Page 1
LINN CLASSIK G R O U P I N D E P E N D A N T L E C T E U R D E C D / T U N E R / C O M M A N D E / A M P I F I C AT E U R D E P U I S S A N C E...
Page 2
à l’an 2000 et il en est de même pour les logiciels de Linn qui seront utilisés avec des produits, systèmes ou logiciels qui ne sont pas de marque Linn. L’acheteur, l’installateur, le détaillant ou le distributeur sera la seule personne...
Pour obtenir des conducteurs secteur de rechange, adressez-vous à votre revendeur Linn. S’il vous faut changer la prise secteur, débarrassez-vous en avec précaution. Une prise secteur dont les conducteurs sont à nu est dangereuse si vous la branchez dans une prise femelle sous tension.
Page 4
CONSIGNES GENERALES DE SECURITE Lire les consignes. Lire les consignes de sécurité et de fonctionnement avant de faire fonctionner cet appareil. Conserver les consignes. Conserver les consignes de sécurité et de fonctionnement à titre de référence future. Respecter les avertissements. Respecter tous les avertissements sur l’appareil et dans les consignes de fonctionnement.
Page 5
BS1362 dans le support puis enfoncer de nouveau ce support dans la prise. Vérifier que le couvercle du fusible est toujours en position. Si ce couvercle manque, ne pas utiliser la prise. Contactez votre revendeur Linn pour obtenir un couvercle de fusible de rechange.
Page 6
Déclaration de conformité de la CE Linn Products Ltd déclare que cet appareil est conforme à la directive 73/23/CEE sur la basse tension et à la directive 89/336/CEE sur la compatibilité électromagnétique, directives modifiées par 92/31/CEE et 93/68/CEE. La conformité de l’appareil désigné aux clauses de la directive 73/23/CEE (directive sur la basse tension) est confirmée par le respect des normes...
Sommaire Introduction ........1 Quelques renseignements sur le CLASSIK ........ 2 Programmation du CLASSIK ........4 Déballage ........4 Positionnement ........6 Branchement........7 Utilisation du CLASSIK ........9 Utilisation du panneau avant ........9 Utilisation de la télécommande ........10 Marche et arrêt........
Page 8
Sommaire (suite) Fonctions Horloge/Alarme/Minuterie ........28 Programmation de l’horloge ........28 Programmation de l’alarme ........29 Programmation de la minuterie ........30 Options Utilisateur ........31 Entretien ........34 Assistance technique ........35 Renseignements techniques ........36 Caractéristiques techniques ........36...
Page 9
électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’accord préalable écrit de l’éditeur. Imprimé au Royaume-Uni. Classik est une marque de fabrique de Linn Products Limited. Numéro de référence Linn : Pack 431 Les renseignements que contient ce manuel sont fournis à titre d’information uniquement, peuvent être modifiés sans préavis et...
Amplificateur de puissance, de par sa conception, offre un son de grande qualité dans un coffret compact, polyvalent et convivial. Notre Classik original se compose d’un lecteur de CD associé à un groupe de commande et un amplificateur de puissance et des développements techniques récents et une certaine ingénuité...
Page 12
Le CLASSIK intègre les composants de réception, de commande et d’amplification de puissance d’une chaîne Hi-fi dans un même ensemble. Il vous suffit de brancher une paire d’enceintes en utilisant les câbles fournis pour obtenir des performances musicales puissantes et justes respectant la précision que vous êtes en droit d’attendre de Linn en matière de pureté...
Page 13
Un fonctionnement asservi à un processeur Surround audiovisuel qui facilite l’intégration à des systèmes AV. Des options configurables par l’utilisateur qui vous permettent d’adapter le fonctionnement de votre CLASSIK en fonction de vos besoins spécifiques. Nous espérons que vous apprécierez cet appareil compact et indépendant pour sa qualité...
Ce chapitre vous décrit les opérations de déballage de votre Classik et vous explique comment le régler pour l’utiliser avec d’autres appareils Hi-fi. Déballage Le CLASSIK que vous recevez est équipé des accessoires suivants : • une télécommande • un conducteur secteur • des fusibles secteur •...
Page 15
Tension : Le CLASSIK est programmé en usine sur des tensions qui correspondent à la tension secteur du pays dans lequel il sera utilisé. · 230 V dans les pays où la tension secteur se situe entre 207 V et 253 V.
La télécommande à infrarouges Linn est d’une sensibilité exceptionnelle et devrez vous permettre de faire fonctionner votre CLASSIK depuis n’importe quel point d’une pièce ou presque. Pour obtenir les meilleurs résultats, le capteur à infrarouges du panneau avant ne doit pas recevoir les rayons directs du soleil et il ne faut pas non plus le bloquer par un obstacle.
Le schéma suivant montre les connexions du panneau arrière de votre CLASSIK. Si vous comptez utiliser votre CLASSIK comme un ensemble isolé, il vous suffit de brancher les deux antennes fournies sur les connexions ppropriées. Ensuite, branchez une paire de haut-parleurs, à l’aide des câbles fournis, sur les sorties gauches et droites pour enceintes.
