Page 3
Sommaire 1. Règles de sécurité 2. Fonction 3. Restrictions d’emploi 4. Interdictions d’emploi 5. Conditions de stockage 6. Dessin d’ensemble 7. Pipetage 7.1. Désaérer le soufflet d'aspiration 7.2. Emboîter de la pipette 7.3. Remplissage de la pipette 7.4. Ajustage du ménisque 7.5.
Page 4
1. Règles de sécurité Cet appareil peut être utilisé avec des matériaux dangereux ou en re- lation avec des appareillages ou procédés dangereux. Il est impossible d’énumérer dans ce mode d’emploi tous les aspects de sécurité pouvant résulter de l’utilisation de l’appareil. Il est de la responsabilité de l’utilisa- teur d’être sûr que les consignes de sécurité...
Page 5
2. Fonction L’appareil sert à pipetter des liquides avec des pipettes graduées, pipettes jaugées, pipettes à évacuation par soufflage, en verre ou en matière plastique, dans le do- maine de 0,1 ml à 200 ml et avec tube d’aspiration d’un diamètre extérieur <...
Page 6
6. Dessin d’ensemble 1. soufflet d‘aspiration 2. soufflet de purge 3. unité de soupapes 3a. adaptateur de filtre 4. levier de pipetage 5. membrane filtrante 6. adaptateur 7. boîtier de l‘adaptateur...
Page 7
7. Pipetage 7.1 Désaérage du soufflet d'aspiration – Avant d’emboîter la pipette, comprimer le soufflet d’aspira-tion (1). Maintenant l’appareil est prêt pour l’aspiration du liquide. 7.2 Emboîter la pipette Attention! Ne jamais employer la force. En particulier les pipettes fines en verre risquent de se briser et ainsi de provoquer des blessures.
Page 8
7.3 Remplir la pipette – Immerger la pointe de la pipette dans le liquide. – Pousser le levier de pipetage (4) vers le haut. – Remplir la pipette jusque légèrement au- dessus du trait souhaité. Attention! Veiller à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
Page 9
7.5 Vidange de la pipette Maintenir incliné le récipient. Appuyer la pointe de la pipette contre la paroi du réci- pient, pousser le levier de pipetage (4) vers le bas et laisser s’écouler le liquide. Ecoulement libre (par ex. pipettes avec ...
Page 10
8. Entretien et nettoyage L’appareil ne nécessite aucun entretien dans les conditions d’utilisation normale. Essuyer le boîtier avec un chiffon humide. L’auxiliaire de pipetage complet est autoclavable à 121 °C (2 bar) et une durée de maintien d’au moins 15 minutes selon DIN EN 285. Pour l’autoclavage: enlever le soufflet d’aspi- ration (1).
Page 11
9. Remplacement de la membrane filtrante / Nettoyage de l’adaptateur Attention! Pour nettoyer ou remplacer la membrane filtrante (5), porter des gants et des lunettes de protection: Risques de pro- jections et d’infection! Du liquid restant pourrait s’écouler. Si du liquide a pénétré dans l’adaptateur (6) ou le membrane filtrante (5) ou si la force d’aspiration est réduite: 1.
Page 12
8. Visser le boîtier de l‘adaptateur (7) à la main. 9. L‘appareil complète avec membrane filtrante est autoclavable à 121 °C (2 bar), selon DIN EN 285. Pour l’autoclavage: enlever le soufflet d‘aspiration (1). Remarque: Les membranes filtrantes ne sont pas toutes indiquées! N’utiliser que les ac- cessoires d’origine.
Page 13
Attention! Ne jamais employer la force. Lors de l‘assemblage du boîtier, assurez-vous que le levier de pipetage pend librement et puis le placez dans sa position initiale en le faisant passer, comme prévu, entre les soupapes (voir figure). Si le levier de pipetage ne pend pas librement, mais au contraire est coincé, l‘unité...
Page 14
10. Remplacer l‘unité de soupapes Attention! Pour nettoyer ou remplacer l’unité de sou- papes (3), porter des gants et des lunettes de protection: Risques de projections et d’infection! Du liquid restant pourrait s’écouler. Si du liquide a pénétré dans l’unité de soupapes (3): 1.
Page 15
11. Vérification de l’étanchéité La pipette étant remplie, aucun liquide ne devra goutter si le levier de pipetage n’est pas actionné. Dans le cas contraire, retirer la pi- pette de l’adaptateur et redémonter soigneu- sement l’apparail. Si nécessaire remplacer la membrane filtrante (5), nettoyer le adapta- teur (6) ou remplacer l’unité...
Page 16
12. Dérangement – que faire? Dérangement Cause possible Que faire? – Membrane filtrante (5) – Remplacer la mem- Fonction mouillée ou brane filtrante (5) d’aspiration – unité de soupapes (3) – Remplacer le unité de réduite défectueux soupapes (3) – Pipette mal engagée –...
Page 17
13. Symboles de prévention Symbole sur l’appareil Signe général vertisse- ment Respecter le mode d’emploi 14. Données de commande maneus 1630500 ® complet avec membrane filtrante Pièces de rechange: Membrane filtrante 1670650 de rechange (5), 3 µm, non stérile, hydro- phobe, PTFE (emballage standard 10 unités)
Page 18
Demander les formulaires nécessaires au fournisseur, ou bien télécharger sous www.vitlab.com. 16. Garantie Nous déclinons toute responsabilité en cas de consé- quences d‘un traitement, d‘une utilisation, d‘un entretien et d‘une manipulation incorrecte ou d‘une réparation...
Page 19
Contents 1. Safety Instructions 2. Application 3. Limitations of use 4. Operating Exclusions 5. Storage conditions 6. Components 7. Pipetting 7.1. Compress the suction bellows 7.2. Attach the pipet 7.3. Fill the pipet 7.4. Adjust the meniscus 7.5. Discharge the pipet 7.6.
Page 20
1. Safety Instructions This instrument may sometimes be used with hazardous materials, operations and equipment. This Manual does not purport to address every safety issue which may arise during use. It is the responsibility of the user of this instrument to consult and establish appropriate safety and health practices and determine the applicability of regulatory limita- tions prior to use.
Page 21
2. Application The instrument serves to facilitate the pipetting of liquids with graduated pipettes, volumetric pipettes and blow- out pipettes made of glass or plastic within the volume range of 0.1 ml to 200 ml with a suction tube outer diameter <...
Page 23
7. Pipetting 7.1 Compress the suction bellows – Before attaching the pipette, squeeze the suction bellows (1). The instrument is now ready to aspirate liquid. 7.2 Attaching the pipet Attention! Never use force. Glass and plastic pipets can break and cause injury. –...
Page 24
7.3 Filling the pipet – Immerse the tip of the pipet into the liquid. – Move the pipetting lever (4) upwards. – Fill the pipet to just above the desired mark. Attention! Do not over aspirate and allow any liquid to enter the instrument.
Page 25
7.5 Discharging the pipet Hold the collecting vessel at an angle. Place the pipet tip against the inner wall of the vessel, push down the pipetting lever (4) to dispense the liquid. Free discharge for pipets with waiting time (Imprint e.g.“Ex+ 15 s”) –...
Page 26
8. Maintenace & Cleaning With normal use, the instrument is mainte- nance-free. The exterior may be wiped with a damp cloth. The complete instrument is au- toclavable at 121 °C (250 °F), 2 bar absolute (30 psi) with a holding time of at least 15 minutes according to DIN EN 285.
Page 27
9. Replacing the membrane filter/ Cleaning the adapter Attention! When cleaning and/or exchanging the membrane filter (5), wear hand and eye protection to avoid the risk of splashes and contamination. Remaining liquid can run out. If liquid has entered the adapter (6) or rather the membranfilter (5) or if the aspirating ef- ficiency has decreased, proceed as follows: 1.
Page 28
8. Screw in the adapter support (7) hand tight. 9. The entire instrument incl. membrane filter is autoclavable at 121 °C (2 bar) according to DIN EN 285. For autoclaving remove suction (1) bellow. Note: Not every membrane filter is suitable. Use only genuine manufacturer’s recom- mended accessories.
Page 29
Attention! Never use force! While mounting the housing it has to be paid attention for that the pipetting lever is loosely hanging. Then place the pipetting lever scheduledly between the valves and close the housing (s. figure). Does the pipetting lever not hang loosely, but has twisted itself, the valve unit can be damaged sustainably! 10.
Page 30
10. Replace the valve unit Attention! When cleaning and/or exchanging the valve unit, wear hand and eye protection to avoid the risk of splashes and contami- nation. Remaining liquid can run out. If liquid has entered the valve unit proceed as described below: 1.
Page 31
11. Checking for leaks When the pipet has been filled, no liquid should drip unless the pipetting lever is de- pressed.If leaking occurs, carefully pull out the pipet while turning and dismantle the instrument again. If necessary replace mem- brane filter (5), clean adapter (6) or replace valve unit (3).
Page 32
12. Troubleshooting Trouble Possible Cause Action to be taken Suction capacity – membrane filter (5) dirty – replace membrane impaired filter (5) – valve unit (3) damaged – replace valve unit (3) – pipette not inserted far – carefully push pipet enough or further into securing sleeve or...
Page 33
13. Safety Symbols Symbol on Device General warning sign Observe the operating manual 14. Ordering Data maneus 1630500 ® complete, with membrane filter Spare Parts: Spare membrane filter (5), 1670650 3 µm, non-sterile, hydropho- bic, PTFE (10 per pack) Suction bellows (1),...
Page 34
„Declaration on the Absence of Health Hazards“ to the manufacturer or supplier. Ask your supplier or the manufacturer for forms. The forms can also be downloaded on www.vitlab.com. 16. Warranty We shall not be liable for the consequences of improper...