Bosch PTK 14 E Instructions D'emploi
Bosch PTK 14 E Instructions D'emploi

Bosch PTK 14 E Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PTK 14 E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
PTK 14 E
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
i c
o n
c t r
e l e
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch PTK 14 E

  • Page 1 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso PTK 14 E Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu c t r...
  • Page 2 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM c t r e l e PTK 14 E 1 609 929 J42 • 6.2.06...
  • Page 3 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM 1 609 929 J42 • 6.2.06...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG...
  • Page 5: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 6: Technische Daten

    Head of Product 4 Rastung für Auflagefuß Engineering Certification 5 Rastung für Distanzhalter 6 Rastung für Heftschiene 7 Tackernase 8 Umschalter für Duotac-Automatik Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 9 Nagelstreifen* 10 Klammerstreifen* 11 Magazin Montage 12 Auflagefuß* 13 Heftschiene* 14 Distanzhalter* Magazin bestücken (siehe Bild A)
  • Page 7 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Die mit der beweglichen Tackernase 7 gekoppelte Duotac-Automatik Auslösesperre verhindert eine unbeabsichtige Schuss- Mit der Duotac-Automatik können wahlweise 2 Klam- auslösung bei versehentlich gedrücktem Auslöser 1. mern gleichzeitig verarbeitet werden. Das gleichzeitige Setzen von 2 Klammern verhindert ein Ausreißen, z.
  • Page 8: Entsorgung

    Wiederverwertung lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- zugeführt werden. ratur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen. Änderungen vorbehalten. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestel- lungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Elektrowerkzeuges an.
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of...
  • Page 10: Machine-Specific Safety Warnings

    B Never use the machine with a damaged cable. Technical Data Do not touch the damaged cable and pull the mains plug when the cable is damaged while Tacker PTK 14 E working. Damaged cables increase the risk of an Article number 0 603 265 2.. electric shock.
  • Page 11 When operating with two staples (Duotac function), B Use only original Bosch accessories. The preci- the hammer-force preselection must be set approx. one sion components of the tacker, such as magazine, level higher with the thumbwheel 2.
  • Page 12 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Operating Instructions Structural Position of Material Thumb- This machine is not suitable for working with wheel 2 19 mm staples. Therefore, do not use the machine to fasten ceiling panelling with profiled wood or grooves.
  • Page 13: Maintenance And Service

    If the machine should fail despite the care taken in man- ufacturing and testing procedures, repair should be Disposal carried out by an after-sales service centre for Bosch The machine, accessories and packaging should be power tools. sorted for environmental-friendly recycling.
  • Page 14: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Indications générales éloigné des sources de chaleur, des par- ties grasses, des bords tranchants ou des de sécurité pour outils élec- parties de l’appareil en rotation. Un câble endommagé...
  • Page 15: Instructions De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas g) Utiliser les outils électroportatifs, les porter de vêtements amples ni de bijoux. accessoires, les outils à monter etc. con- Maintenir cheveux, vêtements et gants formément à...
  • Page 16: Caractéristiques Techniques

    Service discontinu B N’utiliser que des accessoires d’origine Largeur d’agrafe 11,4 Bosch. Les éléments de précision de l’agrafeuse Longueur d’agrafe 6–14 tels que magasin, coulisseau et canal de décoche- Clous ment sont adaptés aux agrafes, clous et goupilles Capacité...
  • Page 17: Mise En Marche

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Mise en marche Fond Position molette de réglage 2 Mise en service Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit coïncider avec les indica- Bois dur (hêtre) –...
  • Page 18: Entretien Et Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 doivent toujours avoir 3 – 4 mm de longueur de plus ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 que l’épaisseur du matériau à travailler.
  • Page 19: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo g) Utilice la herramienta eléctrica, acceso- adecuada. No utilice vestimenta amplia ni rios, útiles, etc. de acuerdo a estas instruc- joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y ciones, considerando ello...
  • Page 21: Datos Técnicos

