Page 2
- Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte unbedingt aufmerksam und vollständig durchlesen. Gut aufbewahren. - Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser hochwertigen Osmose-Anlage aus dem Hause Dennerle. Sie haben sich für ein leistungsstarkes, modernes Aquaristikgerät entschieden. Bei sachgemäßem Betrieb produzieren Sie damit ein hochreines, schadstofffreies Wasser, welches sich ideal zur Pflege von Aquarien eignet.
Page 3
Konservierungsmittel zu entfernen. Osmosewasser während dieser Zeit in den Abfluss leiten, NICHT verwenden. Danach die Anlage 15 min. spülen (siehe dazu auch Punkt 7 Wartungsarbeiten). Jetzt ist die Dennerle Osmose-Anlage betriebsbereit. Das Osmosewasser kann aufgefangen und • verwendet werden. Das Restwasser lässt sich ebenfalls nutzen, z.B. als Putzwasser, Gießwasser oder zur Toilettenspülung.
Page 4
4 Qualität des Osmosewassers Die Dennerle Osmose-Anlage reduziert Schadstoffe im Leitungswasser wie z.B. Schwermetalle, Nitrat, Phosphat Silikat und Pflanzenschutzmittel sowie Härtebildner und Salze um mindestens 95 %. Osmosewasser ist deshalb sehr weich und praktisch schadstofffrei. Gesamthärte bzw. Leitfähigkeit des Osmosewassers hängen vom Leitungswasser ab: Leitungswasser Osmosewasser bei 95 % Rückhaltung...
Page 5
7 Wartungsarbeiten Die Dennerle Osmose-Anlage arbeitet nahezu wartungsfrei. Um eine möglichst lange Membranlebensdauer zu gewährleisten, ist es notwendig, die sich auf jeder Osmosemembran mit der Zeit ablagernden Rückstände regelmäßig durch eine Spülung zu entfernen. Wird die Membran nicht regelmäßig gespült, lagert sich Kalk auf der Membranober- fläche ab, was zu verminderter Leistung und vorzeitigem Ausfall der Anlage führt.
Page 6
• Wasserhahn öffnen und Menge des am Ausgang des Feinfilters ausströmenden Wassers messen: Bei weniger als 1 l/min. ist der Feinfilter auszutauschen. Ein Austausch ist im allgemeinen einmal pro Jahr erforderlich, bei schlechter Wasserqualität öfter. • 9.2 Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter sollte einmal pro Jahr ausgetauscht werden, bei stark gechlortem Leitungswasser •...
Page 7
Durchflussbegrenzer verstopft oder austauschen Restwasser Restwasserschlauch geknickt 12 Technische Daten Maximale Tagesleistung * (Nennleistung): Osmose Compact 130: 130 L/Tag Osmose Professional 190: 190 L/Tag Osmose Professional 380: 380 L/Tag jeweils bei 25 °C Wassertemperatur und 4,1 bar Druck Rückhalterate: Mindestens 95 % (bei mind.
Page 8
Im Falle eines fehlerhaften Produktes bestehen Gewährleistungsansprüche nach den jeweils gültigen gesetzlichen Bestimmungen gegenüber Ihrem Händler. Unbeschadet dessen haftet DENNERLE für Schäden, die durch einen Fehler des Produkts an anderen Sachen entstehen sowie für einen hierdurch entstandenen Personenschaden nach dem Produkthaftungsgesetz.
Page 9
- Veuillez lire attentivement et intégralement la notice d‘utilisation avant la mise en service de l‘appareil. Bien conserver la notice. - Nous vous félicitons pour l’achat de cet osmoseur de la maison Dennerle. Vous avez choisi un appareil d‘aquariophilie moderne et performant. En l‘utilisant de manière appropriée, vous produirez de l‘eau très pure, débarrassée des produits nocifs, parfaitement adaptée à...
Page 10
Laisser s‘écouler l‘eau osmosée à l‘égout pendant cette période, NE PAS l‘utiliser. Laisser rincer l’installation pendant 15 minutes (voir Travaux d’entretien au point 7) L‘osmoseur Dennerle est prêt à fonctionner. L‘eau osmosée peut être recueillie et utilisée. L‘eau •...
Page 11
4 Qualité de l‘eau osmosée L‘osmoseur Dennerle réduit d‘au moins 95 % la teneur en produits nocifs dans l‘eau du robinet, par exemple les métaux lourds, les nitrates, phosphates, silicate et produits phytosanitaires, ainsi que les sels et les dépôts. L‘eau osmosée est donc très douce et pratiquement exempte de produits polluants.
Page 12
8 Remplacement de la membrane La membrane Dennerle en polyamide/polysulfone présente une durée de vie de 3 à 8 ans, si elle est utilisée correc- tement. La durée de vie dépend essentiellement de la qualité de l‘eau du robinet, des conditions d‘utilisation, de l‘intensité...
Page 13
• Détacher le tuyau du couvercle du contenant de la membrane (voir également le point 10). • Ouvrir le robinet d‘eau et mesurer la quantité d‘eau qui s‘écoule en sortie du filtre fin : si le débit est inférieur à 1 l/min, le filtre fin doit être remplacé.
Page 14
11.2 Si les performances ne sont pas satisfaisantes Erreur Cause Dépannage Peu d‘eau osmosée et peu d‘eau Filtre fin colmaté Vérifier le filtre fin et le remplacer résiduelle éventuellement (voir point 9) Tuyau pliét Remplacer les tuyaux Pression d‘eau insuffisante Vérifier la pression et prendre éventuellement des mesures pour l‘augmenter (min.
Page 15
L‘utilisation de l‘appareil comme prévu est une condition préalable. Les pièces d‘usure (filtre fin, filtre à charbon actif, etc.) ne sont pas échangées. Dennerle n‘assume aucune responsabilité pour tout type de dommage causé par une mauvaise installation ou un fonctionnement incorrect du système.
Page 16
It will enable you to set the water values to match those to which the tropical fish and plants are accustomed from their natural habitat. Osmosis water allows you to successfully keep the most demanding of fish such as discus or salt water fish. Dennerle wishes you lasting enjoyment from your aquarium! Important tips ·...
Page 17
15 min. (see also point 7 – Maintenance). • Your Dennerle Osmosis system is now ready for use. The osmosis water can now be collected and used. The residual water can also be used, for example for cleaning, watering your houseplants or flushing your toilet.
Page 18
To do so, you can mix it with tap water, provided that the tap water does not contain any harmful substances (e.g. copper, nitrate, phosphate). The better and safer option is to specifically increase the hardness of the osmosis water using Dennerle Osmose ReMineral .
Page 19
7 Maintenance The Dennerle osmosis system is virtually maintenance-free. To ensure a long membrane life, it is important to remove the residues that build up on any osmosis membrane over time by means of regular rinsing. If the membrane is not rinsed regularly, lime scale will become deposited on the membrane surface, which will result in diminished perfor- mance and premature failure of the system.
Page 20
• Turn on the tap and measure the volume of water flowing out of the outlet of the fine filter: Replace the fine filter if the volume is less than 1 l/min. The fine filter should generally be replaced once per year; more often in case of poor water quality. •...
Page 21
12 Technical data Maximum daily output* (rated output): Osmose Compact 130: 130 L/day Osmose Professional 190: 190 L/day Osmose Professional 380: 380 L/day Respectively at 25 °C water temperature and 4.1 bar pressure...
Page 22
In the event of a defective product, warranty claims can be made against your dealer in accordance with the applicable legal provisions. Notwithstanding the foregoing, DENNERLE shall be liable for damage caused to other property by a defect in the product as well as for personal injury resulting therefrom in accordance with the Product Liability Act.
Page 23
- Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima della messa in funzione del dispositivo e riporle in un luogo sicuro. - Grazie per aver scelto un prodotto di alta qualità della casa Dennerle. Con l’impianto ad osmosi avete a vostra disposizione un dispositivo efficace e moderno.
Page 24
(vedi anche sotto 7 Manutenzione). • Ora l’impianto ad osmosi Dennerle è pronto. L’acqua osmotica può essere raccolta e utilizzata. Anche l’acqua di scarto può essere usata, p.es. per le pulizie, per annaffiare le piante o per lo scarico del WC.
Page 25
4 Qualità dell’acqua osmotica L’impianto ad osmosi Dennerle riduce del 95% almeno le sostanze nocive contenute nell’acqua di rubinetto, quali p.es. metalli pesanti, nitrati, fosfati, silicato e i fitofarmaci quali le sostanze indurenti e i sali. L’acqua osmotica è quindi molto dolce e praticamente priva di sostanze nocive.
Page 26
A condizione che l’impianto venga utilizzato in maniera appropriata, la nuova membrana in poliammide/polisulfone di Dennerle ha una durata che va dai 3 agli 8 anni. La durata dipende in particolare dalla qualità dell’acqua di rubinetto, dalle condizioni di esercizio, dalla frequenza con cui viene utilizzato l’impianto, dalla manutenzione della membrana garantito da lavaggi regolari, nonché...
Page 27
9 Sostituzione del filtro a maglia fine e del filtro a carboni attivi 9.1 Filtro a maglia fine È facile capire se il filtro è intasato perchè la portata dell’impianto è notevolmente ridotta. Per controllare il filtro: • Staccare il tubo dal coperchio della cassa della membrana (vedi anche punto 10). •...
Page 28
• sul coperchio del contenitore della membrana: Staccare il tubo e aprire il coperchio. Controllare che l’O-ring sia posizionato correttamente o che non sia rovinato. Se necessario sostituirlo. Ungere leggermente l’O-ring con della vaselina e richiudere bene il coperchio. Riattaccare il tubo. 11.2 Se il rendimento non è...
Page 29
La condizione è che l‘unità sia usata come previsto. Le parti soggette a usura (filtri fini, filtri a carboni attivi, ecc.) sono escluse dalla sostituzione. DENNERLE non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno causato da un‘installazione impropria o da un funzionamento scorretto dell‘apparecchio.
Page 30
- De gebruiksaanwijzing voor de ingebruikstelling van het apparaat absoluut aandachtig en volledig doorlezen. Goed bewaren. - Hartelijk gefeliciteerd met het aanschaffen van deze hoogwaardige osmose-installatie van de firma Dennerle. U heeft besloten een krachtig, modern aquaristisch apparaat aan te schaffen. Indien u het apparaat deskundig gebruikt, produceert u hiermee uiterst zuiver water, vrij van schadelijke stoffen dat ideaal geschikt is voor gebruik in aquaria.
Page 31
Het osmosewater gedurende die tijd via de afvoer verwijderen en NIET gebruiken. Daarna het apparaat 15 min. spoelen (zie hiervoor ook punt 7 Onderhoudswerkzaamheden). Nu is de Dennerle osmose-installatie klaar voor gebruik. Het osmosewater kan opgevangen en •...
Page 32
Daarom moet het osmosewater voordat het in een aquarium gebruikt wordt, eerst op de benodigde hardheid worden ingesteld. Daartoe kan het met leidingwater worden gemengd, indien het leidingwater geen schadelijke stoffen bevat (b.v. koper, nitraat, fosfaat). Het is beter en veiliger het osmosewater gericht met Dennerle Osmose ReMineral harder te maken.
Page 33
7 Onderhoudswerkzaamheden De Dennerle osmose-installatie werkt nagenoeg onderhoudsvrij. Om een zo lang mogelijke levensduur van het membraan te waarborgen, is het noodzakelijk het zich na verloop van tijd op ieder osmosemembraan vormende bezinksel regelmatig door een spoeling te verwijderen. Wanneer het membraan niet regelmatig wordt gespoeld, zet er zich kalk op het membraanoppervlak af wat een verminderde prestatie en voortijdig uitvallen van de installatie tot gevolg heeft.
Page 34
9 Vervangen van het fijnfilter resp. van het actiefkoolfilter 9.1 Fijnfilter Een verstopt fijnfilter is het duidelijkst herkenbaar aan het verminderde doorstromingsvermogen. Het fijnfilter controleren: • Slang van membraan deksel verwijderen (zie ook punt 10) • De kraan openen en de hoeveelheid uitstromend water aan de uitgang van het fijnfilter meten: Bij minder dan 1 l/min.
Page 35
12 Technische gegevens Maximaal dagvermogen * (nominaalvermogen): Osmose Compact 130: 130 L/dag Osmose Professional 190: 190 L/dag Osmose Professional 380: 380 L/dag Telkens bij 25°C watertemperatuur en 4,1 bar druk. Verminderingspercentage: Minstens 95 % (Bij min.
Page 36
In het geval er een fout aan het product ontstaat bestaat een garantie aanspraak naar de geldige richtlijnen tegeno- ver uw handelaar. Dennerle heeft geen aanspraak voor enige gevolg schade, als ook schade aan personen volgens de wet aansprakelijkheid. Garantie...