Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

Diagnose-Waage
D
Gebrauchsanweisung ...................... 2-16
Diagnostic scale
GB
Instruction for Use.......................... 17-31
Pèse-personne impédancemétre
F
Mode d´emploi ............................... 32-46
Hersteller:
Hans Dinslage GmbH
Riedlinger Straße 28
88524 Uttenweiler
Germany
Báscula para diagnóstico
E
Instrucciones para el uso ......... 47-61
Диагностические весы
RUS
Инструкция по применению... 62-76
SBG 58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SBG 58

  • Page 1 SBG 58 Diagnose-Waage Báscula para diagnóstico Gebrauchsanweisung ...... 2-16 Instrucciones para el uso ..47-61 Diagnostic scale Диагностические весы Instruction for Use......17-31 Инструкция по применению... 62-76 Pèse-personne impédancemétre Mode d´emploi ....... 32-46 Hersteller: Hans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Inhalt Zum Kennenlernen....3 Zeichenerklärung.......3 Sicherheitshinweise....4 Gerätebeschreibung....6 Inbetriebnahme ......6 Montage des Bedienteils ...7 Informationen......8 Einstellung .........9 Bedienung .......10 Ergebnisse bewerten....11 Batterien wechseln ....14 Gerät reinigen und pflegen..14 Entsorgen ........14 Was tun bei Problemen? ..15 Technische Angaben....16 Garantie und Service....16 Lieferumfang •...
  • Page 3: Zum Kennenlernen

    Sie die Hinweise. Mit dieser Diagnose- Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Waage leisten Sie einen entscheidenden Massage und Luft. Beitrag zu Ihrer Gesundheit. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Sanitas-Team Zum Kennenlernen Funktionen des Gerätes • Muskelanteil Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönli- •...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie auch anderen Anwendern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Sicherheitshinweise • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion be- einträchtigt sein.
  • Page 5 Batterien Aufbewahrung und Pflege Warnung Die Genauigkeit der Messwerte und Le- bensdauer des Gerätes hängt ab vom sorg- • Batterien können bei Verschlucken le- fältigen Umgang: bensgefährlich sein. Bewahren Sie Bat- terien für Kleinkinder unerreichbar auf. Achtung Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Übersicht Elektroden Bedienteil mit Display SET-Taste Auf-Taste Ab-Taste ON-Taste Inbetriebnahme Waage Batterien einlegen 3 x AAA Entnehmen Sie die Batterien aus dem Ver- packungsschutz und setzen Sie die Batte- rien gemäß Polung in die Waage und in das Bedienteil ein. Beachten Sie die Grafik im Batteriefach.
  • Page 7: Montage Des Bedienteils

    Montage des Bedienteils Wandmontage Mit dem Montagesatz kann das Bedienteil an einer Wand montiert werden. Verwen- den Sie zur Montage den mitgelieferten Montagesatz und montieren Sie den Wandhalter wie dargestellt. Alternative Wandmontage • Bohren Sie 2 Löcher in einem Abstand Mit dem doppelseitigen Klebestreifen kön- von 82 mm waagerecht nebeneinander nen Sie den Wandhalter ebenfalls an einer...
  • Page 8: Informationen

    Informationen Ergebnissen führen, da diese eine zu Das Messprinzip geringe Leitfähigkeit aufweisen. Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der • Stehen Sie während des Messvorgangs B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz- aufrecht und still. Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekun- • Warten Sie einige Stunden nach unge- den durch einen nicht spürbaren, völlig un- wohnter körperlicher Anstrengung.
  • Page 9: Einstellung

    Einstellung Bevor Sie Ihre Waage benutzen, geben Sie Drücken Sie die Taste [ON]. bitte Ihre Daten ein. • Warten Sie dann bis die Anzeige „0.0“ erscheint. Maßeinheit einstellen • Starten Sie die Einstellung mit der Taste [SET]. Im Display blinkt der erste Spei- •...
  • Page 10: Bedienung

    Bedienung Gewicht messen, Diagnose durchführen Waage einschalten • Drücken Sie die Taste [ON]. Es erscheint in der Displayanzeige 0.0 KG. Die Waage ist jetzt bereit zur Messung. Wiegen, nur Gewicht (ohne Diagnose): • Stellen Sie sich nun auf die Waage. Ein Signalton ertönt.
  • Page 11: Ergebnisse Bewerten

