Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

RASOIR METALLIQUE A GRILLE SIMPLE
SINGLE FOIL METAL SHAVER
FXFS1E - T162a

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BaByliss PRO 4rtists

  • Page 1 RASOIR METALLIQUE A GRILLE SIMPLE SINGLE FOIL METAL SHAVER FXFS1E - T162a...
  • Page 2 jusqu’à ce qu’il s’enclenche. FRANCAIS 4. Pour allumer l’appareil, faire glisser l’interrupteur vers le Veuillez lire attentivement haut pour le mettre sur la posi- les consignes de sécurité tion “I”. avant toute utilisation de 5. Pour éteindre l’appareil, faire glisser l’interrupteur vers le bas l’appareil.
  • Page 3 non-respect de ces instructions ENTRETIEN DE VOTRE RASOIR annulera la garantie. Ne pas retirer la tête de rasage alors que l’appareil est allumé. MODE D’EMPLOI Toujours éteindre l’appareil au 1. Si votre peau est sensible ou s’ir- préalable. rite facilement quand vous vous Afin d’éviter les risques de choc rasez, ou si vous souffrez d’une électrique, veiller à...
  • Page 4 REMPLACEMENT DE LA LAME 1. Appuyer sur le bouton de libé- ration rond situé sur le côté du rasoir pour libérer la tête de ra- sage. Tenir la tête de rasage par les côtés et tirer doucement vers le haut pour la retirer. MAUVAIS 2.
  • Page 5 Entretien hebdomadaire : RETRAIT DES PILES 1. Suivre les étapes 1 à 3 de l’entre- 1. Ouvrir le boîtier en faisant glis- tien quotidien. ser le bouton de libération du 2. Rincer la tête de rasage sous compartiment à piles situé sous l’eau du robinet (Fig.
  • Page 6 RASOIR À LAME UNIQUE SANS FIL FXFS1E Couvercle de protection Bouton de libération de la tête Bouton de rasage marche/arrêt - Marche : “I” - Arrêt : “0” Brosse de Bouton de libération du nettoyage compartiment à piles...
  • Page 7 OFF switch upward to the ON ENGLISH (I) position. 5. After you finish using your sha- Please carefully read the ver, push down on the ON/OFF safety instructions before switch to turn the shaver OFF using the appliance. (O). 6. Remove the batteries if the bat- teries are no longer functional Vibrations <...
  • Page 8 leg or arm before using the sha- back in operation. ver. Never press on the cutting blades 2. Remove the protective cover and or the shaving foil and do not turn on the unit to start shaving. touch them with hard objects as Hold the shaver at a right angle this can cause irreparable damage to the area of your face that you...
  • Page 9 Daily maintenance: head assembly out of pac- 1. Press the release button on the kage. Align the replacement side of shaver and remove the foil head assembly over the head assembly (see Fig. 1 & 2). cutters. Carefully move the 2.
  • Page 10 Fig. 5 Washable BATTERY REMOVAL 1. Remove the metal housing by sliding the release button over and pulling the bottom cover off. 2. Remove batteries by pulling them out and away from battery contacts. 3. Dispose used batteries. AA Batteries Bottom Cover Protective Cover Internal Housing...
  • Page 11 FXFS1E CORDLESS FOIL SHAVER Protective Cover Shaving Foil Release Button ON/OFF Switch - ON (Marked "I") - OFF (Marked "0") Release Button for Battery Removal Cleaning Brush...
  • Page 12 3. Das Gehäuse wieder zuschieben, DEUTSCH bis es einrastet. 4. Zum Einschalten des Geräts den Lesen Sie bitte aufmerksam Schalter nach oben schieben, so die Sicherheitshinweise, dass er auf Position “I” steht. bevor Sie das Gerät zum 5. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter nach unten schieben, so ersten Mal verwenden.
  • Page 13 GEBRAUCHSANLEITUNG PFLEGE IHRES RASIERERS 1. Wenn Sie eine empfindliche Haut Den Rasierkopf nicht entfernen, haben, die nach der Rasur zu Rei- während der Rasierer eingeschal- zungen neigt, oder wenn Sie an tet ist. Das Gerät immer vorher einer Hautallergie leiden, sollten ausschalten.
  • Page 14 • Das Gehäuse mit einem trockenen RICHTIG Tuch abtrocknen. Den Rasierer nicht mit einem Föhn oder ande- ren Heizgeräten trocknen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig trocken ist, bevor Sie es wieder verwenden. FALSCH ERSETZEN DES RASIERKOPFS 1. Den runden Freigabeknopf auf der Seite des Rasierers drücken, um die Klinge zu lösen.
  • Page 15 Wöchentliche Pflege: ENTFERNEN DER BATTERIEN 1. Die Schritte 1 bis 3 der täglichen 1. Das Gehäuse durch schieben Pflege durchführen. des Entriegelungsknopfs des 2. Den Rasierkopf unter fließen- Batteriefachs, der sich an der dem Leitungswasser abspülen Unterseite des Geräts befin- (Abb.
