Page 1
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA CERAMIC STEAM IRON FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE FERRO DA STIROCERAMICA DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE Mod. PL1028 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Page 2
9. Temperaturregler. 10. Serbatoio. 10. Behälter. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. PL1028 220-240 V.~ 50-60 Hz 3.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
Page 3
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los...
Page 4
• Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que la superficie sobre la que se coloca el soporte es una superficie estable. • Procure que el cable no toque las partes calientes de la plancha. • Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”. •...
Page 5
• Los posibles restos de agua en el depósito son debidos a los controles de calidad efectuados en nuestras líneas de producción. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión. •...
Page 6
PLANCHADO EN SECO • Si tiene agua en el depósito, coloque el mando de vapor regulable (5) en posición cerrado ( ). • Conecte la plancha a la red y coloque el selector (9) en la temperatura adecuada a cada tejido: - FIBRAS SINTETICAS: Temperatura suave (•) - SEDA-LANA: Temperatura media (••) - ALGODÓN-LINO: Temperatura alta (•••...
Page 7
utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem.
Page 8
• Depois de engomar esvazie sempre o depósito. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
Page 9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SISTEMA PARA DESLIGAR AUTOMATICAMENTE • O ferro de engomar está protegido por um sistema de segurança que o desliga automaticamente decorrido um tempo e dependendo da posição em que o tenha deixado. - Posição horizontal: 30 segundos aproximadamente. - Posição vertical: 8 minutos aproximadamente.
Page 10
• Deite água no depósito. • Coloque o selector de temperatura (9) na posição máxima (MAX) e ligue o ferro de engomar à rede. • Assim que se apagarem os indicadores luminosos (1) coloque o ferro de engomar em posição horizontal num prato ou outro recipiente dentro do lava-louça e mantenha pressionado o botão de autolimpeza (8).
Page 11
• Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Ensure the plug has an adequate earth base. • Always keep the iron in a vertical position when you are not ironing and when storing.
Page 12
• When connected to the mains or cooling down, hold the steam iron and the cable cord out of the reach of children under 8 years old. • VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. •...
Page 13
• Do not go over the MAX. indication of the tank (10) to avoid overflowing. • Replace the lid. • Plug the iron into the mains. The indicators (1) placed in both sides of the handle will light on. • Once the pilot lights (1) go off, turn the steam knob (5) to place it in the minimum steam position ( ) or to the maximum steam indication ( SUPER STEAM •...
Page 14
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation...
Page 15
• En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé est une surface stable. • Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du fer. • Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”. •...
Page 16
laisser couler la vapeur pendant quelques minutes avant de commencer le repassage. • Les éventuels restes d’eau dans le réservoir sont dus aux contrôles de qualité effectués dans nos lignes de production. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
Page 17
REPASSAGE VERTICAL • Il permet d’éliminer les plis des vêtements sans besoin de les appuyer sur la planche à repassage: les vestes et manteaux peuvent être défroissés sur leur cintre; de même, les rideaux accrochés, etc. • Placez la commande de vapeur réglable (5) en position fermée et le sélecteur de température en position maximale (max).
Page 18
• Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Page 19
• Non versare nel serbatoio prodotti chimici o decalcificanti. Usare solo acqua. • Non dimentichi di vigilare sempre l’apparecchio quando quest’ultimo sia in funzione. • Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro da stiro durante il funzionamento e il successivo raffreddamento.
Page 20
• La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto. • In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. ISTRUZIONI PER L’USO SPEGNIMENTO AUTOMATICO •...
Page 21
STIRATURA A SECCO • Se il serbatoio dispone di acqua, situare il comando del vapore regolabile (5) in posizione di chiusura ( ). • Collegare il ferro da stiro alla rete elettrica e selezionare mediante il selettore (9), la temperatura adeguata ad ogni tessuto: - SINTETICI: Temperatura bassa (•) - SETA-LANA: Temperatura media (••)
Page 22
werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen.
Page 23
• Schütten Sie in den Wassertank keine Chemikalien oder Entkalker. Nur Wasser. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. • Berühren Sie die heißen Flächen des Bügeleisens nicht, solange es sich im Betrieb befindet oder noch nicht vollständig abgekühlt ist.
Page 24
• Aufgrund der Qualitätskontrollen, die wir an unseren Produktionslinien ausführen, verbleiben möglicherweise Wasserreste im Tank. • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über 8 Jahren unter Aufsicht durchgeführt werden. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden.
Page 25
• Schließen Sie die variable Dampfregulierung (5) und stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Stufe (MAX). • Nähern Sie das Bügeleisen in vertikaler Position dem Bügelgut an und drücken Sie die Superdampftaste (4). SPRÜH-FUNKTION • Die Sprühfunktion ist nicht von der Temperatur abhängig (9). •...
Page 26
CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
Page 27
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver.