Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

4 X R: 9
F
Notice d'utilisation et d'installation
Four à micro-ondes
Operating and installing instructions
Microwave Oven
D
Gebrauchs-und Installationsanweisungen
Mikrowellenherde

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Brandt MEA11B1E

  • Page 1 4 X R: 9 Notice d’utilisation et d’installation Four à micro-ondes Operating and installing instructions Microwave Oven Gebrauchs-und Installationsanweisungen Mikrowellenherde...
  • Page 2: Table Des Matières

    FRANÇAIS Notice d’utilisation Installation ......3 Conseils ....... .4 Présentation .
  • Page 3: Notice D'utilisation Installation

    PRÉSENTATION Chère Madame, Cher Monsieur, Vous venez d’acquérir un Four à Micro-ondes Brandt et nous vous remercions de nous avoir choisis. Tous nos fours à micro-ondes sont conçus pour vivre avec vous de nombreuses années. Tous bénéficient de la même exigence et de la même qualité...
  • Page 4: Conseils

    INSTALLATION Avant branchement • Vérifiez que votre appareil n’ait subi aucune avarie lors du transport (porte ou joint déformé, etc...). Si vous constatez un dommage quelconque, avant toute utilisation, contactez votre revendeur. • Vérifiez la tension du secteur. Dans le cas d’une sous-tension PERMANENTE (200-210 volts), consultez votre installateur électricien.
  • Page 5: Présentation

    CONSEILS • Votre appareil est exclusivement destiné à un usage domestique pour la cuisson, le réchauffage ou la décongélation des aliments. Le fabricant se dégage de toute respon- sabilité en cas d’utilisations non conformes. • Avant toute utilisation, assurez-vous que les récipients et accessoires soient appropriés à...
  • Page 6: Utilisation

    UTILISATION La programmation se fait à l’aide du bouton de sélection des fonctions, qui permet de régler la puissance micro- ondes, et la minuterie-départ. Après avoir branché votre appareil : - Ouvrez la porte, placez l’aliment dans l’appareil, fermez la porte. Assurez-vous que la porte soit bien fermée;...
  • Page 7: Equivalence Des Puissances

    EQUIVALENCE DES FONCTIONS Symbole Fonction Utilisation Régler le bouton de sélection sur cette position MINUTERIE afin d'utiliser la fonction "minuterie" (sans cuisson). Pour maintenir au chaud. Pour mettre à tempé- MAINTIEN rature ou décongeler du beurre, de la crème, du AU CHAUD fromage, de la glace ou tout autre aliment délicat.
  • Page 8: Entretien & Nettoyage

    ENTRETIEN & NETTOYAGE • L'entretien régulier de votre appareil vous permettra de le garder en bon état de marche. Pour éviter les salissures trop importantes, il est nécessaire de couvrir les récipients dans la plupart des cas. • Veillez à ce que le plan de travail sur lequel repose votre four reste toujours propre; l’aspiration de saletés autour de votre four pourrait endommager l’appareil.
  • Page 9: Service Consommateurs

    SERVICE CONSOMMATEURS BRANDT c’est aussi le minitel..pour en savoir plus sur tous les produits de la marque : informations, conseils, 3615 les points de vente, Brandt les spécialistes après-vente..pour communiquer : nous sommes à l’écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement.
  • Page 10: English

    ENGLISH Operating instructions General Description ......11 Installation ......12 Recommendations .
  • Page 11: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Turntable Wheel Function Start-Timer Turntable Door support selector open knob button button • THE TURNTABLE : ensures equal cooking of food throughout with no need to intervene. - It may be used as a cooking dish. - Rotation is controlled by the drive shaft and the wheel support. - The turntable rotates in both directions.
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION Before connection • Check whether your oven has suffered any damage during transport (deformed door or door seal, etc.). If you see any signs of damage, contact your dealer before use. • Verify the power voltage. If there is a PERMANENT undervoltage (200-210 volts), consult your electrical installer.
  • Page 13: Recommendations

    RECOMMENDATIONS • Your appliance is designed exclusively for the domestic purposes of defrosting, heating or cooking foods. The manufacturer bears no responsibility in the case of improper usage. • Before use, make sure that the containers are appropriate for microwave usage (e.g.: heat resistant glass, porcelain, etc.).
  • Page 14: Using Your Microwave