  • Page 16 KABELLOSER EINZELKLINGEN- RASIERER FXFS1E Schutzkappe Freigabeknopf für den Rasierkopf An/Aus -Taste : “I” - Aus: “0” Reinigungspinsel Reinigungsbürste...
  • Page 17 rug over het plastic binnenwerk NEDERLANDS totdat hij vastklikt. 4. Schuif de aan/uit-knop omhoog Lees vóór gebruik (I) om het scheerapparaat aan van het apparaat de te zetten en te gebruiken. veiligheidsinstructies. 5. Schuif na het scheren de aan/ uit-knop naar beneden om het scheerapparaat uit te zetten Trillingen <...
  • Page 18 BASISREGELS VOOR HET GE- HET ONDERHOUD VAN UW BRUIK SCHEERAPPARAAT 1. Mannen met een gevoelige Verwijder de scheerkop nooit te- huid, een huid die snel geïr- rwijl het scheerapparaat nog aan riteerd raakt door het scheren of staat. Schakel het scheerapparaat een huidallergie, dienen het ap- altijd eerst uit! paraat eerst op een stukje huid...
  • Page 19 warmteapparaat om het schee- GOED rapparaat te drogen. • Het scheerapparaat mag pas weer worden gebruikt als hij he- lemaal droog is. HET VERVANGEN VAN DE SLECHT SCHEERKOP 1. Verwijder de scheerkop door op de ronde ontgrendelingsknop aan de zijkant van het scheerapparaat te drukken.
  • Page 20 Wekelijks onderhoud: BATTERIJEN VERWIJDEREN 1. Herhaal de stappen 1 t/m 3 van 1. Verwijder de metalen behuizing het dagelijkse onderhoud. door de ontgrendelknop te ver- 2. Spoel de kop van het scheerap- schuiven en de onderkant los te paraat af onder de kraan (zie afb. trekken.
  • Page 21 FXFS1E DRAADLOOS SCHEERAPPARAAT MET ENKEL SCHEERBLAD Beschermkapje Ontgren- delknop van de scheerkop Aan/uit-schakelaar - AAN (‘I’) - UIT (‘0’) Ontgrendelknop voor het verwijderen van de batterijen Schoonmaakborsteltje...
  • Page 22 chiusura. ITALIANO 4. Per accendere l’apparecchio, far scorrere l’interruttore ON/OFF Leggere attentamente verso l’alto, su ON (“I”). le istruzioni di sicurezza 5. Per spegnere l’apparecchio, far prima di utilizzare scorrere l’interruttore verso il basso, su OFF (“O”). l’apparecchio. 6. Togliere le pile se sono a fine vita o se l’apparecchio resta inutiliz- Vibrazioni <...
  • Page 23 rasatura, o se soffrite di un’aller- Non premere mai la griglia o le gia cutanea, eseguire una prova lame interne, né toccarle con og- preliminare su una piccola parte getti duri. Questo potrebbe, infatti, del braccio o della gamba prima causare danni irreparabili all’appa- di utilizzare l’apparecchio.
  • Page 24 Manutenzione quotidiana: 2. Estrarre la testina di rasatura di 1. Per liberare la testina di rasatura, ricambio dal suo imballaggio. premere il pulsante di sblocco Allineare la testina di rasatura posto a lato dell’apparecchio con le lame interne. Installare (Fig. 1 et 2). prudentemente la testina di ra- 2.
  • Page 25 Manutenzione settimanale: RIMOZIONE DELLE PILE 1. Seguire le tappe da 1 a 3 della 1. Aprire l’alloggiamento metal- manutenzione quotidiana. lico facendo scorrere l’apposito 2. Sciacquare la testina di rasa- pulsante di sblocco posto sotto tura sotto l’acqua del rubinetto l’apparecchio.
  • Page 26 RASOIO A LAMA UNICA SENZA ATTACCO ALLA RETE ELETTRICA FXFS1E Coperchio Protettivo Pulsante di sblocco della testina di rasatura Pulsante acceso/ spento - Acceso : “I” - Spento: “O” Spazzolina di pulizia Spazzolina di pulizia...
  • Page 27 4. Para encender el aparato, des- ESPAÑOL lice el interruptor hacia arriba para colocarlo en posición «I» Lea atentamente las 5. Para apagar el aparato, deslice consignas de seguridad el interruptor hacia abajo para antes de utilizar este colocarlo en posición «0» 6.
  • Page 28 o si sufre de alergias cutáneas, carcasa. haga previamente un ensayo en No haga presión sobre la rejilla o una pequeña parte del brazo o las cuchillas internas y no las toque de la pierna antes de utilizar el con objetos duros; podría causar aparato.
  • Page 29 Mantenimiento diario: pruebe que el cabezal queda 1. Pulse el botón redondo situado alineado con las cuchillas inte- en el lateral para soltar el cabezal riores. Instale con cuidado el de afeitado (Fig. 1 y 2). cabezal de afeitado sobre la 2.
