Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
PLANCHA DE VAPOR CERÁMICA
FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA
FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE
FERRO DA STIROCERAMICA
DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
CERAMIC STEAM IRON
Mod. PL1028
www.jata.es
www.jata.pt

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Jata electro PL1028

  • Page 1 FERRO DE ENGOMAR A VAPOR CERÂMICA CERAMIC STEAM IRON FER A REPASSER EN CÉRAMIQUE FERRO DA STIROCERAMICA DAMPFBÜGELEISEN MIT KERAMIKSOHLE Mod. PL1028 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
  • Page 2 9. Temperaturregler. 10. Serbatoio. 10. Behälter. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. PL1028 220-240 V.~ 50-60 Hz 3.000 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
  • Page 3 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la plancha en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los...
  • Page 4 • Al colocar la plancha sobre su soporte, asegúrese que la superficie sobre la que se coloca el soporte es una superficie estable. • Procure que el cable no toque las partes calientes de la plancha. • Para llenar el depósito de agua “DESCONÉCTELA”. •...
  • Page 5 • Los posibles restos de agua en el depósito son debidos a los controles de calidad efectuados en nuestras líneas de producción. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, sin supervisión. •...
  • Page 6 PLANCHADO EN SECO • Si tiene agua en el depósito, coloque el mando de vapor regulable (5) en posición cerrado ( ). • Conecte la plancha a la red y coloque el selector (9) en la temperatura adecuada a cada tejido: - FIBRAS SINTETICAS: Temperatura suave (•) - SEDA-LANA: Temperatura media (••) - ALGODÓN-LINO: Temperatura alta (•••...
  • Page 7 utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem.
  • Page 8 • Depois de engomar esvazie sempre o depósito. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Quando conectado à rede ou arrefecimento, segure a ferro e o cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos.
  • Page 9 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SISTEMA PARA DESLIGAR AUTOMATICAMENTE • O ferro de engomar está protegido por um sistema de segurança que o desliga automaticamente decorrido um tempo e dependendo da posição em que o tenha deixado. - Posição horizontal: 30 segundos aproximadamente. - Posição vertical: 8 minutos aproximadamente.
  • Page 10 • Deite água no depósito. • Coloque o selector de temperatura (9) na posição máxima (MAX) e ligue o ferro de engomar à rede. • Assim que se apagarem os indicadores luminosos (1) coloque o ferro de engomar em posição horizontal num prato ou outro recipiente dentro do lava-louça e mantenha pressionado o botão de autolimpeza (8).
  • Page 11 • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Ensure the plug has an adequate earth base. • Always keep the iron in a vertical position when you are not ironing and when storing.
  • Page 12 • When connected to the mains or cooling down, hold the steam iron and the cable cord out of the reach of children under 8 years old. • VERY IMPORTANT: Never immerse the appliance in water or any other liquid. •...
  • Page 13 • Do not go over the MAX. indication of the tank (10) to avoid overflowing. • Replace the lid. • Plug the iron into the mains. The indicators (1) placed in both sides of the handle will light on. • Once the pilot lights (1) go off, turn the steam knob (5) to place it in the minimum steam position ( ) or to the maximum steam indication ( SUPER STEAM •...
  • Page 14 FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement cette notice avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-la pour vous y reporter au besoin. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation...
  • Page 15 • En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle le support est placé est une surface stable. • Le câble ne doit pas toucher les parties chaudes du fer. • Pour remplir le réservoir d’eau “DEBRANCHER”. •...
  • Page 16 laisser couler la vapeur pendant quelques minutes avant de commencer le repassage. • Les éventuels restes d’eau dans le réservoir sont dus aux contrôles de qualité effectués dans nos lignes de production. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
  • Page 17 REPASSAGE VERTICAL • Il permet d’éliminer les plis des vêtements sans besoin de les appuyer sur la planche à repassage: les vestes et manteaux peuvent être défroissés sur leur cintre; de même, les rideaux accrochés, etc. • Placez la commande de vapeur réglable (5) en position fermée et le sélecteur de température en position maximale (max).
  • Page 18 • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Page 19 • Non versare nel serbatoio prodotti chimici o decalcificanti. Usare solo acqua. • Non dimentichi di vigilare sempre l’apparecchio quando quest’ultimo sia in funzione. • Evitare il contatto con le zone riscaldate del ferro da stiro durante il funzionamento e il successivo raffreddamento.
  • Page 20 • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto. • In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. ISTRUZIONI PER L’USO SPEGNIMENTO AUTOMATICO •...
  • Page 21 STIRATURA A SECCO • Se il serbatoio dispone di acqua, situare il comando del vapore regolabile (5) in posizione di chiusura ( ). • Collegare il ferro da stiro alla rete elettrica e selezionare mediante il selettore (9), la temperatura adeguata ad ogni tessuto: - SINTETICI: Temperatura bassa (•) - SETA-LANA: Temperatura media (••)
  • Page 22 werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen.
  • Page 23 • Schütten Sie in den Wassertank keine Chemikalien oder Entkalker. Nur Wasser. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist. • Berühren Sie die heißen Flächen des Bügeleisens nicht, solange es sich im Betrieb befindet oder noch nicht vollständig abgekühlt ist.
  • Page 24 • Aufgrund der Qualitätskontrollen, die wir an unseren Produktionslinien ausführen, verbleiben möglicherweise Wasserreste im Tank. • Die vom Benutzer durchzuführenden Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nur von Kindern über 8 Jahren unter Aufsicht durchgeführt werden. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden.
  • Page 25 • Schließen Sie die variable Dampfregulierung (5) und stellen Sie den Temperaturregler auf die höchste Stufe (MAX). • Nähern Sie das Bügeleisen in vertikaler Position dem Bügelgut an und drücken Sie die Superdampftaste (4). SPRÜH-FUNKTION • Die Sprühfunktion ist nicht von der Temperatur abhängig (9). •...
  • Page 26 CONDIÇÕES DE GARANTIA – 20 DIAS * • Esta garantia, cobre, durante 20 dias úteis, qualquer defeito de funcionamento, procedendo-se à troca do aparelho no domicílio do utilizador, sem custo algum para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para a sua aplicação, é imprescindível a entrega ao mensageiro do recibo de compra, junto com o aparelho que vai ser devolvido.
  • Page 27 CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS* • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación, es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto con el aparato que se va a devolver.
  • Page 28 Mod. PL1028 Fecha de compra _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Certificado de garantía...