    Messwertspeicher abrufen Beim Abschalten wird der Messwert automatisch gespeichert. Für jeden Benutzer stehen 2 Speicherplätze zu Verfügung. Nach einer Körperfettmessung Nach einer erfolgten Messung erscheint die Anzeige 0.0 im Display. • Drücken Sie die Taste Das Speichersymbol mit dem zuletzt gespeicherten Messwert erscheint.
  • Page 12 Körperwasseranteil Der Anteil des Körperwassers in % liegt normalerweise in folgenden Bereichen: Mann Frau Alter schlecht sehr gut Alter schlecht sehr gut 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <45 45-60 >60 Körperfett beinhaltet relativ wenig Wasser. Deshalb kann bei Personen mit einem hohen Körperfettanteil der Körperwasseranteil unter den Richtwerten liegen.
  • Page 13 Der Aktivitätsumsatz (AMR = Active Metabo- weniger Energie zugeführt als verbraucht, lic Rate) ist die Energiemenge, die der Körper holt sich der Körper die Differenz im wesentli- im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der chen aus den angelegten Fett-Speichern, das Energieverbrauch eines Menschen steigt mit Gewicht nimmt ab.
  • Page 14: Batterien Wechseln

    Batterien wechseln Das Bedienteil ist mit einer Batteriewechsel- (3 x 1,5 V Typ AAA). Bei der Waage müssen anzeige ausgestattet. Im Display erscheint die Batterien ersetzt werden, wenn die Waa- der Hinweis „Lo”, falls die Batterien zu ge nach dem Einschalten kein Signal gibt schwach sind und die Waage schaltet sich bzw.
  • Page 15: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebung 0_Ld Die maximale Tragkraft von 150 kg wurde Nur bis 150 kg belasten. überschritten. Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien (siehe Seite 6 und 14).
  • Page 16: Technische Angaben

    Technische Angaben Abmessungen der Waage 320 x 320 x 21 mm Batterien Waage 3 x 1,5 V Typ AAA Batterien Bedienteil 3 x 1,5 V Typ AAA Funkübertragung 433 MHz Messbereich 5 kg bis 150 kg Einteilung Gewicht, Knochenmasse 100 g Einteilung Körperfett, Wasser, Muskelmasse 0,1 % Einteilung BMR, AMR...
  • Page 17 English Contents Getting to know your instrument..18 Signs and symbols ....18 Safety notes ......19 Unit description ......21 Initial use ........21 Installing the control unit ... 22 Information ........ 23 Settings ........24 Operation ........25 Evaluation of results....26 Replacing batteries ....
  • Page 18: Getting To Know Your Instrument

    With kind regards Please read these instructions for use Your Sanitas team carefully and keep them for later use, be Getting to know your instrument • Muscle percentage Function of the unit •...
  • Page 19: Safety Notes

    Safety notes Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Safety notes • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pacemakers) Otherwise their function could be impaired.
  • Page 20 Batteries Storage and maintenance Warning The precision of the measured values and service life of the unit depend on careful • Swallowing batteries can be extremely use: dangerous. Keep the batteries out of the reach of small children. If a battery is Important swallowed, get immediate medical help.
  • Page 21: Unit Description

    Unit description Overview Electrodes Control unit with display SET button Up button Down button ON button Initial use Scale Inserting batteries 3 x AAA Remove the batteries from the protective packaging and insert them into the scale and control unit according to the polarity in- dicated.
  • Page 22: Installing The Control Unit

    Installing the control unit Wall mounting Using the mounting kit, you can mount the control unit on a wall. Use the mount- ing kit provided and install the wall holder as shown. Alternative wall mounting method • Drill 2 holes in the wall next to each You can also fasten the wall holder to a other horizontally, spaced 82 mm wall using the double-sided adhesive...
  • Page 23: Information

    Information • Wait a few hours after unaccustomed The measuring principle physical activity. This scale operates according to the B.I.A. • Wait approx. 15 minutes after getting up principle (bioelectric impedance analysis). in the morning to allow the water in the This enables the measurement of physical body to distribute.
  • Page 24: Settings

    Settings Enter your personal information before us- Press the [ON] button. ing the scale. • Wait until the display shows "0.0". • Press the [set] button to start changing Setting the measuring unit the settings. The first memory position • Press the [SET] button in standby mode. flashes on the display.
  • Page 25: Operation

    Operation Weighing, carrying out diagnostics Switching on the scale • Press the [ON] button. The display reads 0.0 KG. The scale is now ready for measurement. Weighing, weight only (without diagnostics): • Now step onto the scale. An audible signal sounds.
  • Page 26: Evaluation Of Results

    Retrieving measurements from memory When the unit is switched off, the measurement is saved automatically. Two memory positions are available for each user. After a body fat measurement After the measurement is complete, the display reads 0.0. • Press the button.
  • Page 27 Body water percentage The body water percentage is normally within the following ranges: Woman poor good very good poor good very good 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <45 45-60 >60 Body fat contains relatively little water. Therefore persons with a high body fat percentage have body water percentages below the recommended values.
  • Page 28 The active metabolic rate (AMR) is the a- ergy is introduced than is used over a longer mount of energy required daily by the body in period of time, your body will obtain the differ- its active state. The energy consumption of a ence largely from the amount of fat stored human being rises with increasing physical and your weight will decrease.
  • Page 29: Replacing Batteries