  • Page 30 Mantenimiento semanal: RETIRADA DE LAS PILAS 1. Siga las etapas 1 a 3 del manteni- 1. Abra la carcasa deslizando el miento diario. botón situado bajo el aparato 2. Aclare el cabezal de afeitado y tirando de la parte inferior con agua corriente (Fig.
  • Page 31 AFEITADORA SIN CABLE DE UNA LÁMINA FIL FXFS1E Tapadera de protección Botón de liberación del cabezal de afeitado Botón parada / marcha – Marcha: «I» – Parada: «0» Botón de apertura del compartimento de pilas Cepillo de limpieza...
  • Page 32 interruptor na posição ON (“I”) PORTUGUÊS 5. Para desligar o aparelho, co- loque o interruptor na posição Leia atentamente os consel- OFF (“0”) hos de segurança antes de 6. Retire as pilhas quando estive- utilizar o aparelho. rem esgotadas ou quando não utilizar o aparelho durante um período prolongado.
  • Page 33 faça um teste prévio numa zona Nunca exerça pressão na cabeça do braço ou da perna antes de de corte ou nas lâminas internas, utilizar o aparelho. e não lhes toque com objectos du- 2. Retire a tampa e acenda o apa- ros porque podem causar danos relho.
  • Page 34 Limpeza diária: lado e puxe com cuidado para 1. Carregue no botão de desblo- cima para a retirar. queio situado na parte lateral do 2. Extraia a nova cabeça de corte aparelho para retirar a cabeça de da embalagem respectiva. Alin- corte (Fig.
  • Page 35 Limpeza semanal: REMOÇÃO DAS PILHAS 1. Siga as etapas 1 a 3 da limpeza 1. Abra o corpo metálico fazendo diária. deslizar o botão de desbloqueio 2. Enxague a cabeça de corte com do compartimento das pilhas água corrente (Fig. 5). NUNCA situado por baixo do aparelho mergulhe o aparelho na água.
  • Page 36 MÁQUINA DE BARBEAR COM REDE DE CORTE SIMPLES SEM FIO FXFS1E Tampa de protecção Botão de desbloqueio do compar- timento das Interruptor de pilhas alimentação - “I” - “0” Botão de desbloqueio da cabeça de corte Escova de limpeza...
  • Page 37 5. Apparatet slukkes DANSK skubbe afbryderen nedefter på positionen “0”. Læs sikkerhedsforanstalt- 6. Tag batterierne ud, når de er ningerne omhyggeligt, in- udtjente, og hvis du ikke skal den apparatet tages i brug. anvende apparatet i en læn- gere periode. 7.
  • Page 38 inden du anvender apparatet til Pas på, at du ikke rører ved barbering. skærene, da de er meget skarpe. 2. Fjern låget og tænd for appara- Du kan komme til skade. tet. Hold barbermaskinen i en Undgå at anvende rengøringsmi- ret vinkel i forhold til ansigtet dler, slibende midler eller skarpe og lad skæret glide blidt mod...
  • Page 39 VÆR OPMÆRKSOM PÅ, AT DU Daglig vedligeholdelse IKKE BESKADIGER GITTERET 1. Tryk på knappen til oplåsning på siden af apparatet for at frigøre ELLER DE INDVENDIGE SKÆR barberhovedet (Fig. 1 og 2). UNDER MONTERINGEN. 2. Brug rensebørsten til at fjerne rester på...
  • Page 40 Ugentlig vedligeholdelse: UDTAGELSE AF BATTERIER 1. Følg trin 1 til 3 i den daglige ved- 1. Åbn rummet ved at skubbe fri- ligeholdelse. gørelsesknappen til batterirum- 2. Før barberhovedet ind under met under apparatet og trække vandstrålen (Fig. 5). NEDSÆNK i den nedre del af rummet for at ALDRIG apparatet i vandet.
  • Page 41 TRÅDLØS BARBERMASKINE MED ENKELT SKÆR FXFS1E Beskyttelseslåg Frigørelsesknap til barberhoved On/off knap - Tænd: “I” - Sluk: “0” Udløserknap til fjernelse af batteri Rensebørste...
  • Page 42 5. Du stänger av apparaten ge- SVENSKA nom att föra på/av-knappen nedåt till ”0”-läget. Läs säkerhetsföreskrifterna 6. Ta ut batterierna när de är slut noga innan du använder eller om du inte kommer att apparaten. använda apparaten på ett tag. 7.
  • Page 43 2. Ta av skyddshöljet och sätt på Rengör aldrig apparaten med apparaten. Håll rakapparaten i rengöringsmedel eller produkter/ rät vinkel mot ansiktet och för föremål med repande effekt. Detta varsamt foliebladet längs hu- kan orsaka permanenta skador på den. Tips! Du bör i regel raka dig rakapparaten.
  • Page 44 BYTA UT DE INRE SKÄREN Dagligt underhåll: OBS! Rakhuvudet (foliebladet) och 1. Tryck på öppningsknappen på rakapparatens sida och ta loss de inre skären ska alltid bytas ut rakhuvudet (bild 1 och 2). vid samma tillfälle. 2. Avlägsna skräp på och runt 1.
  • Page 45 Veckounderhåll: TA UT BATTERIERNA 1. Följ steg 1–3 under Dagligt un- 1. Öppna metallhöljet genom att derhåll. flytta öppningsknappen för bat- 2. Skölj rakhuvudet under rin- terifacket på apparatens under- nande vatten (bild 5). Rakappa- sida och dra av den nedre delen. raten får ALDRIG sänkas ned i 2.
  • Page 46 SLADDLÖS RAKAPPARAT MED FOLIEBLAD FXFS1E Skyddshölje Öppningsknapp för rakhuvud På/av-knapp – På: ”I” – Av: ”0” Utlösningsknapp för batterifack Rengöringsborste...
  • Page 47 4. For å slå på apparatet, skyv NORSK bryteren oppover for å sette den i posisjonen “I”. Les disse sikkerhetsanvis- 5. For å slå av apparatet, skyv ningene grundig før appa- bryteren nedover for å sette ratet tas i bruk! den i posisjonen “0”.
  • Page 48 deg, eller hvis du lider av en med harde gjenstander, dette kan hudallergi, gjør først et lite for- forårsake uopprettelig skade på søk på en liten del av armen eller apparatet eller dets komponenter. foten før du bruker apparatet. Vær oppmerksom på å ikke berøre 2.
  • Page 49 Daglig vedlikehold: Installer forsiktig barberhodet 1. Trykk på frigjøringsknappen på på hoveddelen, ved å trykke til siden av apparatet for å løsne det klikkes på plass. barberhodet (Fig. 1 og 2). 2. Bruk rengjøringsbørsten til å VÆR FORSIKTIG MED Å IKKE fjerne rester på...
  • Page 50 Ukentlig vedlikehold: FJERN BATTERIENE 1. Følg trinn 1 til 3 i det daglige ved- 1. Åpne hoveddelen ved å skyve likeholdet. frigjøringsknappen for batte- 2. Skyll barberhodet under rirommet under apparatet, og rennende vann (Fig. 5). ALDRI ved å trekke av hoveddelens senk apparatet under vann.
  • Page 51 TRÅDLØS BARBERMASKIN MED ENKELT SKJÆREHODE FXFS1E Beskyttelses- deksel Frigjøringsknapp for barberhodet PÅ/AV-bryter - På: “I” - Av: “0” Frigjøringsknapp for batterirommet Rengjøringsbørste...
  • Page 52 virtakatkaisinta ylöspäin asen- SUOMI toon “I”. 5. Sammuta laite liu’uttamalla turvallisuusohjeet virtakatkaisinta alaspäin asen- huolellisesti ennen laitteen toon “0”. käyttöä. 6. Poista käyttöikänsä päähän tulleet paristot. Poista paris- tot myös, jos et käytä laitetta Värinät < 2,5 m/s² pitkään aikaan. 7.
  • Page 53 laitetta ensin pienellä osalla Varo koskemasta teriä, sillä ne ovat käsivartta tai säärtä ennen varsi- erittäin terävät. Loukkaantumis- naista käyttöä. vaara. 2. Poista kansi ja käynnistä laite. Älä käytä puhdistusaineita tai Pidä parranajokone suorassa hankaavia tuotteita tai esineitä kulmassa kasvoihisi nähden ja laitteen puhdistukseen.
  • Page 54 VARO ETTET VAHINGOITA Päivittäinen huolto: TERÄVERKKOA TAI SISÄISIÄ TE- 1. Irrota parranajopää painamalla laitteen sivulla olevaa vapautus- RIÄ ASENNUKSEN AIKANA. painiketta (kuva 1 ja 2). 2. Poista roskat ja ihokarvat terien SISÄISTEN TERIEN VAIHTO päältä ja ympäriltä puhdistus- HUOMAUTUS: vaihda parrana- harjalla (kuva 3).
  • Page 55 Viikoittainen huolto: PARISTOJEN POISTO 1. Tee päivittäisen huollon vaiheet 1. Avaa runko liu’uttamalla paris- 1-3. tokotelon vapautuspainike, joka 2. Huuhtele parranajopää juok- on laitteen alaosassa, ja vetämäl- sevan veden alla (kuva 5). ÄLÄ lä rungon alaosaa irrottaaksesi KOSKAAN upota laitetta veteen. sen sisäkotelosta.
  • Page 56 LANGATON YKSITERÄINEN PARRANAJOKONE FXFS1E Suojakansi Parranajopään vapautuspainike Virtakatkaisin- painike - Käynnissä: “I” - Sammutettu: “0” Paristokotelon vapautuspainike Puhdistusharja...
