesorios originales Bosch. Las piezas de preci- sión de la grapadora como el cargador, el empujador y el canal de ex- pulsión, han sido especialmente diseñadas para grapas Bosch. Otros fabricantes emplean acero de una calidad y dimensiones diferentes.
  • Page 56 Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herra- mienta eléctrica llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº...
  • Page 57 Boleita Norte Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Circuito G. Gonzáles Camarena 333 Centro de Ciudad Santa Fe - 01210 - Mexico DF Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel.
  • Page 58 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 58 Friday, March 16, 2012 9:10 AM 58 | Español Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Republica de Panama 4045 Buzón Postal Lima 34 (Surquillo) - Lima Tel.: +51 1706 1100 Chile Robert Bosch S.A. Calle San Eugênio, 40 Ñuñoa - Santiago...
  • Page 59 Directivas Euro- peas 2006/66/CE y 2002/96/CE, respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
  • Page 60: Português

    à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropria- das reduzem o risco de um choque eléctrico. Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies liga- das à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 61 Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à ali- mentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 62 Permitir que peças danifi- cadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Indicações de segurança para agrafadores sem fio Suponha sempre que a ferramenta eléctrica contém grampos. O manuseio despreocupado do agrafador pode levar a inesperadas ex- pulsões de grampos e causar lesões. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 64 Em caso de danos e de utilização incorrecta do acumulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local de trabalho e consultar um médico se forem constatados quaisquer sintomas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Só carregar acumuladores de iões de lítio ou acumuladores monta- dos em produtos da Bosch, com as tensões indicadas nos dados técnicos. Caso contrário, há risco de incêndio e explosão. Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléctrico devido a su- jidade.
  • Page 66 *Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de forneci- mento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de aces- sórios. Dados técnicos Agrafador sem fio PTK 3,6 LI N° do produto 3 603 J68 1.. Tensão nominal N° de percussões Elemento fixador –...
  • Page 67 Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funcio- na, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 68 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Montagem Carregar o acumulador (veja figura A) O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para assegurar a completa potência do acumulador, o acumulador deverá...
  • Page 69 O punho da ferramenta eléctrica aquece-se durante o processo de carga. Isto é normal. Separar o carregador da rede eléctrica se não for utilizado por muito tempo. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 70 Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica. Carregar o carregador (veja figura B) Só utilizar acessórios originais Bosch. As peças de precisão do agra- fador, como por exemplo o magazine, o punção e o canal de tiro são adaptados para grampos da Bosch.
  • Page 71 Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressa- lentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó- rios.
  • Page 72 2006/66/CE é necessário recolher separadamente os acumuladores/as pilhas defeituosos ou gastos e condu- zí-los a uma reciclagem ecológica. Acumuladores/pilhas: Iões de lítio: Observar as indicações no capítulo “Transporte”, Página 72. Sob reserva de alterações. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Italiano

    è messo a massa. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 74 Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni situazione. In 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettrou- tensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 76 Assistenza Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da persona- le specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In ta- le maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell’elettroutensile. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 77 Proteggere l’elettroutensile dal calore, p. es. anche dall’irra- diamento solare continuo, dal fuoco, dall’acqua e dall’umidi- tà. Esiste pericolo di esplosione. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 78 L’eventuale infiltrazione di acqua in un caricabatteria va ad au- mentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. Ricaricare esclusivamente batterie ricaricabili agli ioni di litio Bosch oppure batterie ricaricabili montate nei prodotti Bosch con le tensioni indicate nei dati tecnici. In caso contrario esiste pericolo di incendio ed esplosione.
  • Page 79 EN 60745. <2,5 m/s , K= 1,5 m/s Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato se- guendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 80 Dati tecnici Graffatrice a batteria PTK 3,6 LI Codice prodotto 3 603 J68 1.. Tensione nominale Frequenza colpi Elemento di fissaggio –...
  • Page 81 Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 82 è caricata completamente. Indicatore di carica della batteria rosso verde Significato La batteria ricaricabile viene – ricaricata Caricare la batteria La batteria ricaricabile è – completamente carica Lampeggio Illuminazione permanente 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 83 Utilizzare esclusivamente accessori originali Bosch. I componenti di precisione della graffatrice come il caricatore, il punzone ed il canale di espulsione sono adattati a graffe della Bosch. Altri produttori utiliz- zano altre qualità di acciaio e dimensioni. – Girare l’ elettroutensile.
  • Page 84 Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo l’elet- troutensile dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un pun- to di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle par- ti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparecchi ed ac- cessori.
  • Page 86 Fax: +39 02 / 48 95 18 93 Svizzera Batrec AG 3752 Wimmis BE Batterie ricaricabili/Batterie: Li-Ion: Si prega di tener presente le indicazioni riportare nel paragrafo «Trasporto», pagina 85. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 87: Nederlands

    Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 88 Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed- schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of be- wegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 90 Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalifi- ceerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervan- gingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 91 Er bestaat explosiegevaar. Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 92 Laad alleen Bosch-lithiumionaccu’s of dergelijke in Bosch-produc- ten ingebouwde accu’s op met de in de technische gegevens aan- gegeven spanningen. Anders bestaat er brand- en explosiegevaar.
  • Page 93 9 Nietstrips* 10 Magazijn * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. Technische gegevens Accu-tacker PTK 3,6 LI Zaaknummer 3 603 J68 1.. Nominale spanning Aantal slagen Inslagvoorwerp – Nietstrips Type 53 –...
  • Page 94 Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: On- derhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 95 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Montage Accu opladen (zie afbeelding A) De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Laad voor het eerste gebruik de accu volledig op (minstens 3–5 uur) om de volledige capaciteit van de accu te waarborgen.
  • Page 96 Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt, dient u de verbin- ding met het stroomnet te verbreken. Bescherm het oplaadapparaat tegen water en vocht. Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering in acht. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Magazijn vullen (zie afbeelding B) Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebehoren. De precisieonder- delen van de tacker, zoals magazijn, stoter en nietkanaal, zijn afge- stemd op nieten van Bosch. Andere fabrikanten gebruiken andere staalkwaliteiten en afmetingen. – Draai het elektrische gereedschap om.
  • Page 98 Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschap- pen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Page 99 Accu’s en batterijen: Li-ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, pagina 99 en neem deze in acht. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 100: Dansk

    øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 102 Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbefalet af fabrikan- ten. Et ladeaggregat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier – brandfare. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 103 Brug ikke dette inddrivningsværktøj til at fastgøre elektriske led- ninger. Det er ikke egnet til at installere elektriske ledninger, det kan beskadige isoleringen af elektriske kabler og således føre til elektrisk stød og brandfare. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 104 Indtrængning af vand i ladeaggregatet øger risikoen for elektrisk stød. Oplad kun Bosch Li-Ion-akkuer eller akkuer, der er monteret i Bosch produkter, med de spændinger, der er angivet under tekni- ske data. Ellers er der fare for brand og eksplosion.
  • Page 105 Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Støj-/vibrationsinformation Måleværdier for støj beregnet iht. EN 60745. Maskinens A-vægtede lydtrykniveau er typisk 76 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. Støvniveauet under arbejdet kan overskride 80 dB(A). Brug høreværn! Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 106 Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Tekniske data Akku-hæftemaskine PTK 3,6 LI Typenummer 3 603 J68 1.. Nominel spænding Slagtal Inddrivningsgenstand –...
  • Page 107 Teknisk dossier (2006/42/EF) ved: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 108 Blinker Lyser konstant Bemærk: El-værktøjet kan ikke anvendes under opladningen; det er ikke defekt, når det ikke fungerer under opladningen. El-værktøjets håndgreb bliver varmt under opladningen. Dette er helt nor- malt. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 109 Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse. Magasin fyldes op (se Fig. B) Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. Præcisionsdelene på hæfte- maskinen som f.eks. magasin, støder og skudkanal er afstemt efter klemmer fra Bosch. Andre fabrikanter benytter andre stålkvaliteter og dimensioner.
  • Page 110 Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdel- se af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informatio- ner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Page 111: Svenska

    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 112 Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kropps- skador. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 113 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 114 Rikta inte elverktyget mot dig själv eller andra personer i närhe- ten. En oväntad avtryckning stöter ut en klammer som kan orsaka per- sonskada. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 115 ökar risken för elektrisk stöt. Ladda endast Bosch litium-jonbatterier eller batterier som monte- rats i Bosch produkter med en spänning som anges i tekniska data. I annat fall finns risk för brand och explosion. Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk stöt.
  • Page 116 5 Avtryckare 6 Magasinupplåsning 7 Påfyllningsindikering 8 Laddarens laddstickkontakt 9 Klammerband* 10 Magasin *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleve- ransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 117 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 117 Friday, March 16, 2012 9:10 AM Svenska | 117 Tekniska data Sladdlös häftmaskin PTK 3,6 LI Produktnummer 3 603 J68 1.. Märkspänning Slagtal Fästelement – Klammerband Type 53 – Bredd 11,4 – Längd 4–10 max. magasinvolym Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003...
  • Page 118 Teknisk tillverkningsdokumentation (2006/42/EG) fås från: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 119 Kontinuerligt tänd Anvisning: Elverktyget kan under uppladdning inte användas; dvs. batte- riet är inte defekt även om det inte fungerar under uppladdning. Under laddning blir elverktygets handtag varmt. Detta är normalt. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 120 Påfyllning av magasin (se bild B) Använd endast original Bosch tillbehör. Häftmaskinens precisions- delar såsom magasin, kolv, skottkanal är anpassade till klammer som levereras av Bosch. Andra tillverkare använder andra stålkvaliteter och dimensioner. – Vänd elverktyget upp och ned. – Tryck på upplåsningen 6 och dra sedan ut magasinet 10 bakåt.