    USING YOUR MICROWAVE OVEN Program your microwave oven using the function selector knob, together with the start-timer. After connecting your microwave oven : - Open the door, place the food to be cooked inside the microwave oven and close the door. Make sure the door is properly closed otherwise the oven will not operate.
  • Page 15: Microwave Power Settings

    MICROWAVE POWER SETTINGS Symbol Function Application Set the function selector knob to this position to TIMER use the timer function (sans cuisson). To keep dishes warm, bring butter, cream, KEEP cheese, ice cream, or any other delicate food WARM to the right temperature, or defrost it. DEFROST To defrost all frozen food, to top off cooking of delicate dishes or to cook very slowly.
  • Page 16: Care & Cleaning

    CARE & CLEANING • Regular maintenance of your oven will keep it in sound operating condition. To prevent heavy soiling, it is preferable to cover recipients whenever possible. • Make sure the work surface on which the microwave oven sits is always kept clean as sur- rounding dirt or dust could enter and damage your appliance.
  • Page 17: Deutsch

    DEUTSCH Gebrauchsanweisung Beschreibung ......18 Aufstellen .......19 Sicherheitshinweise .
  • Page 18: Beschreibung

    BESCHREIBUNG Drehteller Drehkreuz Leistungs- Drehwähler Taste Türöffnungs- wähler Drehteller- taste Einstellen Stop der Garzeit • Der Drehteller : Er ermöglicht ein gleichmäßiges Auftauen, Erhitzen und Garen der Speisen ohne wenden oder umrühren. - er kann als Kochgeschirr benutzt werden. - er wird durch das Drehkreuz und den Antrieb bewegt. - er kann während des Betriebes rechts-oder linksherum laufen.
  • Page 19: Gebrauchsanweisung

    AUFSTELLEN VOR DEM ANSCHLIEßEN • Vergewissern Sie sich, daß Ihr Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde (verbogene Tür oder Türdichtungen usw.). Sollten Sie vor der Benutzung irgendwelche Schäden feststellen, so wenden Sie sich an Ihren Händler. • Überprüfen Sie die Netzspannung. Wenden Sie sich im Falle einer STÄNDIGEN Unterspannung (200-210 V) an Ihren Elektroinstallateur.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Ihr Gerät ist ausschließich im Haushalt zum Auftauen, Erhitzen und Garen von Lebensmitteln bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. • Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn sich Nahrungsgut im Garraum befindet, und betreiben Sie es nur mit eingesetztem Drehteller und Drehkreuz.
  • Page 21: Bedienung

    BEDIENUNG Die erforderlichen Einstellungen werden durch den Leistungswähler, und durch den Drehwähler für Zeit eingegeben. Nach dem Anschließen des Gerätes am Stromnetz: - Tür öffnen, Gargut auf den Drehteller stellen und Tür schließen. Das Gerät funktioniert nur bei ein- wandfrei geschlossener Gerätetür. - Mit dem Leistungswähler die gewünschte Mikrowellenleistung einstellen.
  • Page 22: Leistungseinstellung

    LEISTUNGSEINSTELLUNG Symbol Leistung Anweisung TIMER - Zum Anwählen der Timer-Funktion den Dreh- wähler auf diese Position stellen (ohne Garleistung). - Warmhalten von Speisen und Getränken WARMHALTEN Anwärmen oder Auftauen von Butter, Sahne, Käse, Sahnetorte, Eis... - Auftauen von Speisen AUFTAUEN - Fertiggaren empfindlicher Lebensmittel - Garen von Fisch und Geflügel GAREN I...
  • Page 23: Reinigung & Pflege

    REINIGUNG & PFLEGE • Regelmäßiges Reinigen des Gerätes trägt zu dessen Lebensdauer bei. Um übermäßige Verschmutzung zu vermeiden, empfehlen wir, Speisen beim Erhitzen und Garen abzudecken. • Beachten Sie bitte, daß die Arbeitsplatte, auf der das Gerät steht, stets sauber sein sollte, denn es dürfen weder Wasser noch Gegenstände in die Lüftungschlitze gelangen.
  • Page 24 9961 6223 - 04/02...

Ce manuel est également adapté pour:

Mea11w1e

Table des Matières