  • Page 57 αρνητικό πόλο κάθε μπαταρίας ΕΛΛΗΝΙΚΑ έτσι ώστε να γλιστρήσει εύκολα στη θέση της. Διαβάστε προσεκτικά 3. Επανατοποθετήστε το τις οδηγίες ασφαλείας μεταλλικό περίβλημα κυλώντας πριν χρησιμοποιήσετε τη το προς τα πάνω στο εσωτερικό πλαστικό περίβλημα έως ότου συσκευή. κουμπώσει στη θέση του. 4.
  • Page 58 (νικελίου καδμίου ή νικελίου- ξυρίζεστε αντίθετα προς τη υδρογονωμένου μετάλλου) φορά ανάπτυξης της τριχοφυΐας, μπαταρίες. επειδή αυτός είναι ο καλύτερος για να κοπούν οι τρίχες. Στις ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF δυσπρόσιτες περιοχές κρατήστε Για να ενεργοποιήσετε τη τεντωμένη την επιδερμίδα με τα συσκευή, σύρετε...
  • Page 59 Βεβαιωθείτε ότι δεν εισέρχεται με μια στεγνή πετσέτα. Μη καθόλου νερό στη συσκευή χρησιμοποιείτε πιστολάκι για να αποφευχθεί ο κίνδυνος μαλλιών ή στεγνωτήρα για ηλεκτροπληξίας όταν θα τεθεί να στεγνώσετε την ξυριστική ξανά σε λειτουργία. μηχανή. Μην πιέζετε ποτέ τις λεπίδες κοπής •...
  • Page 60 Καθημερινή συντήρηση: ελαφρώς προς τα πάνω 1. Πατήστε το κουμπί και μακριά από τον άξονα απελευθέρωσης στο πλαϊνό μετάδοσης κίνησης. μέρος της ξυριστικής μηχανής 2. Για να αντικαταστήσετε τους και αφαιρέστε την κεφαλή (βλ. κόπτες, βγάλτε τους νέους Εικ. 1 & 2). κόπτες...
  • Page 61 Εβδομαδιαία συντήρηση: ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ 1. Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 1. Αφαιρέστε το μεταλλικό από τα βήματα καθαρισμού της περίβλημα τραβώντας προς τα Καθημερινής Συντήρησης. πάνω το κουμπί απελευθέρωσης 2. Ξεπλύνετε με τρεχούμενο νερό της συσκευής και τραβώντας το την κεφαλή της ξυριστικής κάτω...
  • Page 62 ΑΣΥΡΜΑΤΗ ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ΜΕ ΕΝΑ ΞΥΡΙΣΤΙΚΟ ΦΥΛΛΟ FXFS1E Προστατευτικό κάλυμμα Κουμπί απελευθέρωσης ξυριστικού φύλλου Διακόπτης ON/OFF - ON (με το σήμα «I») - OFF (με το σήμα «0») Κουμπί απελευθέρωσης για την αφαίρεση των μπαταριών Βουρτσάκι καθαρισμού...
  • Page 63 4. A készülék bekapcsolásához MAGYAR csúsztassa fel a kapcsolót, hogy „I” helyzetbe kerüljön. A készülék használata előtt 5. A készülék kikapcsolásához olvassa el figyelmesen a biz- csúsztassa le a kapcsolót, hogy tonsági előírásokat. „0” helyzetbe kerüljön. 6. Távolítsa el az elhasznált ele- meket, vagy akkor, ha egy bizo- Rezgések <...
  • Page 64 HASZNÁLAT lyen folyadék ne kerüljön a készü- 1. Ha a bőre érzékeny, vagy kön- lékház belsejébe. nyen irritálódik borotválkozás Soha ne nyomja meg a késeket közben, vagy bőrallergiában vagy a szitát, és ne érjen hozzájuk szenved, végezzen először kemény tárgyakkal; ez a készülék próbát egy kis területen a karján vagy az alkatrészeinek javíthatat- vagy a lábán, mielőtt a készülé-...
  • Page 65 2. Vegye ki a tartalék borotvafejet 1. Nyomja meg a készülék oldalán lévő nyitógombot a borotvafej a csomagolásából. Hozza egy kiszabadításához (1. és 2. ábra). vonalba a borotvafejet a kések- 2. A tisztító kefe használatá- kel. Óvatosan helyezze fel a bo- val távolítsa el a késeken és rotvafejet a készülékre, nyomja körülöttük lévő...
  • Page 66 Heti karbantartás: AZ ELEMEK ELTÁVOLÍTÁSA 1. Kövesse a rendszeres karbantar- 1. Nyissa ki a készülékház alatt lévő tás 1-3 lépéseit. elemtartó rekeszt, nyomja meg a 2. Öblítse le a borotvafejet folyó víz nyitógombot, közben húzza le a alatt (5. ábra). SOHA ne merítse készülékház alsó...
  • Page 67 EGY KÉSES VEZETÉK NÉLKÜLI BOROTVA FXFS1E Védőfedél A borotvafej nyitógombja -/kikapcsoló gomb „I” - Kikapcsolás: „0” Tisztító kefe Tisztító kefe...