    B Solamente utilice accesorios originales Funcionamiento breve Bosch. Las piezas de precisión de la grapadora como el cargador, el empujador y el canal de expul- Anchura de las grapas 11,4 sión, han sido especialmente diseñados para gra- Longitud de las grapas 6–14...
  • Page 22: Puesta En Marcha

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Operación Material base Posición rueda de ajuste 2 Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las indicaciones en la Madera dura –...
  • Page 23: Instrucciones Para La Operación

    Al irse calentando se va reduciendo autorizado para herramientas eléctricas Bosch. su potencia. Por ello, después de haberla utilizado de Para cualquier consulta o pedido de piezas de forma continua, como máx.
  • Page 24 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 6 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ ..... . +51 (0)1 / 4 75 – 54 53 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A.
  • Page 25: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Indicações gerais de d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para advertência para ferramen- transportar a ferramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tas eléctricas tomada.
  • Page 26: Descrição De Funções

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, larga nem jóias. Mantenha os cabelos, ferramentas de aplicação, etc. conforme roupas e luvas afastadas de partes em estas instruções.
  • Page 27 N° de percussão punção e canal de tiro são adaptados para gram- pos, pregos e pinos Bosch. Outros fabricantes uti- Funcionamento intermitente lizam outras qualidades de aço e outras dimensões. Largura da garra...
  • Page 28: Colocação Em Funcionamento

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Funcionamento Substrato Posição da roda de ajuste 2 Colocação em funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de Madeira de lei –...
  • Page 29: Manutenção E Serviço

    A ferramenta eléctrica foi elaborada para operação rizada para ferramentas eléctricas Bosch. intermitente e se aquece durante um funcionamento Para todas as questões e encomendas de peças prolongado. A potência é reduzida com o aumento do sobressalentas é...
  • Page 30: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Avvertenze generali di peri- fonti di calore, olio, spigoli taglienti e nep- pure a parti della macchina che siano in colo per elettroutensili movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’insorgenza di scosse elet- Leggere tutte le avvertenze di triche.
  • Page 31 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori vestiti larghi, né portare bracciali e cate- opzionali, gli utensili per applicazioni spe- nine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti cifiche ecc., sempre attenendosi alle pre- lontani da pezzi in movimento.
  • Page 32: Descrizione Del Funzionamento

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product *Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura. Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Italiano–3 1 609 929 J42 • 6.2.06...
  • Page 33: Messa In Funzione

    2 deve essere regolata ca. di uno stadio più in sparo sono adattate a graffe, chiodi e punti metallici alto. Bosch. Altre case costruttrici utilizzano altri tipi di acciaio e dimensioni. Base Posizione...
  • Page 34: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax ..... . . +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 verso l’interno o verso l’esterno.
  • Page 35: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken.
  • Page 36 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn...
  • Page 37 EN 50144 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG en 98/37/EG. *Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt meegeleverd. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nederlands–3 1 609 929 J42 • 6.2.06...
  • Page 38: Montage

    B Gebruik uitsluitend origineel Bosch-toebeho- ren. De precisie-onderdelen van de tacker, zoals Hardhout – magazijn, stoter en nietkanaal, zijn afgestemd op (beuken) – 3–4 nieten, nagels en stiften van Bosch. Andere fabri- – kanten gebruiken andere staalkwaliteiten en afme- – tingen. – 4–5 5–6 Druk aan de zijkant op het geribbelde vlak van de –...
  • Page 39: Onderhoud En Service

    Het elektrische gereedschap is geconstrueerd voor erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereed- gebruik van korte duur en wordt bij continu gebruik schappen. warm. Bij toenemende verwarming wordt het vermogen Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingson- minder.
  • Page 40: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få...
  • Page 41: Beregnet Anvendelse