  • Page 121 Underhåll och rengöring Håll elverktyget rent för bra och säkert arbete. Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 122: Norsk

    (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra belysning. Ro- tete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 123 Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 124 Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 125 Ikke rett el-verktøyet mot deg selv eller andre personer i nærhe- ten. En uventet utløsning av en klammer kan medføre skader. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 126 Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker risikoen for elektriske støt. Lad kun opp Bosch li-ion-batterier eller batterier som er montert i Bosch-produkter og med en spenning som tilsvarer informasjone- ne i tekniske data. Ellers er det fare for brann og eksplosjoner.
  • Page 127 6 Opplåsing av magasinet 7 Påfyllingsindikator 8 Ladestøpsel for ladeapparatet 9 Klammerskinne* 10 Magasin *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det kom- plette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 128 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 128 Friday, March 16, 2012 9:10 AM 128 | Norsk Tekniske data Batteri-stiftepistol PTK 3,6 LI Produktnummer 3 603 J68 1.. Nominell spenning Slagtall Festematerial – Båndet klammer Type 53 – Bredde 11,4 – Lengde 4–10 Max. magasin-størrelse...
  • Page 129 Tekniske data (2006/42/EF) hos: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 130 – av sin kapasitet og bør lades opp Blinking Kontinuerlig lysing Merk: Elektroverktøyet kan ikke brukes under opplading; det er ikke de- fekt hvis det ikke fungerer i løpet av oppladingen. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 131 Beskytt ladeapparatet mot fuktighet! Følg informasjonene om kassering. Påfylling av magasinet (se bilde B) Bruk kun originalt Bosch-tilbehør. Presisjonsdelene til stiftepistolen som magasin, stempel og skuddkanal er tilpasset for kramper fra Bos- ch. Andre produsenter bruker andre stålkvaliteter og mål.
  • Page 132 Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reser- vedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og inn- stilling av produkter og tilbehør. Norsk...
  • Page 133: Suomi

    Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää verkkokäyt- töisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epä- järjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 134 Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet- täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turva- 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 135 Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käyte- tä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Säh- kötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 136 Akusta vuotava neste saattaa ai- heuttaa ärsytystä ja palovammoja. Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata säh- kötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Tä- ten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 137 On ole- massa räjähdysvaara. Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulumattomalla ta- valla, siitä saattaa purkautua höyryjä. Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehyeitä. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 138 138 | Suomi Latauslaitteiden turvallisuusohjeet Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteudesta. Veden tun- keutuminen latauslaitteen sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Lataa ainoastaan Bosch litiumioniakkuja tai sellaisia Bosch-tuot- teisiin sisäänrakennettuja akkuja, joiden teknisissä tiedoissa esiintyy mainittuja jännitteitä. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
  • Page 139 7 Täyttöosoitin 8 Latauslaitteen latauspistoke 9 Sinkilänauha* 10 Lipas *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Akkusinkiläpistooli PTK 3,6 LI Tuotenumero 3 603 J68 1.. Nimellisjännite Iskuluku Kiinnitysosa – Sinkilänauha Type 53 – Leveys 11,4 –...
  • Page 140 Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi värähtelyn vaikutuk- selta, kuten esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, kä- sien pitäminen lämpiminä, työnkulun organisointi. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 141 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Asennus Akun lataus (katso kuva A) Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi teho olisi taattu, akku tulee ladata täyteen latauslaittees- sa ennen ensimmäistä...
  • Page 142 Ota huomioon hävitysohjeet. Lippaan täyttö (katso kuva B) Käytä vain alkuperäisiä Bosch-lisätarvikkeita. Sinkiläpistoolin tark- kuusosat kuten lipas, työnnin ja laukaisukanava on tarkoitettu Bosch:in sinkilöille. Muut valmistajat käyttävät muita teräslaatuja ja mittoja. – Käännä sähkötyökalu ympäri. – Paina vapautinta 6 ja vedä lipas 10 ulos taaksepäin.
  • Page 143 Huolto ja puhdistus Pidä aina sähkötyökalu puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon tehtä- väksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenu- mero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
  • Page 144 Huolto ja asiakasneuvonta Huolto vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysy- myksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoittees- www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja lisätarvik- keiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyksissä. Suomi Robert Bosch Oy...