  • Page 68 nem ujemnym, uważając, aby POLSKI nie wygiąć styków. 3. Zamknąć obudowę, przesuwając Przed rozpoczęciem korzys- ją aż do zamocowania. tania z urządzenia należy 4. Aby włączyć urządzenie, uważnie przeczytać wska- przesuń przełącznik w górę, aby ustawić go w pozycji „I”. zówki bezpieczeństwa.
  • Page 69 BARDZO WAŻNE: aby zapewnić 6. Jeśli włosy mają długość prawidłowe działanie urządzenia, większą, niż 1 mm, przed ich należy koniecznie regularnie goleniem należy skrócić je za czyścić i smarować ostrza. Brak pomocą trymera - zapewni to przestrzegania powyższych dokładniejsze golenie. zaleceń...
  • Page 70 • Do czyszczenia obudowy należy 2. Wyjmij ostrza wewnętrzne z używać lekko nawilżonej szmatki. opakowania. Przytrzymaj ostrza Nie używać silnych detergentów wewnętrzne dokładnie równo z lub innych produktów chemic- wałem napędowym i naciśnij, aż znych. usłyszysz kliknięcie. • Aby wysuszyć obudowę należy 3.
  • Page 71 Konserwacja codzienna: Konserwacja cotygodniowa: 1. Naciśnij przycisk zwalniający 1. Wykonaj etapy od 1 do 3 wymie- z boku urządzenia, aby zdjąć nione w punkcie dotyczącym głowicę golącą (rys. 1 i 2). konserwacji codziennej. 2. Użyj szczotki do czyszczenia, 2. Wypłucz głowicę golącą pod aby usunąć...
  • Page 72 WYJMOWANIE BATERII 1. Otwórz obudowę, przesuwając przycisk zwalniający komorę baterii, która znajdujące się na spodzie urządzenia i pociągając dolną część obudowy, aby zwolnić ją z obudowy wewnętrznej. 2. Wyjmij baterie, zwalniając je ze styków. 3. Zużyte baterie muszą zostać przeznaczone do recyklingu. Baterie AA Dolna część...
  • Page 73 GOLARKA BEZPRZEWODOWA Z OSTRZEM POJEDYNCZYM FXFS1E Pokrywka zabezpieczająca Przycisk zwal- niania głowicy golącej Przycisk włączania/ wyłączania - Włączanie: „I” - Wyłączanie: „0” Szczotka czyszcząca Szczotka czyszcząca...
  • Page 74 4. Přístroj zapnete posunutím ČESKY vypínače směrem horu do po- lohy „I“. Před použitím přístroje 5. Přístroj vypnete posunutím si vždy pečlivě přečtěte vypínače směrem dolů do po- bezpečnostní pokyny. lohy „0“. 6. Vyjměte baterie konci životnosti přístroje nebo v Vibrace <...
  • Page 75 podráždí, nebo trpíte kožními Nedotýkejte se čepelí, jsou velmi alergiemi, vyzkoušejte přístroj ostré a můžete se zranit. před holením nejprve na malé Na čištění přístroje nepoužívejte ploše kůže na paži nebo na noze. detergenty, abrazivní čisticí 2. Sejměte kryt a přístroj zapněte. prostředky nebo předměty;...
  • Page 76 DÁVEJTE POZOR, ABYSTE PŘI Každodenní údržba: NASAZOVÁNÍ NEPOŠKODILI 1. Pro uvolnění holicí hlavy PLANŽETU NEBO VNITŘNÍ stiskněte uvolňovací tlačítko na ČEPELE. boku holicího strojku (obr. 1 a 2). 2. Čisticím kartáčkem odstraňte VÝMĚNA VNITŘNÍCH ČEPELÍ zbytky na čepelích a okolo nich POZNÁMKA: holicí...
  • Page 77 Týdenní údržba: VYJMUTÍ BATERIÍ 1. Proveďte kroky až 1. Otevřete tělo přístroje posu- každodenní údržby. nutím tlačítka pro uvolnění 2. Opláchněte holicí hlavu pod přihrádky na baterie umístěné tekoucí vodou (obr. 5). NIKDY na spodku přístroje a zatáhněte neponořujte přístroj do vody. za spodní...
  • Page 78 BEZDRÁTOVÝ HOLICÍ STROJEK S JEDNODUCHOU ČEPELÍ FXFS1E Ochranný kryt Tlačítko pro uvolnění holicí hlavy Přepínač Zapnutí/ Vypnutí – Zapnuto: „I“ – Vypnuto: „0“ Čisticí kartáček Čisticí kartáček...
  • Page 79 часть. РУССКИЙ 2. Установите 2 батарейки АА, соблюдая полярность, указанную Перед тем как внутри батарейного отсека. использовать Вставьте сначала отрицательный электроприбор, полюс батарейки, стараясь не погнуть контакты. внимательно прочтите 3. Закройте корпус, вставив его правила безопасности. внутреннюю часть во внешнюю до...
