Télécharger Imprimer la page

Abus FO500N Mode D'emploi page 4

Publicité

5.
Bedienung |
Operation |
Utilisation |
Bediening |
5.1
Verriegeln ohne Schlüssel
Lock without a key
Verrouiller sans clé
Vergrendelen zonder sleutel
press!
Bloccaggio della maniglia senza
chiave
6.
Gewährleistung ABUS Produkte sind mit größter Sorg-
falt konzipiert, hergestellt und nach geltenden Vorschriften
geprüft. Die Gewährleistung erstreckt sich ausschließlich auf
Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzu-
führen sind. Falls nachweislich ein Material- oder Herstel-
lungsfehler vorliegt, wird das Produkt nach Ermessen von
ABUS repariert oder ersetzt. Die Gewährleistung endet in
diesen Fällen mit dem Ablauf der ursprünglichen Gewähr-
leistungslaufzeit. Weitergehende Ansprüche sind ausdrück-
lich ausgeschlossen.
ABUS haftet nicht für Mängel und Schäden, die durch äu-
ßere Einwirkungen (z.B. Transport, Gewalteinwirkung),
unsachgemäße Bedienung, normalen Verschleiß und Nicht-
beachtung dieser Anleitung entstanden sind. Bei Geltend-
machung eines Gewährleistungsanspruchs ist dem zu bean-
standenden Produkt der originale Kaufbeleg mit Kaufdatum
und eine kurze schriftliche Fehlerbeschreibung beizufügen.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler und
Irrtümer keine Haftung.
© ABUS 2018 | ABUS August Bremicker Söhne KG | D 58292 Wetter | Germany.
Tel.: +49 (0) 23 35 63 40 |
Uso
5.2
Warranty ABUS products are designed, manufactured
and tested in accordance with applicable regulations with
great care. The warranty exclusively covers faults that are
caused by material or manufacturing defects. If a material
or manufacturing defect can be proven, the product will be
repaired or replaced at the discretion of the warrantor. In
such cases, the warranty ends with the termination of the
original warranty period. Any further claims are expressly
excluded.
ABUS assumes no liability for defects or damage that has
been caused by external influences (e.g. transport, external
forces), improper use, normal wear and tear or non-compli-
ance with this operating and installation instructions docu-
ment. If a warranty claim is asserted, the product must be
returned with the original receipt with date of purchase and
a brief written description of the fault.
Subject to technical alterations. No liability for mistakes and
printing errors.
|
5.3
Öffnen aus der Verriegelung
mit Schlüssel
Open from the locking with key
Ouvrir de la serrure avec la clé
Openen vanuit de ver-
grendeling met sleutel
Aprire della maniglia quando è
chiusa a chiave
Garantie Les produits ABUS sont conçus, fabriqués et
testés avec beaucoup de soin et selon la réglementation ap-
plicable. La garantie couvre uniquement les vices résultant
de défauts matériels ou de fabrication présents au moment
de la vente. En présence d'un défaut matériel ou de fab-
rication prouvé, le produit est réparé ou remplacé au gré
du donneur de garantie. La garantie se termine, dans de
tels cas, à expiration de la durée d'origine de la garantie.
Toute revendication au-delà de cette date est explicitement
exclue.
ABUS décline toute responsabilité pour des vices et dom-
mages résultant des influences extérieures (p.ex. avaries de
transport, emploi de la force), d'une utilisation inapprop-
riée, de l'usure normale ou de la non-observation des pré-
sentes instructions. En cas d'une demande dans le cadre
de la garantie, l'article réclamé doit être accompagné du
justificatif mentionnant la date d'achat et d'une description
du défaut.
Nous nous réservons le droit de toutes modifications
techniques. Nous n'assumons aucune responsabilité pour
des erreurs ou défauts d'impression éventuels.
Fenstergriff nach oben drehen für Kippstellung,
Zylinder eindrücken für Kindersicherung und Durchgreifschutz
Turn window handle upwards for tilt setting,
push in cylinder for child safety and punch-through protection
Tourner la poignée de fenêtre vers le haut pour inclinaison, appuyer
sur le cylindre pour la sécurité-enfant et la protection anti-attaque
Raamgreep omhoog draaien voor kipstand, cilinder indrukken voor
kinderbeveiliging en bescherming tegen doorbereiken
Per inclinare la finestra, ruotare la maniglia verso l'alto e premere il
cilindro per attivare la sicura per bambini e la protezione antintrusione
Garantie ABUS producten zijn met de grootste zorg-
vuldigheid ontworpen, geproduceerd en op basis van de
geldende voorschriften getest. De garantie heeft uitsluitend
betrekking op gebreken die op materiaal- of fabrieksfouten
duiden op het moment van verkoop. Bij bewijs van een
materiaal- of fabrieksfout wordt de product na beoordeling
van de garantiegever gerepareerd of vervangen. De garantie
eindigt in dit geval met het aflopen van de oorspronkelijke
garantieperiode. Verdergaande aanspraken zijn uitdrukkelijk
uitgesloten.
ABUS is niet aansprakelijk voor gebreken en schade die zijn
veroorzaakt door inwerkingen van buitenaf (bijvoorbeeld
door transport, inwerking van geweld), onjuist gebruik,
normale slijtage of het niet in acht nemen van deze hand-
leiding. Bij het indienen van een garantieclaim moet bij
de product het originele aankoopbewijs met datum van de
aankoop en een korte schriftelijke beschrijving van de fout
worden gevoegd.
Technische wijzigingen voorbehouden. Geen aansprakelijk-
heid voor vergissingen en drukfouten.
Garanzia I prodotti ABUS sono progettati con la mas-
sima cura, construito e collaudato in conformità alle diret-
tive vigenti in materia. La garanzia copre esclusivamente
gli inconvenienti a difetti di materiale o di fabbricazione.
Nel caso in cui sia comprovato un difetto di materiale o
di fabbricazione il prodotto verrà riparato o sostituito a
discrezione del garante. La garanzia di qualità termina in
questi casi alla scadenza del periodo originario di garanzia.
Si escludono espressamente ulteriori pretese.
ABUS non è responsabile per difetti o danni causati da
fattori esterni (ad esempio trasporto, uso forzato), da un
utilizzo non appropriato, dal normale logoramento o dal-
le mancata osservanza delle presenti istruzioni. Qualora si
faccia valere una pretesa di garanzia, allegare al prodotto
d'acquisto originale contente la data d'acquisto, e una bre-
ve descrizione scritta del difetto.
Ci si riservano modifiche tecniche. Per errori e refusi di
stampa non ci si assume alcuna responsabilità.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Pv500n