Lincoln Electric HANDY MIG Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour HANDY MIG:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

IM3000
0 /20
R
HANDY MIG / HANDY CORE
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE OPERATIVO
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'UTILISATION
BRUKSANVISNING OG DELELISTE
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
www.lincolnelectric.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lincoln Electric HANDY MIG

  • Page 1 IM3000 0 /20 HANDY MIG / HANDY CORE OPERATOR’S MANUAL MANUALE OPERATIVO BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'UTILISATION BRUKSANVISNING OG DELELISTE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI www.lincolnelectric.com...
  • Page 2 Bekrefter at denne sveisemaskin: Verklaart dat de volgende lasmachine: Försäkrar att svetsomriktaren: Deklaruje, że spawalnicze źródło energii: HANDY MIG / HANDY CORE conforms to the following directives: è conforme alle seguenti direttive: den folgenden Bestimmungen entspricht: es conforme con las siguientes directivas: Est conforme aux directives suivantes: er i samsvar med følgende direktiver:...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH INDEX Safety ....................................4 Installation and Operator Instructions ..........................5 Electromagnetic Compatibility (EMC) ..........................8 Technical Specifications ..............................9 INDICE ITALIANO Sicurezza ..................................10 Installazione e Istruzioni Operative ........
  • Page 4: Safety

    Failure to follow the instructions in this manual could cause serious personal injury, loss of life, or damage to this equipment. Read and understand the following explanations of the warning symbols. Lincoln Electric is not responsible for damages caused by improper installation, improper care or abnormal operation.
  • Page 5: Installation And Operator Instructions

    This machine has a protection rating of IP21. Keep Shielding Gas Connection (only for it dry when possible and do not place it on wet ground or in puddles. Handy MIG)  Locate the machine away from radio controlled When using the MIG process, a cylinder of shielding machinery.
  • Page 6 Changing Polarity (only for Handy Controls and Operational Features MIG) For Negative Polarity welding (DC-): Refer to below Figure. As delivered, the machine is wired for Negative polarity with the gun cable connected to the Negative (-) output terminal. This is the typical configuration for Flux Cored Welding (FCAW).
  • Page 7 16. Turn on the machine. The machine is now ready to weld. Release the spring loaded thumbscrew and rotate Shielding Gas (only for Handy MIG) the idle roll arm away from the wire feed drive roll. When using the MIG process, you will need a cylinder...
  • Page 8: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    (if used), momentarily Select and install the welding wire to match the operate the gun trigger to release gas pressure, process. Use Genuine Lincoln Electric Brand wire. and turnoff the machine. Wire quality is essential for successful welding.
  • Page 9: Technical Specifications

    Consider the following guidelines to reduce electromagnetic emissions from the machine.  Connect the machine to the input supply according to this manual. If disturban ces occur if may be necessary to take additional precautions such as filtering the input supply. ...
  • Page 10: Sicurezza

    Leggere e comprendere le spiegazioni seguenti sui simboli di avvertenza. La Lincoln Electric non si assume alcuna responsabilità per danni conseguenti a installazione non corretta, incuria o impiego in modo anormale.
  • Page 11: Installazione E Istruzioni Operative

    (HANDY MIG) e solo filo animato (HANDY CORE). La macchina è particolarmente adatta a utilizzatori che dispongano di una alimentazione a 230 V c.a.
  • Page 12 Cambio della Polarità (solo per l’Handy MIG) Per saldare in Polarità Negativa (c.c.-): Riferirsi alla Figura qui sotto. La macchina viene consegnata collegata per polarità Negativa, con il cavo torcia collegato al terminale negativo (-) di uscita. Si tratta della configurazione tipo per saldatura con filo animato (FCAW).
  • Page 13 Saldatura sotto Gas di protezione (solo per rullo motore. Verificate che la misura del filo visibile l’Handy MIG) sul fianco del rullo motore che avete di fronte Per saldare col procedimento MIG occorre disporre di corrisponda a quella del filo da usare.
  • Page 14: Compatibilità Elettromagnetica (Emc)