  • Page 80 КНОПКА ВКЛ./ВЫКЛ. электроприбора и к ухудшению Чтобы включить электроприбор, качества бритья. установите переключатель в 5. Чтобы ваша кожа привыкла положение “I”. Чтобы выключить к новой электробритве, электроприбор, установите понадобится 2-4 недели. Не переключатель в положение “0”. пользуйтесь другой бритвой в этот...
  • Page 81 электроприбором убедитесь в том, СОБЛЮДАЙТЕ ОСТОРОЖНОСТЬ, что он выключен. ЧТОБЫ НЕ ПОВРЕДИТЬ СЕТКУ ИЛИ ВНУТРЕННИЕ ЛЕЗВИЯ БРИТВЫ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ НА • НЕ СЛЕДУЕТ МЫТЬ ВОДОЙ ЭЛЕКТРОПРИБОР. электроприбор и его ЗАМЕНА ВНУТРЕННИХ ЛЕЗВИЙ внутренние лезвия. Для ухода за электроприбором пользуйтесь...
  • Page 82 Ежедневный уход Еженедельный уход: 1. Выполните действия в 1. Снимите бритвенную соответствии с п.п. головку, нажав на кнопку процедуры ежедневного разблокирования сбоку ухода. электроприбора (Рис. 1 и 2) 2. Ополосните бритвенную 2. Воспользуйтесь щеточкой головку под проточной для очистки, чтобы удалить водой...
  • Page 83 ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕЕК Машинка для стрижки 1. Чтобы открыть корпус, Производитель: BABYLISS SARL сдвиньте кнопку 99 Авеню Аристид Бриан разблокирования сбоку 92120, Монруж, Франция электроприбора и потяните Факс 33 (0) 1 46 56 47 52 за верхнюю часть корпуса: Сделано в Тайвань высвободится...
  • Page 84 БЕСПРОВОДНАЯ ЭЛЕКТРОБРИТВА С ОДИНАРНЫМ СЕТОЧНЫМ НОЖОМ FXFS1E Защитная крышка Кнопка разблокирования бритвенной головки Кнопка вкл./выкл. - Включение: “I” - Выключение: “0” Кнопка разблокирования батарейного отсека Щеточка для очистки...
  • Page 85 tamamladıktan sonra, tıraş makine- TÜRKÇE sini KAPALI (O) konuma getirmek için AÇMA / KAPAMA düğmesine Lütfen cihazı kullanmadan basın. önce güvenlik talimatlarını 6. Piller artık çalışmıyorsa veya tıraş dikkatlice okuyun. makinesi uzun sure bolunca kullanılmayacaksa, pilleri çıkarın. 7. Pili takmadan önce pil temas Titreşimler <...
  • Page 86 Tıraş makinesini yüzünüzde tıraş hasara neden olabilir. etmek istediğiniz bölgeye dik açıyla Çok keskin oldukları için, bıçaklarla tutun ve tekli tıraş folyosunu cildiniz çalışırken dikkatli olun. Yaralanma boyunca dikkatlice gezdirin. İpucu: tehlikesi! Genel olarak, saçların büyüme Temizlerken herhangi bir deterjan yönüne karşı...
  • Page 87 ya kadar tıraş makinesi ünitesine İYI doğru dikkatlice hareket ettirin. TAKARKEN FOLYOLARA VEYA KESİCİLERE ZARAR VERMEMEYE DİKKAT EDİN. TIRAŞ KAFASININ DEĞİŞTİRİLMESİ KÖTÜ 1. Tıraş kafasını çıkarmak için tıraş makinesinin yan tarafındaki düğmeye basın. Tıraş kafasını yanlarından tutun ve çıkarmak için yavaşça yukarıya çekin.
  • Page 88 Günlük bakım: Haftalık Bakım: 1. Günlük Bakım temizleme 1. Tıraş makinesinin yanındaki ser- adımlarından 1 - 3 adımlarını best bırakma düğmesine basın tekrarlayın. ve başlık düzeneğini çıkarın 2. Tıraş makinesinin kafasını (bkz. Şekil 1 ve 2). akan su altında durulayın (bkz. 2.
  • Page 89 PİLLERİN ÇIKARILMASI 1. Serbest bırakma düğmesini kaydırarak ve alt kapağı çekerek metal yuvayı çıkarın. 2. Pilleri, pil temas noktalarından çekerek çıkarın. 3. Kullanılmış pilleri imha edin. AA Piller Alt kapak Koruyucu kapak İç Muhafaza Serbest Bırakma Düğmesi...
  • Page 90 FXFS1E KABLOSUZ (PİLLİ) FOLYO TIRAŞ MAKİNESİ Koruyucu kapak Tıraş Folyosu Bırakma Düğmesi AÇMA / KAPAMA Düğmesi - AÇIK (“I” ile işaretlenmiştir) - KAPALI (“0” ile işaretlenmiştir) Pili Çıkarma Düğmesi Temizlik fırçası...