  • Page 145: Åëëçíéêü

    ïðïßïò ìðïñåß íá áíáöëÝîåé ôç óêüíç Þ ôéò áíáèõìéÜóåéò. ¼ôáí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï êñáôÜôå ìáêñéÜ áð’ áõôü ôá ðáéäéÜ êé Üëëá ôõ÷üí ðáñåõñéóêüìåíá Üôïìá. Óå ðåñßðôùóç áðüóðáóçò ôçò ðñïóï÷Þò óáò ìðïñåß íá ÷Üóåôå ôïí Ýëåã÷ï ôïõ ìç÷áíÞ- ìáôïò. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 146 ïéíïðíåýìáôïò Þ öáñìÜêùí. Ìéá óôéãìéáßá áðñïóåîßá êáôÜ ôï ÷åéñéóìü ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå óïâáñïýò ôñáõìáôéóìïýò. ÖïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï ãéá óáò ðñïóôáôåõôéêü åîïðëéóìü êáé ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ. ¼ôáí öïñÜôå Ýíáí êáôÜëëçëï 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 147 áóöáëÝóôåñá óôçí áíáöåñüìåíç ðåñéï÷Þ éó÷ýïò. Ìç ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ðïôÝ Ýíá ìç÷Üíçìá ðïõ Ý÷åé ÷áëáóìÝíï äéáêüðôç. ¸íá çëåêôñéêü åñãáëåßï ðïõ äåí ìðïñåßôå ðëÝïí íá ôï èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá êáé/Þ åêôüò ëåéôïõñãßáò åßíáé åðéêßíäõíï êáé ðñÝðåé íá åðéóêåõáóôåß. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 148 óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé êßíäõíï ðõñêáãéÜò. ÊñáôÜôå ôéò ìðáôáñßåò ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ áðü óõíäåôÞñåò ÷áñôéþí, íïìßóìáôá, êëåéäéÜ, êáñöéÜ, âßäåò êé Üëëá ìéêñÜ ìåôáëëéêÜ áíôéêåßìåíá ðïõ ìðïñïýí íá âñá÷õêõêëþóïõí ôéò 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 149 Ìçí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå áõôü ôï êáñöùôéêü ãéá íá óôåñåþóåôå çëåêôñéêÝò ãñáììÝò. Äåí åßíáé êáôÜëëçëï ãéá ôçí åãêáôÜóôáóç çëåêôñéêþí ãñáììþí, ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé æçìéÜ óôç ìüíùóç ôùí çëåêôñéêþí êáëùäßùí êáé íá ðñïêáëÝóåé Ýôóé çëåêôñïðëçîßá Þ êßíäõíï ðõñêáãéÜò. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 150 Ìçí åêèÝôåôå ôç óõóêåõÞ óôç âñï÷Þ êáé ôçí õãñáóßá. Ç äéåßóäõóç íåñïý ó’ Ýíá öïñôéóôÞ áõîÜíåé ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. Íá öïñôßæåôå ôéò ìðáôáñßåò éüíôùí ëéèßïõ ôçò Bosch Þ ôéò ìðáôáñßåò ðïõ åßíáé åãêáôáóôçìÝíåò óå ðñïúüíôá ôçò Bosch ìå ôéò ôÜóåéò ðïõ áíáöÝñïíôáé óôá ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ. ÄéáöïñåôéêÜ ðñïêáëåßôáé...
  • Page 151 7 ¸íäåéîç ãåìßóìáôïò 8 Öéò öüñôéóçò ôïõ öïñôéóôÞ 9 ÄÝóìç äé÷Üëùí* 10 ÃåìéóôÞñáò *ÅîáñôÞìáôá ðïõ áðåéêïíßæïíôáé Þ ðåñéãñÜöïíôáé äåí ðåñéÝ÷ïíôáé óôç óôÜíôáñ óõóêåõáóßá. Ãéá ôïí ðëÞñç êáôÜëïãï åîáñôçìÜôùí êïßôá ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 152 OBJ_BUCH-1433-002.book Page 152 Friday, March 16, 2012 9:10 AM 152 | EëëçíéêÜ Ôå÷íéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ Êáñöùôéêü ìðáôáñßáò PTK 3,6 LI Áñéèìüò åõñåôçñßïõ 3 603 J68 1.. ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç Áñéèìüò êñïýóåùí Áíôéêåßìåíï êáñöþìáôïò – ÄÝóìç äß÷áëùí Type 53 – ÐëÜôïò 11,4 – ÌÞêïò...
  • Page 153 óõóôÜóåéò: EN 60745 (óõóêåõÝò ìðáôáñßáò) Þ áíôßóôïé÷á: ÅÍ 60335 (öïñôéóôÝò ìðáôáñéþí) óýìöùíá ìå ôéò äéáôÜîåéò ôùí ïäçãéþí 2011/65/EE, 2006/95/EK, 2004/108/EK, 2006/42/EK. Ôå÷íéêüò öÜêåëïò (2006/42/EÊ) áðü: Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 154 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Óõíáñìïëüãçóç Öüñôéóç ìðáôáñßáò (âëÝðå åéêüíá A) Ç ìðáôáñßá ðáñáäßíåôáé ìåñéêþò öïñôéóìÝíç. Ãéá íá åîáóöáëßóåôå ôçí ðëÞñç éó÷ý ôçò ìðáôáñßáò ðñÝðåé íá ôçí öïñôßóåôå...
  • Page 155 ÃÝìéóìá ôïõ ãåìéóôÞñá (âëÝðå åéêüíá B) Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéá áíôáëëáêôéêÜ. Ôá åîáñôÞìáôá áêñéâåßáò ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ, üðùò ï ãåìéóôÞñáò, ôï êëåßóôñï êáé ç êÜíç, åßíáé åíáñìïíéóìÝíá ìå äß÷áëá áðü ôçí Bosch. ¢ëëïé êáôáóêåõáóôÝò ÷ñçóéìïðïéïýí äéáöïñåôéêÝò ðïéüôçôåò ÷Üëõâá êáé äéáöïñåôéêÝò äéáóôÜóåéò.
  • Page 156 Áí ðáñ’ üëåò ôéò åðéìåëçìÝíåò ìåèüäïõò êáôáóêåõÞò êé åëÝã÷ïõ ôï çëåêôñéêü åñãáëåßï óôáìáôÞóåé êÜðïôå íá ëåéôïõñãåß, ôüôå ç åðéóêåõÞ ôïõ ðñÝðåé íá áíáôåèåß ó’ Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï ãéá çëåêôñéêÜ åñãáëåßá ôçò Bosch. ¼ôáí æçôÜôå äéáóáöçôéêÝò ðëçñïöïñßåò êáèþò êáé üôáí ðáñáããÝëíåôå áíôáëëáêôéêÜ ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ïðùóäÞðïôå ôï 10øÞöéï áñéèìü...
  • Page 157 Ç ïìÜäá óõìâïýëùí ôçò Âosch óáò õðïóôçñßæåé åõ÷áñßóôùò üôáí Ý÷åôå åñùôÞóåéò ó÷åôéêÝò ìå ôçí áãïñÜ, ôç ÷ñÞóç êáé ôç ñýèìéóç ôùí ðñïúüíôùí êáé áíôáëëáêôéêþí. ÅëëÜäá Robert Bosch A.E. Åñ÷åßáò 37 19400 Êïñùðß – ÁèÞíá Tel.: +30 (0210) 57 01 270 Fax: +30 (0210) 57 01 283 www.bosch.com...
  • Page 158: Türkçe

    Aç klanan uyar lara ve talimat hükümlerine uyulmad ğ takdirde elektrik çarpmalar na, yang nlara ve/veya ağ r yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyar lar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklay n. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 159 Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çal şt r lmas şartsa, mutlaka ar za ak m koruma şalteri kullan n. Ar za ak m koruma şalterinin kullan m elektrik çarpma tehlikesini azalt r. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 160 Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmay n. Aç l p kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onar lmal d r. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya aküyü ç karmadan önce, herhangi bir aksesuar değiştirirken veya aleti 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 161 Yanl şl kla temasa gelirseniz su ile iyice y kay n. Eğer s v gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime başvurun. D şar s zan akü s v s cilt tahrişlerine ve yanmalara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 162 Patlama tehlikesi vard r. Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun kullan lmad klar nda aküler buhar ç karabilir. Çal şt ğ n z yeri havaland r n ve şikayet 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 163 Şarj cihaz n yağmur ve neme karş koruyun. Şarj cihaz n n içine su s zmas elektrik çarpma tehlikesini art r r. Sadece Bosch lityum iyon aküleri veya Bosch ürünlerine tak l teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip aküleri şarj edin.
  • Page 164 Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapal olduğu veya çal şt ğ halde kullan lmad ğ süreler de dikkate al nmal d r. Bu, toplam çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 165 Örneğin: Elektrikli el aletinin ve uçlar n bak m , ellerin s cak tutulmas , iş aşamalar n n organize edilmesi. Teknik veriler Akülü döşeme tabancas PTK 3,6 LI Ürün kodu 3 603 J68 1.. Anma gerilimi Darbe say s dev/dak Çakma malzemesi...
  • Page 166 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 16.03.2012 Montaj Akünün şarj (Bak n z: Şekil A) Akü k smi şarjl olarak teslim edilir. Akünün tam performans ndan yararlanabilmek için ilk kullan mdan önce aküyü...
  • Page 167 Magazinin doldurulmas (Bak n z: Şekil B) Sadece orijinal aksesuar kullan n. Döşemeci tabancas n n magazin, itici ve atma kanal gibi hassass parçalar Bosch kancalar na göre tasarlanm şt r. Başka üreticiler başka çelik kalitesi ve ölçüler kullan r.