    Durante la saldatura procedere a velocità costante e Scegliere e installare il filo adatto al procedimento. mantenendo uno stickout dell’elettrodo di 0,9 mm. Usare fili originali Lincoln Electric. Per una buona Procedere nella direzione corretta quel saldatura la qualità...
  • Page 15: Specifiche Tecniche

    Per ogni operazione di manutenzione o riparazione si raccomanda di rivolgersi al pi ù vicino centro di assistenza tecnica della Lincoln Electric. Manutenzioni o riparazioni effettuate da personale o centri di servizio non autorizzati fanno decadere la garanzia del fabbricante.
  • Page 16: Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz

    Sicherheitsmaßnahmen / Unfallschutz 06/02 ACHTUNG Diese Anlage darf nur von ausgebildeten Leuten benutzt, gewartet und repariert werden. Schließen Sie dieses Gerät nicht an, arbeiten Sie nicht damit oder reparieren Sie es nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Bei Nichtbeachtung der Hinweise kann es zu gefährlichen Verletzungen bis hin zum Tod oder zu Beschädigungen am Gerät kommen.
  • Page 17: Installation Und Bedienungshinweise

    Sie das Gerät anschließen oder in Betrieb nehmen. Allgemeine Produktbeschreibung Das Handy MIG/CORE ist ein tragbares MIG/MAG- Schweißgerät für den Betrieb am einphasigen Lichtnetz mit 230 V AC. Die Bereitstellung des Schweißstroms erfolgt über einen einphasigen Transformator mit einer konstanten Spannungskennlinie und über eine...
  • Page 18 dem negativen (-) Pol des Gerätes verbunden. Dies entspricht der zum Schweißen mit selbstschützenden Fülldrahtelektroden vorgeschriebenen Elektrodenpolung. Schließen Sie die Masseleitung an den positiven (+) Pol des Gerätes an. Achten Sie bitte darauf, dass beide Flügelmuttern der Ausgangsanschlüsse fest angezogen werden. Überlastungsanzeige: Bei Überlastung des Gerätes durch Überschreitung der zulässigen Einschaltdauer, schaltet die thermische...
  • Page 19 Drahtes übereinstimmt. 16. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Gerät ist nun schweißbereit. Schutzgasschweißen mit Massivdrahtelektroden (nur für das Modell Handy MIG) Zum Schutzgasschweißen benötigen Sie zusätzlich zum Schweißgerät eine mit CO oder Mischgas gefüllte Schutzgasflasche und einen entsprechenden Gasdruckminderer, der am Ventil der Flasche mit einer Überwurfmutter montiert wird.
  • Page 20: Elektromagnetische Verträglichkeit (Emc)

    Schutzgasflasche (Falls Sie unter Schutzgas Verwenden Sie hierzu stets Drahtelektroden von geschweißt haben). Drücken und lösen Sie noch Lincoln Electric, da das Schweißergebnis im einmal kurz den Brennertaster, um den noch in dem Wesentlichen von der Qualität der Drahtelektrode Gasschlauch befindlichen Druck abzulassen, und mitbestimmt wird.
  • Page 21: Technische Daten

    Einsatzvorschriften. Falls dennoch elektromagnetische Störungen auftreten, müssen geeignete Gegen maßnahmen getroffen werden. Kontaktieren Sie gegebenenfalls den Kundendienst der Lincoln Smitweld GmbH. Technische Änderungen der Anlage sind nur nach schriftlicher Genehmigung des Herstellers zulässig. Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme des Schweißgerätes , dass sich keine für elektromagnetische Störungen empfänglichen Geräte und Anlagen im möglichen Einflussbereich befinden.
  • Page 22: Seguridad

    ños a este equipo. Lea y comprenda las explicaciones de los símbolos de advertencia, que se muestran a continuación. Lincoln Electric no se hace responsable de los daños producidos por una instalación incorrecta, una falta de cuidado o un funcionamiento inadecuado.
  • Page 23: Instalación E Instrucciones De Funcionamiento

    DC de imán permanente para alimentación y soldadura Compruebe la tensión, fases y frecuencia de este con hilo macizo y tubular (sólo Handy MIG) y sólo hilo equipo antes de ponerlo en marcha. tubular (Handy Core). Estos equipos fáciles de utilizar, En la placa de características de este equipo o en la...
  • Page 24 Indicador protección térmica: Este equipo tiene potencia de salida de factor marcha del 20%. Si el factor de marcha se sobrepasa, la protección térmica se conecta hasta que el equipo se enfría y vuelve a la temperatura normal de funcionamiento. Esta es una función automática del equipo y no necesita intervención por parte del soldador.
  • Page 25 12. Mantenga el cable de la pistola recto. Lincoln Electric.La calidad del hilo es esencial para 13. Pulse el gatillo de la pistola y el hilo pasará a través una soldadura perfecta.
  • Page 26: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Lincoln Electric. Antes de instalar el equipo de soldadura, el usuario deberá hacer una evaluación de los problemas de interferencias electromagnéticas que se puedan presentar en el área circundante.
  • Page 27: Especificaciones Técnicas

    Para cualquier tipo de trabajo de reparación o mantenimiento, se recomienda contacte con el servicio de asistencia técnica autorizado más cercano, o con Lincoln Electric. Los trabajos de reparación o mantenimiento realizados por el personal o por servicios técnicos no autorizados anularán la garantía del fabricante.
  • Page 28: Sécurité

    : dommages corporels qui peuvent être fatals ou endommagement du matériel. Lisez attentivement la signification des symboles de sécurité ci-dessous. Lincoln Electric décline toute responsabilité en cas d'installation, d'utilisation ou de maintenance effectuées de mani ère non conforme.
  • Page 29: Installation Et Instructions D'utilisation

    Ils utilisent un transformateur monophasé, un pont redresseur et un moteur électrique courant contin u pour le dévidage du fil. Avec l'Handy Mig il est possible de souder avec des fils pleins avec protection gazeuse et fil fourrés avec ou sans protection gazeuse.
  • Page 30 Changement de polarité (Handy MIG Seulement) Connectez le câble d'alimentation de la torche "Gun cable" à la polarité désirée et le câble de masse "Work cable" sur le pôle inverse. - La polarité négative (configuration standard) est en général utilisée pour les fils fourrés sans gaz (INNERSHIELD).
  • Page 31 Vérifiez l'état du contact entre la pince de masse et son support. La surface doit être propre, sans oxydes ni peinture ou revêtements isolant. Gaz de protection (Handy MIG Seulement) Pour le soudage sous protection gazeuse (MIG) vous devez utiliser une bouteille de gaz de protection 100% ou un mélange Argon / CO...
  • Page 32: Compatibilité Electromagnétique (Cem)

    Si des interférences se produisent, l'opérateur doit mettre en place des mesures visant à les éliminer, avec l'assistance de Lincoln Electric si besoin est. Avant d'installer la machine, l'opérateur doit vérifier tous les appareils de la zone de travail qui seraient susceptibles de connaître des problèmes de fonctionnement en raison de perturbations électromagnétiques.
  • Page 33: Sikkerhetsregler

    Les og forstå de følgende eksempler og Advarsels- symboler. Lincoln Electric er ikke ansvarlig for skader som er for årsaket av: feil installasjon, dårlig vedlikehold eller unormal bruk.
  • Page 34: Installasjon Og Brukerinstruksjon

    ELEKTRISK OG MAGNETISK FELT KAN VÆRE FARLIG: Elektrisk strøm som flyter gjennom en leder forårsaker elektromagnetiskfelt (EMF). Alle sveisere b ør bruke følgende prosedyre for å redusere eksponeringen av EMF. Legg elektroden og godskabelen sammen, tapes sammen hvis mulig. Ikke kveil elektrodekabelen rundt kroppen. Ikke plasser deg mellom elektrodekabel og godskabel.
  • Page 35 MIG/MAG sveising Innstilling og muligheter Ved MIG/MAG sveising må det skaffes tilveie en gassbeholder med riktig type dekkgass iforhold til hvilket materiale som skal sveises. Lenk fast gassbeholderen til en vegg eller annet fastmotert materiell, slik at denne ikke velter, og at den holdes vekk fra strømførende kabler og sveisesonen.
  • Page 36 Lukk så igjen trykkarmen og skru til vingeskruen. Anbefalt dimensjon på innershield tråden er 0,9mm. Skru til vingeskruen godt, det er dette som gir Lincoln Electric NR211-MP på 0,45kg spoler. matetrykk på tråden. Innsetting av sveisetråd Jo mer vingeskruen på mateverket skrues til, jo Kontroller at maskinen er skrudd AV (“0”) før du starter...
  • Page 37: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Sveising Rengjøring av gassmunnstykket og kontaktrøret Elektromagnetisk Kompatibilitet (EMC)      ...
  • Page 38: Tekniske Spesifikasjoner

    Driftstemperatur Lagringstemperatur –20°C to +40°C -25°C to +55°C For vedlikehold og/eller reparasjon kontaktes Lincoln Electric, eller et godkjent Lincoln Electric serviceverksted. Dersom service og/eller reparasjon utf øres av ikke autorisert personale eller -verksted dekkes dette ikke av Lincoln Electric garantibetingelser.
  • Page 39: Veiligheid

    Negeren van waarschuwingen en aanwijzingen uit deze gebruiksaanwijzingen kunnen lijden tot verwondingen, letsel, dood of schade aan het apparaat. Lees en begrijp de volgende verklaringen bij de waarschuwingssymbolen. Lincoln Electric is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door verkeerde installatie, slecht onderhoud of abnormale toepassingen.
  • Page 40: Installatie En Bediening

    ( massieve draad en gasloze gevulde draad voor de for HANDY MIG en alleen gasloze gevulde draad voor de HANDY CORE). Deze machine is uitermate geschikt voor diegenen die toegang hebben tot een 230 volt...
  • Page 41 Veranderen Polariteit (alleen voor Bedienelementen en functie Handy MIG) Voor het lassen aan de Negatieve Polariteit (DC -): Zie onderstaand figuur. Standaard wordt de machine geleverd, aangesloten aan de (-) pool . Dit is de standaard aansluiting voor het lassen van Gasloze gevulde draad (FCAW).
  • Page 42 10 tot 15 mm uitsteken uit de tip. 16. Schakel de machine IN (“I”). De machine is nu klaar om te lassen. Beschermgas (Alleen voor Handy MIG) Beschermgas , Kooldioxide (CO ) of een Argon/ CO menggas, is noodzakelijk bij het MIG-Proces. Er moet Verwijder de duimschroef en draai de drukrolbrug een reduceerventiel aangesloten worden op de gasfles.
  • Page 43: Elektromagnetische Compatibiliteit (Emc)

    Indien nodig kan hij hiervoor assistentie vragen aan de dichtstbijzijnde Lincoln Electric vestiging. Voordat de machine geïnstalleerd wordt dient de gebruiker de werkplek te controleren op apparatuur die t.g.v.
  • Page 44: Technische Specificaties

    –20°C tot +40°C -25°C tot +55°C Neem contact op met het dichtstbijzijnde Lincoln Electric service centrum of met Lincoln E lectric voor onderhoud en reparatie. De garantie vervalt als onderhoud of reparatie uitgevoerd wordt door een niet geautoriseerd service centrum...
  • Page 45: Säkerhetsanvisningar

    Underlåtenhet att följa instruktionerna i bruksanvisningen kan medföra allvarliga personskador, förlust av liv eller skador på utrustningen. Det är viktigt att läsa, och förstå, förklaringarna nedan till varningssymbolerna. Lincoln Electric ikläder sig inget ansvar för skador som är orsakade av felaktig installation, efters att underhåll eller onormala driftförhållanden.
  • Page 46: Instruktioner För Installation Och Handhavande

    DC bågsvets. Maskinen är uppbyggd med en 1-fas transformator, likriktare och en DC permanentmagnetsmotor för matning och svetsning av homogentråd och rörtråd (HANDY MIG) och endast rörtråd (HANDY CORE). Maskinen är mycket lämplig för de som har tillgång till 230 V 1-fas elnät och som vill ha en lättanvänd svetsmaskin med hög kvalitet och...
  • Page 47 Växling av polaritet (endast HANDY MIG) Kontroller och funktioner För svetsning med minuspolaritet (DC -): Se bilden nedan. Maskinen levereras uppkopplad för DC – med svetspistolen ansluten till – polen. Detta är konfigurationen för svetsning med Innershield rörtråd. Anslut återledarkabeln till + polen. Se till att båda kabelanslutningarna är ordentligt åtdragna.
  • Page 48 16. Sätt igång maskinen. Maskinen är nu klar att använda. Skyddsgas (endast HANDY MIG) Vid MIG/MAG-svetsning behövs en tub skyddsgas med eller blandgas. Gasregulatorn ansluts på gastuben. En adapter och en packning krävs om 100% CO används.
  • Page 49: Elektromagnetisk Kompatibilitet (Emc)

    Om elektromagnetiska störningar upptäcks under drift m åste man vidta lämpliga åtgärder för att eliminera dessa. Om det är nödvändigt kan detta ske med hjälp fr ån Lincoln Electric. Det är inte till åtet att genomföra förändringar eller modifieringar på maskinen utan skriftligt tillstånd från Lincoln Electric.
  • Page 50: Tekniska Specifikationer

    –20°C till +40°C -25°C till +55°C Kontakta närmaste auktoriserade verkstad, eller Lincoln Electric, för åtgärder när det gäller service och underhåll eller reparationer. Underhåll och reparationer som genomförs av icke auktoriserade verkstäder eller personer upphäver tillverkarens garantiåtagande och gör detta ogiltigt.
  • Page 51: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Bezpieczeństwo Użytkowania 06/02 OSTRZEŻENIE Urządzenie to może być używane tylko przez wykwalifikowany personel. Należy być pewnym, że instalacja, obsługa, przeglądy i naprawy są przeprowadzane tylko przez osoby wykwalifikowane. Instalacji i eksploatacji tego urządzenia można dokonać tylko po dokładnym zapoznaniu się z tą instrukcją obsługi. Nieprzestrzeganie zaleceń zawartych w tej instrukcji może narazić...
  • Page 52: Instrukcja Instalacji I Eksploatacji

    Podłączenia gazu osłonowego  Nie umieszczać i nie użytkować tego urządzenia (tylko dla HANDY MIG) na powierzchni o pochyłości większej niż 15°.  Urządzenie to musi być umieszczone w miejscu Dla procesu MIG powinno się zapewnić butlę z gazem gdzie występuje swobodna cyrkulacja czystego...
  • Page 53 Zmiana Polaryzacji Regulatory i Ustawienia tylko dla HANDY MIG) 1. Przy spawaniu z ujemną polaryzacją (DC-): Odnosi się do poniższego rysunku. Fabrycznie urządzenie jest skonfigurowane do spawania z ujemną polaryzacją, kabel uchwytu spawalniczego jest podłączony do ujemnego zacisku wyjściowego (-). Jest to typowa konfiguracja dla spawania drutem proszkowym (FCAW).
  • Page 54 Proces Spawania Podajnik Drutu Elekrodowego Spawanie Metodą MIG          Tabela poniżej pokazuje zalecaną mieszkankę gazu do                   spawanego materiału dla metody spawania MIG ze stosownym drutem elektrodowym.
  • Page 55: Kompatybilność Elektromagnetyczna (Emc)

    Jeżeli stwierdzi się wystąpienie jakiekolwiek zakłóceń elektromagnetycznych obsługujący musi podjąć odpowiednie działania celem ich eliminacji i w razie potrzeby skorzysta ć z pomocy Lincoln Electric. Nie dokonywa ć żadnych zmian tego urządzenia bez pisemnej zgody Lincoln Electric.
  • Page 56: Dane Techniczne

    Temperatura składowania –20°C to +40°C -25°C to +55°C W sprawach obsługi serwisowej i napraw zaleca się kontaktować z najbliższym centrum technicznym Lincoln Electric. Obsługa serwisowa i naprawy przeprowadzane przez nieautoryzowane centra serwisowe powoduj ą utratę uprawnień z tytułu gwarancji. WEEE...
  • Page 57: Spare Parts, Parti Di Ricambio, Ersatzteile, Lista De Piezas De Recambio, Pi Èces De Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych

    Recambio, Pièces de Rechange, Deleliste, Reserve Onderdelen, Reservdelar, Wykaz Części Zamiennych Spare Parts for HANDY MIG (K14000-1 Code: 50000 and K14000-2 Code: 50006) and for HANDY CORE (K14001-1 Code: 50001) for HAND CORE (K14001-2 Code: 50008) (* = Item not shown in diagram)
  • Page 58 DISTANZIATORE BOBINA D-2781-029-1 BLOCCA BOBINA D-2569-017-1 MOLLA Fi 23 MANOPOLA CONTROLLO VELOCITA’ FILO D-5578-165-1 CAVO DI ALIMENTAZIONE PARTI DI RICAMBIO PER IL SOLO HANDY MIG D-5578-164-1 CAVO DI ALIMENTAZIONE PER K14000-2 D-2846-026-1 VITE DELLA POLARITA’ RV13/1 2,5 m TORCIA V0.6/VK0.9 RULLO...
  • Page 59 D-2569-017-1 Druckfeder Fi 23 Drehknopf zur Regulierung der Drahtvorschubgeschwindigkeit D-5578-165-1 Netzeingangskabel Ersatzteile nur für das Modell Handy MIG D-5578-164-1 Netzeingangskabel für K14000-2 D-2846-026-1 Flügelmutter RV13/1 2,5 m Brenner V0.6/VK0.9 Antriebsrolle Ersatzteile nur für das Modell Handy Core D-5578-164-1 Netzeingangskabel für K14001-2...
  • Page 60 D-2781-029-1 VERROU BOBINE D-2569-017-1 RESSORT Fi 23 POTENTIOMETRE REGLAGE VITESSE FIL D-5578-165-1 CABLE D'ALIMENTATION PIECES DETACHEES POUR HANDY MIG D-5578-164-1 CABLE D'ALIMENTATION pour K14000-2 D-2846-026-1 VIS PAPILLON VIS DE POLARITE RV13/1 2,5 m TORCHE MIG V0.6/VK0.9 GALET PIECES DETACHEES POUR HANDY CORE...
  • Page 61 PIERŚCIEŃ SZPULI D-2781-029-1 BLOKADA SZPULI D-2569-017-1 SPRĘŻYNA Fi 23 POKRĘTŁO REGULACJI PRĘDKOŚCI PODAWANIA D-5578-165-1 PRZEWÓD SIECIOWY CZĘŚCI ZAMIENNE TYLKO DO HANDY MIG D-5578-164-1 PRZEWÓD SIECIOWY DO K14000-2 D-2846-026-1 ZACISK POLARYZACJI RV13/1 2,5 m UCHWYT SPAWALNICZY V0,6/VK0,9 ROLKA NAPĘDOWA CZĘŚCI ZAMIENNE TYLKO DO HANDY CORE D-5578-164-1 PRZEWÓD SIECIOWY DO K14001-2...
  • Page 62: Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny

    Electrical Schematic, Schema Elettrico, Elektrische Schaltpläne, Esquema Eléctrico, Schéma Electrique, Elektrisk Skjema, Elektrisch Schema, Elektriskt Kopplingsschema, Schemat Elektryczny...
  • Page 63: Accessories, Accessori, Zubehör, Accesorios, Accessoires,Tilleggsutstyr, Accessores, Tillbehör, Wyposażenie

    1361-410-005 Gas Hose only for Handy Mig 2,5m 0742-200-939 GaS Nozzle only for Handy Mig 0742-200-936 Flux Nozzle (Gasless) 0742-200-938 Contact Tip 0.6 mm only for Handy Mig 0742-200-937 Contact Tip 0.9 mm 2886-162-011 Chipping Hammer/Brush 0657-229-003 Hand Shield 0744-180-047...

Ce manuel est également adapté pour:

Handy core

Table des Matières