  • Page 91 kite jungiklį žemyn, į padėtį „0“. LIETUVIŲ 6. Išimkite baterijas iš prietaiso, kai jos nebetinka naudoti arba jei ketinate Prieš pradėdami naudoti nenaudoti prietaiso ilgą laiką. prietaisą, atidžiai perskai- 7. Prieš įdėdami baterijas nuvalykite tykite šias instrukcijas. prietaiso ir baterijų kontaktinius paviršius.
  • Page 92 būdas yra skusti plaukelius prieš jų peiliukų. Valykite tik pridedamu augimo kryptį Norėdami pasiekti šepetėliu. geresnių rezultatų, ištempkite sun- • Korpusą valykite šiek tiek sudrėkinta kiai prieinamų vietų odą. šluoste. Nenaudokite stiprių valiklių 3. Baigę naudoti prietaisą, jį išjunkite ir ar cheminių...
  • Page 93 Kassavaitinė priežiūra: GERAI 1. Atlikite 1–3 kasdienės priežiūros etapus. 2. Nuplaukite skutimo galvutę po čiaupu (5 pav.). NIEKUOMET nenardinkite prietaiso į vandenį. 3. Palikite skutimo galvutę atidarytą, kad išdžiūtų. BLOGAI 4. Uždėkite skutimo galvutę (4 pav.). Şekil.5 Kasdienė priežiūra: Galima plauti 1.
  • Page 94 BATERIJŲ IŠĖMIMAS 1. Atidarykite prietaiso korpusą pastumdami apatinėje jo dalyje esančio baterijų skyrelio atfiksa- vimo mygtuką, ir nuimkite išorinį korpusą. 2. Išimkite baterijas atitraukę jas nuo kontaktinių plokštelių. 3. Išmeskite baterijas į tam skirtą vietą. AA baterijos Apatinė korpuso dalis Apsauginis dangtelis Vidinis korpusas...
  • Page 95 BELAIDĖ BARZDASKUTĖ VIENGUBA GALVUTE Apsauginis dangtelis Skutimo galvutės atfiksavimo Įjungimo / mygtukas išjungimo mygtukas – Įjungimas: „I“ – Išjungimas: „0“ Valymo šepetėlis Valymo šepetėlis...
  • Page 96 4. Pentru utilizarea aparatului ROMÂNĂ bărbierit, împingeți în sus comutatorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) în poziția ON Vă rugăm să citiți cu atenție (I) (PORNIT). instrucțiunile de siguranță 5. După ce ați terminat de utilizat apara- înainte de utilizarea apara- tul de bărbierit, apăsați în jos comuta- torul ON/OFF pentru a opri aparatul de tului.
  • Page 97 INSTRUCȚIUNI DE BAZĂ PENTRU UTI- INSTRUCȚIUNI DE ÎNTREȚINERE PEN- LIZARE TRU UTILIZATOR 1. Bărbații cu piele sensibilă care care se ÎNGRIJIREA APARATULUI irită ușor prin bărbierire sau cei care BĂRBIERIT suferă de alergii cutanate ar trebui să testeze aparatul pe o secțiune a picio- Nu scoateți folia de bărbierit cât timp rului sau brațului înainte de folosirea aparatul este pornit.
  • Page 98 bărbierit. CORESPUNZĂTOARE • Aparatul de bărbierit nu trebuie folosit decât după ce s-a uscat complet. PENTRU ÎNLOCUIREA ANSAMBLULUI CAPULUI CU FOLIE 1. Scoateți ansamblul capului cu folie NECORESPUNZĂTOARE apăsând pe butonul de eliberare rotund, amplasat pe partea laterală a aparatului de bărbierit. Țineți ansam- blul capului cu folie pe ambele părți și trageți-l ușor de pe aparatul de bărbierit.
  • Page 99 Întreținere zilnică: Întreținere săptămânală: 1. Repetați pașii 1-3 de la pașii de 1. Apăsați butonul de eliberare de curățare din Întreținerea zilnică. pe partea laterală a aparatului 2. Clătiți cu jet de apă capul apa- de bărbierit și scoateți ansamblul ratului de bărbierit (vezi Fig.
  • Page 100 SCOATEREA BATERIEI 1. Scoateți carcasa metalică, gli- sând butonul de eliberare și trăgând pentru a scoate capacul inferior. 2. Scoateți bateriile, trăgându-le pentru a le scoate de pe contac- tele bateriei. 3. Eliminați bateriile uzate. Baterii AA Capac inferior Capac de protecție Carcasă...
  • Page 101 APARAT DE BĂRBIERIT CU FOLIE, FĂRĂ FIR FXFS1E Capac de protecție Buton de eliberare Comutator ON/OFF a foliei de (PORNIT/OPRIT) - bărbierit ON (marcat cu „I”) - OFF (marcat cu „0”) Buton de eliberare pentru scoaterea bateriei Perie de curățare...
  • Page 104 BabylissPRO® Green Side Bât. 1B 400 avenue Roumanille – B.P. 20235 F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex FAC 2019/ 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Fxfs1e