2
●
MONTAGE
ASSEMBLY
Um den Antrieb zu befestigen, verwenden Sie die Inbusschrauben
(8) und (9) die dem Antrieb beiliegen. Die beiden längeren
Inbusschrauben (9) jeweils oben und unten einschrauben,
die kürzere Inbusschraube (8) in der Mitte.
Achtung!
Auf keinen Fall eine lange Schraube in der Mitte verwenden,
D
da sonst der Antrieb blockiert.
Die Bohrungen für die entnommene hintere Abdeckung
mit den dem Antrieb beigefügten Abdeckkappen (10) abdecken.
To secure the drive.
Fit the Allen screw (8) and (9) in the drive housing.
The two longer Allen (9) one at the top and one at the bottom.
The shorter Allen screw (8) in the middle.
Attention!
DO NOT fi t long Allen screw (9) in the middle hole (8).
E
This will damage the drive).
Fit new cover caps over the holes (10).
Coloque los dos tornillos hembra hexagonales más grandes
(9) arriba y abajo, utilice el tornillo hembra hexagonal
más corto (8) en el centro.
¡Atención!
No utilice bajo ningún concepto los tornillos largos en
el centro ya que el mecanismo se bloquea.
ESP
Utilice las capuchas plásticas (10)
que incluimos junto con la transmisión eléctrica
para cubrir los agujeros de los tornillos que
antes fi jaban la chapa protectora trasera.
Afi n de fi xer l'arbre d'entraiment, utiliser les vis 6 pans
(8) et (9) monté de base sur le bâti.
Visser les deux plus longues vis 6 pans (9) en haut
et en bas de la machine.
Les vis 6 pans plus courtes sont à fi xer au milieu de la machine.
Attention !
F
Ne jamais utiliser les longues vis 6 pans à milieu du bâti,
sinon l'entrainement sera bloqué.
Couvrir les trous de fi xation par les obturateurs (10) fournis.
Pro upevnění pohonu použijte šrouby s válcovou hlavou
a vnitřním šestihranem (8) a (9), které jsou přiloženy k pohonu.
Oba delší šrouby s válcovou hlavou (9)
našroubovat nahoru a dolů, kratší šroub s válcovou hlavou (8)
zašroubovat doprostřed.
Pozor!
CZ
V žádném případě nepoužívat dlouhý šroub doprostřed,
protože jinak by zablokoval pohon.
Zakrýt otvory pro odstraněný zadní kryt
krycími lištami (10), přiloženými k pohonu.
●
●
MONTAJE
MONTAGE
●
MONTÁŽ
Gerät ist nun betriebsbereit.
Probestanzung durchführen!
Weitere Anwendung siehe beiliegende Gebrauchsanleitungen:
RENZ SRW 360 comfortplus.
RENZ eco 360 comfortplus.
Your machine is now ready for operation.
You can now test the machine with a sample.
Further application see enclosed instruction manuals:
RENZ SRW 360 comfortplus.
RENZ eco 360 comfortplus.
Ahora la máquina está lista para el uso.
Ejemplo de perforación para llevar a cabo!
Para más aplicaciones vea los manuales de intrucción adjuntos:
RENZ SRW 360 comfortplus.
RENZ eco 360c omfortplus.
Maintenant l'appareil est prêt à l'emploi.
Ejemplo de perforación par llevar une cabo!
Pour plus de d'informations voir le mode d'emploi ci-joint:
RENZ SRW 360 comfortplus.
RENZ ECO 360 comfortplus.
Zařízení je nyní provozuschopné.
Provést zkušební vysekávání!
Další používání viz přiložené návody k použití:
RENZ SRW 360 comfortplus.
RENZ eco 360 comfortplus.