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM B Ret aldrig el-værktøjet mod personer eller c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, dyr. Klammer eller søm, der hæftes fast med kort der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen afstand, kan føre til alvorlige kvæstelser.
  • Page 42 Typenummer 0 603 265 2.. Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres Slagtal arbejde på el-værktøjet. Kortvarig drift B Brug kun originalt tilbehør fra Bosch. Præcisi- Klammebredde 11,4 onsdelene på hæftemaskinen som f.eks. magasin, Klammelængde 6–14 støder og skudkanal er afstemt efter klammer, søm Søm...
  • Page 43 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Indstilling af slagkraft Arbejdsvejledning Stillehjulet til indstilling af slagkraft 2 bruges til at forind- stille den nødvendige slagkraft i trin. Til dette el-værktøj kan man ikke bruge 19 mm- Den nødvendige slagkraft afhænger af, hvor lang klam- klammer.
  • Page 44: Vedligeholdelse Og Service

    Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for Bosch- elektroværktøj. El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reserve- dele.
  • Page 45: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis-...
  • Page 46: Ändamålsenlig Användning

    Tekniska data skruvstycke hålls säkrare än med handen. B Elverktyget får inte användas med defekt Häftmaskin PTK 14 E sladd. Berör inte skadad nätsladd, dra slad- Produktnummer 0 603 265 2.. den ur vägguttaget om den skadats under arbetet.
  • Page 47 – 2–3 avlossningskanal är anpassade till klammer, spik – 2–3 och stift som levereras av Bosch. Andra tillverkare – 3–4 använder andra stålkvaliteter och dimensioner. – Tryck från sidorna mot de räfflade ytorna på maga- –...
  • Page 48: Underhåll Och Service

    Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon- troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av Arbetsanvisningar auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. I detta elverktyg kan 19 mm klamrar inte använ- Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställ- das. Elverktyget får därför inte användas för upp- ningar det 10-siffriga produktnumret som finns på...
  • Page 49: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene.
  • Page 50: Formålsmessig Bruk

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Maskinavhengig sikkerhets- 4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektro- verktøy informasjon a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektro- verktøy som er beregnet til den type arbeid B Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som hol- du vil utføre.
  • Page 51 Tekniske data delene til stiftepistolen som magasin, stempel og skuddkanal er tilpasset for klammer, nagler og stifter Stiftepistol PTK 14 E fra Bosch. Andre produsenter bruker andre stålkva- Produktnummer 0 603 265 2.. liteter og mål. Slagtall Trykk fra siden på de riflede flatene til magasinsky- Korttidsdrift veren 3 og trekk magasinet 11 ut.
  • Page 52 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Til hurtig arbeid kan du holde utløseren 1 trykt inne. Skyv omkopleren for Duotac-automatikken 8 oppover Trykk stiftepistolspissen 7 godt på arbeidsstykket til for å bearbeide 2 klammer samtidig. Skyv omkopleren skuddet utløses.
  • Page 53: Service Og Vedlikehold

    Service og kunderådgiver Eksplosjonstegninger og informasjoner om reservede- ler finner du under: www.bosch-pt.com Robert Bosch A/S Trollaasveien 8 Postboks 10 1414 Trollaasen ✆ Kundekonsulent: ....+47 66 81 70 00 Fax: .
  • Page 54: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet.
  • Page 55: Määräyksenmukainen Käyttö

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM B Älä pidä sormea lähellä sinkiläpistoolin nok- c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita kaa 7. Muutoin laukaisin tahaton painallus muodos- tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. taa loukkaantumisvaaran.
  • Page 56 Aseta sinkiläpistooli seuraavaan kohtaan ja paina sinkiläpis- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division toolin nokka 7 uudelleen tiukasti työkappaletta vasten. Iskuvoiman asetus Iskuvoiman asetuksen säätöpyörällä 2 voit asettaa tar- vittavan iskuvoiman portaittain. Tarvittava iskuvoima riippuu sinkilöiden tai naulojen pituudesta ja materiaalin kovuudesta.
  • Page 57 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Työskentelyohjeita Alusta Säätöpyörän asento 2 Tässä sinkiläpistoolissa ei voida käyttää 19-mm- sinkilöitä. Tämän takia ei sähkötyökalua saa käyttää panelikiinnikkein tai saumakiinnikkein varustettujen sisäkattopaneelien kiinnitykseen. Kovapuu – Vältä tyhjiä laukaisuja, iskumeistin kulumisen vähentä- (pyökki) –...
  • Page 58: Hoito Ja Huolto

    Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuule- tusaukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi. Ilmoita kaikissa kyselyissä varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy laitteen malli- kilvestä.
  • Page 59 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία...
  • Page 60 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία ή δεν έχουν διαβάσει τις παρούσες τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία οδηγίες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το επικίνδυνα ταν χρησιµοποιούνται απ ηλεκτρικ...
  • Page 61: Περιγραφή Λειτουργίας

    Certification 8 ∆ιακ πτης για Duotac-Automatik 9 ∆έσµη καρφιών* 10 ∆έσµη διχάλων* 11 Γεµιστήρας Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 12 Π δι στήριξης* 13 Ράγα καρφώµατος* 14 Εξάρτηµα απ στασης* *Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν είναι υποχρεωτικ να συνοδεύουν το µηχάνηµα.
  • Page 62 αποτελούν µ νο προτειν µενες τιµές. κάνη, είναι εναρµονισµένα µε τα δίχαλα, τα Κατά την κατεργασία 2 διχάλων (λειτουργία καρφιά και τις κοπίλιες της Bosch. Οι άλλοι Duotac) πρέπει να ρυθµίσετε το τροχίσκο κατασκευαστές χρησιµοποιούν διαφορετικές ρύθµισης της προεπιλογής ισχύος κρούσης 2 ποι...
  • Page 63: Υποδείξεις Εργασίας

    επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα κάµπτονται προς τα µέσα ή προς τα έξω. εξουσιοδοτηµένο συνεργείο για ηλεκτρικά Τα στοιχεία στον πίνακα που ακολουθεί εργαλεία της Bosch. αποτελούν προσανατολιστικές τιµές. Να ταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς εξακριβώνετε τις ρυθµίσεις για το κάρφωµα δυο...
  • Page 64 Λεπτοµερή σχέδια και πληροφορίες για ανταλλακτικά θα βρείτε στη ηλεκτρονική διεύθυνση: www.bosch-pt.com Robert Bosch A.E. Kηφισσού 162 12131 Περιστέρι-Aθήvα ✆ ....+30 21 05 70 12 00 KENTPO ✆...
  • Page 65 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada Genel Uyarı Talimatı kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun Bütün uyarıları...
  • Page 66: Usulüne Uygun Kullanım

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 2 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı B İş parçasını emniyete alın. Bir germe tertibatı a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe veya mengene ile sabitlenen iş parçası elle uygun elektrikli el aletleri kullanın.
  • Page 67: Şekli Gösterilen Elemanlar

    Engineering Certification 4 Yerleştirme ayağı kilidi 5 Aralık tutucusu kilidi 6 Kılavuz ray kilidi 7 Döşemeci tabancası ucu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 8 Duotac-Automatik çevrim şalteri 9 Çivi şeridi* 10 Kanca şeridi* 11 Magazin Montaj 12 Yerleştirme ayağı* 13 Kılavuz ray*...
  • Page 68: Çalışırken Dikkat Edilecek Hususlar

    OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 4 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Döşemeci tabancasının hareketli ucu 7 ile kuplajlı Duotac-Automatik olan tetik 1 emniyeti, tetiğe yanlışlıkla basındığında Duotac-Automatik ile 2 kanca aynı anda işlenebilir. atma işlemi yapılmasını önler. 2 kancanın aynı anda yerleştirilmesi yırtılmayı önler; örneğin ince kumaş...
  • Page 69: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 70 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM 2 608 110 002 2 607 000 098 1 605 438 044 1 609 929 J42 • 6.2.06...
  • Page 71 OBJ_BUCH-1 609 929 J42-001.book Page 1 Monday, February 6, 2006 7:58 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 609 929 J42 (06.02) O / 71...

Table des Matières