  • Page 168 İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el aletini her zaman temiz tutun. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 169 şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürünün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parçalar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 170 Tel.: 0326 613 75 46 Günşah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü İstanbul Tel.: 0212 872 00 66 Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli İzmir Tel.: 0232 376 80 74 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 171 Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Aç k kontaklar kapat n ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olas ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 172 ş aküler/bataryalar ayr ayr toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüşüm merkezine gönderilmek zorundad r. Aküler/Bataryalar: Li-Ion: Lütfen bölüm “Nakliye”, sayfa içindeki uyar lara uyun 171. Değişiklik haklar m z sakl d r. 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 173 ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﲨﻊ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ‬ 2006/66/EG .‫ﻋﻠﯽ ﺍﻧﻔﺮﺍﺩ ﻟﻴﺘﻢ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻨﻬﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻨﺼﻔﺔ ﺑﺎﻟﺒﻴﺌﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ :‫ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ/ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ :‫ﺇﻳﻮﻧﺎﺕ ﺍﻟﻠﻴﺜﻴﻮﻡ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﰲ ﻓﻘﺮﺓ ”ﺍﻟﻨﻘﻞ“، ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ‬ .‫ﻧﺤﺘﻔﻆ ﺑﺤﻖ ﺇﺩﺧﺎﻝ ﺍﻟﺘﻌﺪﻳﻼﺕ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 174 .‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﺮﻏﺐ ﺑﺘﺤﻀﲑ ﺍﻟﻘﻄﻌﺔ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﺇﺭﺳﺎﳍﺎ ﰲ ﻫﺬﻩ ﺍﳊﺎﻟﺔ‬ ‫ﺍﺭﺳﻞ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﻓﻘﻂ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ ﻫﻴﻜﻠﻬﺎ ﺳﻠﻴﻢ. ﺍﺣﺠﺐ ﺍﳌﻼﻣﺴﺎﺕ ﺍﳌﻔﺘﻮﺣﺔ ﺑﻼﺻﻘﺎﺕ ﻭﻏﻠﻒ ﺍﳌﺮﻛﻢ‬ .‫ﺑﺤﻴﺚ ﻻ ﻳﺘﺤﺮﻙ ﰲ ﺍﻟﻄﺮﺩ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﺃﻳﻀﺎ ﻣﺮﺍﻋﺎﺓ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﻮﻃﻨﻴﺔ ﺍﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ﺇﻥ ﻭﺟﺪﺕ‬ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 175 ‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﻗﺪ ﻳﺘﻢ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﻟﺰﻧﺎﺩ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﳌﺸﺒﻚ ﺍﳌﺴﺘﻌﴢ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ .‫ﲡﻨﺐ ﺍﻟﻄﻠﻘﺎﺕ ﺍﻟﻔﺎﺭﻏﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻘﻠﻴﻞ ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺳﻨﺒﻚ ﺍﻟﺪﻕ‬ ‫ﺑﺤﺬﺭ. ﺇﻥ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﻟﻄﺮﻳﺔ )ﺧﺸﺐ ﺍﻟﺼﻨﻮﺑﺮ ﻣﺜﻼ( ﻗﺪ ﺗﺘﻠﻒ ﻣﻦ ﺟﺮﺍﺀ‬ ‫ﺭﻛﺰ ﺃﻧﻒ ﺍﳌﺪﺑﺴﺔ‬ .‫ﺯﻳﺎﺩﺓ ﺿﻐﻂ ﺍﻻﺭﺗﻜﺎﺯ ﻋﻠﻴﻬﺎ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 176 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺃﻱ ﺃﳖﺎ ﻏﲑ ﻣﺼﺎﺑﺔ ﺑﺘﻠﻒ ﺇﻥ ﱂ‬ .‫ﺗﻜﻦ ﺗﻌﻤﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ .‫ﳛﻤﯽ ﺍﳌﻘﺒﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻱ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﺸﺤﻦ. ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻷﻣﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ‬ .‫ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻋﻦ ﺍﻟﺸﺒﻜﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ ﻟﻔﱰﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 177 ‫ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی‬ (2006/42/EG) Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2012 Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 178 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ 178 | ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﻣﺪﺑﺴﺔ ﺑﻤﺮﻛﻢ‬ PTK 3,6 LI ‫ﺭﻗﻢ ﺍﻟﺼﻨﻒ‬ 3 603 J68 1.. ‫ﺍﳉﻬﺪ ﺍﻻﺳﻤﻲ‬ ‫ﺩﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﻋﺪﺩ ﺍﻟﻄﺮﻕ‬ ١- ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺩﴎ‬ ‫- ﺭﺯﻣﺔ ﻣﺸﺎﺑﻚ‬ Type 53 ‫ﻣﻢ‬ ‫- ﺍﻟﻌﺮﺽ‬ 11,4 ‫ﻣﻢ‬ ‫- ﺍﻟﻄﻮﻝ‬ 4−10 ‫ﺳﻌﺔ ﺍﳌﺨﺰﻥ ﺍﻟﻘﺼﻮی‬...
  • Page 179 ‫ﻣﻘﺒﺲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺯﻧﺎﺩ‬ ‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻓﻚ ﺇﻗﻔﺎﻝ ﺍﳌﺨﺰﻥ‬ ‫ﻣﺆﴍ ﺍﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺭﺯﻣﺔ ﻣﺸﺎﺑﻚ‬ ‫ﺍﳌﺨﺰﻥ‬ ‫ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ‬ .‫ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 180 ‫ﻣﻘﺪﺭﺍﲥﻢ ﺍﳉﺴﺪﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﳊﺴﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﻴﺔ ﺃﻭ ﺑﺴﺒﺐ ﺟﻬﻠﻬﻢ ﺃﻭ ﻗﻠﺔ ﺧﱪﲥﻢ، ﺃﻥ ﻳﺴﺘﻌﻤﻠﻮﺍ ﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻼ ﻣﺮﺍﻗﺒﺔ ﺃﻭ ﺇﴍﺍﻑ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆﻭﻝ. ﻗﺪ ﻳﺘﺸﻜﻞ ﺧﻄﺮ ﺃﺧﻄﺎﺀ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻭﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﰲ ﺣﺎﻝ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺘﻘﻴﺪ ﺑﺬﻟﻚ‬ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 181 .‫ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺇﻃﻼﻕ ﺍﳌﺸﺎﺑﻚ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻔﺎﺟﺊ ﻭﺇﺻﺎﺑﺘﻚ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ ◀ ‫ﻻ ﺗﺼﻮﺏ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻋﻠﯽ ﻧﻔﺴﻚ ﺃﻭ ﻋﻠﯽ ﺃﺷﺨﺎﺹ ﺁﺧﺮﻳﻦ ﻋﻠﯽ ﻣﻘﺮﺑﺔ ﻣﻨﻚ. ﺇﻥ‬ .‫ﺍﻹﻃﻼﻕ ﺍﻟﻐﲑ ﻣﺘﻮﻗﻊ ﻗﺪ ﻳﻘﺬﻑ ﻣﺸﺒﻚ ﻟﻴﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺣﺪﻭﺙ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 182 ‫ﺳﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﺰﻉ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺒﻞ ﺿﺒﻂ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﻭﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﻭﺿﻊ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺟﺎﻧﺒ ﺎ ﹰ . ﲤﻨﻊ ﺇﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻻﺣﺘﻴﺎﻁ ﻫﺬﻩ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﲑ ﻣﻘﺼﻮﺩ‬ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 183 .‫ﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ‬ .‫ﺗﺰﻳﺪ ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 184 ‫ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﳕﻮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺤﯿﻂ‬ .‫ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ ‫ﻟﯿﺘﯿﻮﻡ-ﯾﻮﻧﯽ‬ (Li-Ion) ‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺗﺬﮐﺮﺍﺕ ﻣﺒﺤﺚ »ﺣﻤﻞ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ«، ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 185 ‫ﺩﻓﺘﺮ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻓﺮﻭﺵ ﺑﻪ ﺳﺌﻮﺍﻻﺕ ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺗﻌﻤﯿﺮﺍﺕ، ﺳﺮﻭﯾﺲ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻗﻄﻌﺎﺕ‬ ‫ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺩﺍﺩ. ﺗﺼﺎﻭﯾﺮ ﻭ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ‬ :‫ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﯿﺪ ﺩﺭ ﺳﺎﯾﺖ ﻧﺎﻣﺒﺮﺩﻩ ﺫﯾﻞ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﳕﺎﯾﯿﺪ‬ www.bosch-pt.com Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 186 – .‫ﺭﺍ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻮﺯﻥ ﯾﺎ ﻣﻨﮕﻨﻪ‬ – .‫ﺭﺍ ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺮﺍﻧﯿﺪ ﺗﺎ ﺟﺎ ﺑﯿﻔﺘﺪ‬ ‫ﺧﺸﺎﺏ‬ .‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ، ﭘﺮ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﺴﱳ ﺧﺸﺎﺏ ﺍﺯ ﺍﻋﻤﺎﻝ ﻓﺸﺎﺭ ﺧﻮﺩﺩﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‬ ◀ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 187 Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.03.2012 ‫ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺷﺎﺭژ ﻛﺮﺩﻥ ﺑﺎﺗﺮی )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ‬ .‫ﺑﺎﺗﺮی ﺑﺎ ﺷﺎﺭژ ﻧﺴﺒﯽ ﺍﺭﺳﺎﻝ ﻣﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺗﻀﻤﯿﻦ ﮐﺎﺭﺍﯾﯽ ﮐﺎﻣﻞ ﺑﺎﺗﺮﯾﻬﺎ، ﺁﻥ ﺭﺍ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﺍﻭﻟﯿﻦ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺑﻄﻮﺭ ﮐﺎﻣﻞ ﺣﺪﻭﺩ )ﺣﺪﺍﻗﻞ‬...