Page 18
Elle vous permet de raccorder une sortie secteur commutée à un autre appareil électrique. Vous pouvez alors vous servir de la minuterie que contient votre CLASSIK pour mettre cet appareil en circuit et hors circuit à des heures précises. Mise HORS CIRCUIT Débranchez toujours la totalité...
Ce chapitre vous présente le mode d’emploi de votre CLASSIK. Utilisation du panneau avant Nous avons conçu le CLASSIK en cherchant à en simplifier au maximum l’emploi. L’affichage du panneau avant fournit des informations claires sur ce que vous faites et, bien qu’il y ait de nombreuses fonctions sophistiquées, toutes les fonctions les plus fréquemment employées...
Utilisation de la télécommande Votre CLASSIK s’accompagne d’une télécommande qui vous permet d’accéder à toutes les fonctions du panneau avant. En outre, LINN elle offre plusieurs autres fonctions sophistiquées dont la sélection de morceaux par leurs numéros et la programmation d’une sélection de morceaux.
Fonctionnement de votre CLASSIK Les pages suivantes vous décrivent le mode de fonctionnement de votre CLASSIK. Les illustrations montrent le panneau avant de votre CLASSIK. Un petit encart vous précise le bouton correspondant de la télécommande que vous devez utiliser pour faire marcher votre...
Fonctions du lecteur de disques CD Informations de l’affichage L’affichage de votre CLASSIK peut communiquer les informations suivantes en appuyant sur la touche DISPLAY de la télécommande. Affichage Description Exemple TRACK+INDEX Numéro de morceau et d’index. Pas de disque. Ecoute d’un disque.
Ecoute d’un disque Ouvrez le tiroir CD.CA TRACK INDEX Vous pouvez refermer ce tiroir en le repoussant doucement ou en TRACK appuyant de nouveau sur la touche OPEN d’ouverture. å > RECORD OPEN SRC— SRC+ ADJUST VOL— VOL+ Appuyez sur PLAY (Ecoute) CD.CA >...
Saut et recherche Appuyez sur la touche de SKIP (Saut) vers l’avant. CD.CA > TRACK INDEX 68 8 Cela permet d’aller au début du morceau suivant. TRACK å > SKIP SRC— SRC+ ADJUST >] VOL— VOL+ RECORD Appuyez sur la touche de SKIP (Saut) vers l’arrière. CD.CA >...
Sélection directe de numéro de morceau Le lecteur de disques CD peut être en train de jouer un morceau, CD.CA > TRACK INDEX peut être arrêté ou ouvert. TRACK Appuyez sur le nombre de la télécommande qui correspond au morceau recherché. Le morceau ainsi sélectionné commence å...
Répétition Appuyez à une reprise sur la touche de RÉPÉTITION (Repeat). CD.CA > TRACK INDEX Cela entraîne la répétition de la totalité du disque ou choisissez le TRACK REPEAT point de départ de la section que vous souhaitez répéter. å >...
Programmation d’une sélection de morceaux (programme mode A) Mettez un disque puis appuyez sur la touche d’ouverture OPEN. Attendez CD.CA TRACK INDEX que l’affichage montre la durée du disque puis le nombre de morceaux. P--A TRACK Appuyez sur la touche DISPLAY pendant une seconde Si vous maintenez cette pression plus longtemps, vous passez au programme mode B.
Programmation avec exclusion de morceaux (programme mode B) Mettez un disque puis appuyez sur la touche d’ouverture OPEN. CD.CA TRACK INDEX Attendez que l’affichage montre la durée du disque puis le nombre P--b TRACK de morceaux. Appuyez sur la touche DISPLAY pendant deux secondes.
Fonctions sophistiquées du lecteur de CD Mode d’écoute au hasard. Cela permet d’écouter et de répéter CD.CA TRACK tous les morceaux du disque dans un ordre aléatoire. INDEX TRACK Ce mode d’écoute au hasard peut commencer lorsque le lecteur est ouvert, est arrêté ou joue un morceau. La création de la liste å...
Fonctions sophistiquées du lecteur de CD (suite) Si votre télécommande n’a pas de touche RANDOM (au hasard), CD.CA TRACK SHUFFLE (avec mélange) et INTRO, maintenez la pression sur la touche INDEX 1111 1111 PLAY d’écoute. Le graphique à compte incrémentiel apparaît lorsque vous MAINTENEZ LA PRESSION sur la touche PLAY d’écoute.
Affichage et commandes de votre CLASSIK Fonctions de la platine CD.CA TRACK SCAN INDEX 8888 DISPLAY STEREO å > SRC— SRC+ ADJUST VOL— VOL+ BAND SELECT MODE SELECT: MINUS PLUS PRESET/ SCAN/TUNE/ SIGNAL STRENGTH...
INDEX Maintenez de nouveau la pression sur la touche Scan de la 50a0 télécommande, jusqu’à ce que la lecture apparaisse. Votre CLASSIK écoute chaque station, l’une après l’autre, avec une å > pause de 5 secondes entre deux stations. –...
Préréglages Choississez vos préréglages. Appuyez sur la touche PRESET de la CD.CA TRACK télécommande. INDEX Tapez le préréglage requis. STEREO Pour effacer un préréglage, choisissez ce dernier puis maintenez la å > pression sur la touche PRESET. – SRC— SRC+ ADJUST VOL+ VOL—...
Fonctions sophistiquées de la platine Puissance des signaux. Appuyez sur la touche SIGNAL de la CD.CA TRACK télécommande ou la touche MODE SELECT du panneau avant. INDEX 5 50 Un nombre compris entre 0 et 50 apparaît ; 50 correspond au STEREO signal le plus fort.
Fonctions des amplificateurs Augmentation et diminution du volume. CD.CA TRACK INDEX VOLUME å > VOLUME SRC— – SRC+ ADJUST VOL— VOL+ RECORD RECORD Ajustement de la symétrie. CD.CA TRACK INDEX Maintenez la pression sur la touche ADJUST jusqu’à ce que l’affichage ci-contre apparaisse.
Fonctions de l’amplificateur (suite) Réglage des graves. CD.CA TRACK INDEX Maintenez la pression sur la touche ADJUST jusqu’à ce que l’affichage ci-contre apparaisse. å > BASS – SRC— SRC+ ADJUST VOL+ VOL— RECORD RECORD Augmentez ou diminuez le niveau des graves lors de cet CD.CA TRACK ajustement.
Fonctions de l’amplificateur (suite) Coupure des signaux (silencieux). CD.CA TRACK INDEX MUTE VOLUME å > SRC— SRC+ ADJUST VOL— VOL+ RECORD MUTE Choisissez la source. CD.CA LISTEN TRACK INDEX å > SRC— SRC+ ADJUST VOL— VOL+ RECORD RECORD RECORD RECORD RECORD Fonction d’enregistrement Sélectionnez la source d’enregistrement.
Fonction d’enregistrement (suite) Appuyez sur la touche TP2 pour passer d’une source CD.CA RECORD TRACK INDEX d’enregistrement à une autre et d’une destination d’enregistrement à une autre. å > SRC— SRC+ ADJUST VOL— VOL+ RECORD Fonctions d’alarmes Programmation de l’horloge. CD.CA TRACK INDEX...
Fonctions d’alarmes (suite) Programmation de l’alarme. CD.CA TRACK INDEX 5et aL Maintenez la pression sur la touche ALARM de la télécommande jusqu’à ce que l’affichage ci-contre apparaisse. å > SRC— SRC+ ADJUST VOL— VOL+ RECORD ALARM Appuyez sur la touche TIME+/TIME– pour régler l’heure. Appuyez CD.CA TRACK sur la touche ALARM pour la mémoriser.
Fonctions d’alarmes (suite) Programmation de la minuterie. CD.CA TRACK INDEX Maintenez la pression sur la touche the TIMER de la télécommande 5et ti jusqu’à ce que l’affichage ci-contre apparaisse. å > RECORD SRC— SRC+ ADJUST VOL— VOL+ TIMER Appuyez sur la touche TIME+/TIME– pour programmer une durée CD.CA TRACK sur la minuterie.
Options Utilisateur Passage dans le mode option utilisateur. CD.CA TRACK INDEX Mettez l’appareil sous tension tout en appuyant sur la touche VOL– 1 -1 pendant douze secondes. Lorsque vous êtes dans ce mode, l’affichage suivant apparaît. å > VOL– sélectionne les options, VOL+ en change les valeurs. (Voir tableau).
Options utilisateur (suite) Votre CLASSIK comporte un certain nombre d’options qui sont mises à votre disposition pour en changer le mode de fonctionnement, en fonction de vos préférences personnelles. Numéro Désignation Description Valeurs Affichage Active le mode d’affichage sommeil 0 = En circuit sommeil au bout de 20 secondes.
Page 43
Options utilisateur (suite) Numéro Désignation Description Valeurs Amp Memory Lorsque cet appareil est sous tension ... 0 = Groupé (Mémoire ampli) Groupé : toutes les sources utilisent les 1= Individuel mêmes valeurs pour le volume, la symétrie, les graves et les aigus. Individuel : chaque source a ses propres valeurs pour le volume, la symètrie, les graves et les aigus.
Ne laissez pas de disque dans cet appareil. En dehors des périodes d’écoute, remettez haque disque dans sa boîte. Entretien courant Comme tous nos autres appareils, votre CLASSIK est conçu pour offrir une longue durée de vie. Confiez tous les opérations d’entretien à un revendeur qualifié.
Assistance technique Pour obtenir une assistance technique, des réponses aux questions sur ces produits et des informations, veuillez contacter votre revendeur local ou : Linn Products Ltd Floors Road Waterfoot Glasgow G76 0EP Ecosse Téléphone : +(44) (0)141 307 7777 Télécopieur :...
Renseignements techniques Caractéristiques techniques de votre CLASSIK Généralités Cotes : 80 mm (H) x 320 mm (L) x 325 mm (P) Masse : 6 kg Consommation de 325 W maximum dans le mode de fonctionnement courant : normal ; 25 W pour une utilisation type ; <3 W dans le mode de veille Fusible d’alimentation...