  • Page 188 ‫)ﺷﺎﺭژﺭ ﺑﺎﺗﺮی( ﺑﺮ ﺍﺳﺎﺱ ﻣﻘﺮﺭﺍﺕ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭ ﺍﻟﻌﻤﻠﻬﺎی‬ ‫)ﺑﺎﺗﺮی( ﻭ‬ EN 60335 EN 60745 ، ، ، 2011/65/EU 2006/42/EG 2004/108/EG 2006/95/EG :‫ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫ﻣﺪﺍﺭک ﻓﻨﯽ‬ (2006/42/EG) Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 189 ‫ﻓﺎﺭﺳﯽ‬ | 189 ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ‬ ‫ﻣﻨﮕﻨﻪ ﺷﺎﺭژی‬ PTK 3,6 LI ‫ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ‬ 3 603 J68 1.. ‫ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ ‫ﺗﻌﺪﺍﺩ ﺿﺮﺑﻪ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﺗﺼﺎﻝ‬ ‫– ﻧﻮﺍﺭ ﺳﻮﺯﻥ ﻣﻨﮕﻨﻪ‬ Type 53 ‫– ﻋﺮﺽ‬ 11,4 ‫– ﻃﻮﻝ‬ 4−10 ‫ﺣﺪﺍﮐﺜﺮ ﮔﻨﺠﺎﯾﺶ ﺧﺸﺎﺏ‬ ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬...
  • Page 190 ‫ﺧﺸﺎﺏ‬ ‫ﮐﻠﯿﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺩﺭ ﺗﺼﻮﯾﺮ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﻣﱳ ﺁﻣﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﺑﻄﻮﺭ ﻣﻌﻤﻮﻝ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﳕﯽ‬ .‫ﺷﻮﺩ. ﻟﻄﻔﺎ ﹰ ﻟﯿﺴﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﻓﻬﺮﺳﺖ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﺍﻗﺘﺒﺎﺱ ﳕﺎﺋﯿﺪ‬ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 191 ‫ﮐﻪ ﳕﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺑﮑﺎﺭ ﺑﺮﻧﺪ، ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺷﺎﺭژ ﺑﺪﻭﻥ‬ ‫ﻧﻈﺎﺭﺕ ﯾﺎ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﺭﻭﺵ ﮐﺎﺭﺑﺮی ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﯾﮏ ﻓﺮﺩ ﻣﺴﺆﻭﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻨﺪ. ﺩﺭ ﻏﯿﺮ‬ .‫ﺍﯾﻨﺼﻮﺭﺕ ﺧﻄﺮ ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺷﺘﺒﺎﻩ ﻭ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻭﺟﻮﺩ ﺩﺍﺭﺩ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 192 ‫ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻣﻨﮕﻨﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﮐﺮﺩﻥ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺑﺮﻕ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ. ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﺮﺍی‬ ◀ ‫ﻧﺼﺐ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎی ﺑﺮﻕ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﯿﺴﺖ ﻭ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﻋﺎﯾﻖ ﮐﺎﺑﻠﻬﺎ ﺭﺍ ﺯﺧﻤﯽ ﮐﻨﺪ ﻭ ﺍﯾﻨﮕﻮﻧﻪ‬ .‫ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﯾﺎ ﺑﺮﻭﺯ ﺁﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﺷﻮﺩ‬ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 193 ‫ﺗﻨﺎﺳﺐ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺑﻪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﮐﺎﺭی ﻭ ﻧﻮﻉ ﮐﺎﺭ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﮐﺎﺭﺑﺮﺩ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬ ‫ﺑﺮﻗﯽ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍﺭﺩ ﮐﺎﺭی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺁﻥ ﺩﺭﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻧﺸﺪﻩ ﺍﺳﺖ، ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺧﻄﺮﻧﺎﮐﯽ‬ .‫ﺭﺍ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮﺩ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 194 ‫ﻭﺿﻌﯿﺖ ﺑﺪﻥ ﺷﻤﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺩﺭ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎﺩی ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ. ﺑﺮﺍی ﮐﺎﺭ ﺟﺎی ﻣﻄﻤﺌﻨﯽ‬ ◀ ‫ﺑﺮﺍی ﺧﻮﺩ ﺍﻧﺘﺨﺎﺏ ﮐﺮﺩﻩ ﻭ ﺗﻌﺎﺩﻝ ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﻫﻤﻮﺍﺭﻩ ﺣﻔﻆ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﺍﯾﻦ ﺗﺮﺗﯿﺐ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺩﺭ ﻭﺿﻌﯿﺖ ﻫﺎی ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺘﻈﺮﻩ ﺑﻬﺘﺮ ﲢﺖ ﮐﻨﺘﺮﻝ ﺩﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﯿﺪ‬ 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...
  • Page 195 .‫ﺑﻪ ﺯﻣﯿﻦ ﻭ ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﲤﺎﺱ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ، ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯽ ﯾﺎﺑﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک‬ ◀ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 1 619 929 L03 | (16.3.12)
  • Page 196 Type 53 4 mm 2 609 255 857 6 mm 2 609 255 819 8 mm 2 609 255 820 10 mm 2 609 255 821 11,4 mm 2 608 110 002 1 619 929 L03 | (16.3.12) Bosch Power Tools...

Table des Matières