    Replacing batteries The control unit is fitted with a "change bat- (3 x 1.5 V type AAA). The scale's batteries tery" indicator. If the scale is operating with need to be replaced when the scale does not batteries that are too weak, "Lo" appears on give a signal after switching on or does not the display and the scale will switch off transmit a cordless signal (3 x 1.5 V type...
  • Page 30: What If There Are Problems

    What if there are problems? If the scale detects and error when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy 0_Ld The maximum load capacity of 150 kg was Do not load the unit with over 150 kg. exceeded. The batteries are almost empty. Replace the batteries (see page 21 and 29).
  • Page 31: Technical Specifications

    Technical specifications Dimensions of the scale 320 x 320 x 21 mm Scale batteries 3 x 1.5 V type AAA Control unit batteries 3 x 1.5 V type AAA Cordless transmission 433 MHz Measuring range 5 kg to 150 kg Weight, bone mass unit 100 g Body fat, water, muscle mass unit...
  • Page 32 Français Sommaire Familiarisation avec l'appareil ... 33 Symboles utilisés ...... 33 Consignes de sécurité....34 Description de l'appareil.... 36 Mise en service ......36 Montage de l'unité de commande ........ 37 Informations ......37 Réglage........39 Utilisation........40 Evaluation des résultats .... 41 Remplacement des piles...
  • Page 33: Familiarisation Avec L'appareil

    Sincères salutations, rature du corps et du pouls, thérapies dou- ces, massage et purification d'air. Votre équipe Sanitas Familiarisation avec l'appareil • taux de masse hydrique, Fonctions de l'appareil • taux de masse musculaire, Ce pèse-personne impédancemètre numéri-...
  • Page 34: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la également à la dis- position des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Consignes de sécurité • Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des im- plants médicaux (par ex.
  • Page 35 Piles Stockage et entretien Avertissement La précision des valeurs mesurées et la du- rée de vie de l'appareil dépend du manie- • Les piles sont extrêmement dangereu- ment avec soin : ses si elles sont avalées. Conservez les piles hors de portée des enfants en bas Attention âge.
  • Page 36: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Aperçu Electrodes Unité de commande avec afficheur Touche SET Touche vers le haut Touche vers le bas Touche ON Mise en service Pèse-personne Insertion des piles 3 x AAA Retirez les piles de l'emballage de protec- tion et insérez-les selon la polarité correcte dans le pèse-personne et dans l'unité...
  • Page 37: Montage De L'unité De Commande

    Montage de l'unité de commande • Vissez les vis de fixation dans les chevil- Montage mural les, jusqu'à ce que les têtes des vis dé- passent encore d'env. 4 mm. L'unité de commande peut être montée sur • Fixez le support mural et montez ensuite un mur au moyen du kit de montage.
  • Page 38 secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, leur conductibilité étant trop faible. • Ne bougez pas pendant la mesure. • Attendez quelques heures après un ef- fort physique inhabituel. • Attendez 15 minutes environ après le le- ver avant de procéder à la mesure pour que l'eau puisse se répartir dans le corps.
  • Page 39: Réglage

    Réglage Entrez vos données personnelles avant Pressez la touche [ON]. d'utiliser le pèse-personne. • Attendez que la mention "0.0" s'affiche. • Procédez au réglage avec la touche Réglage de l'unité de mesure [set]. Le premier emplacement de mé- • Pressez en mode veille la touche [SET]. moire clignote sur l'écran.
  • Page 40: Utilisation

    Utilisation Mesure du poids, exécution du diagnostic Mise en marche du pèse-personne • Pressez la touche [ON]. "0.0 KG" apparaît sur l'afficheur. Le pèse-personne est à présent prêt pour la pesée. Pesage, uniquement poids (sans diagnostic) : • Montez sur le pèse-personne. L'affichage "0.0 KG"...
  • Page 41: Evaluation Des Résultats

    Appel de la mémoire des valeurs de mesure La valeur de mesure est mémorisée automatiquement lors de la mise hors tension. 2 empla- cements mémoire sont disponibles pour chaque utilisateur. Après une mesure de la graisse corporelle L'affichage "0.0" apparaît sur l'afficheur après avoir ef- fectué...
  • Page 42 Taux de masse hydrique Le taux de masse hydrique (en %) se situe normalement dans les plages suivantes : Homme Femme Mauvais Très bon Mauvais Très bon 10-100 <50 50-65 >65 10-100 <45 45-60 >60 La graisse corporelle contient relativement peu d'eau. Il est donc possible que chez les person- nes dont le taux de graisse corporelle est élevé, le taux de masse hydrique soit inférieur aux données de référence.
  • Page 43 Le taux métabolique actif (AMR = Active Me- pendant une assez longue période, le corps tabolic Rate) représente la quantité d'énergie dépense plus d'énergie qu'il ne lui en est res- dont le corps en activité a besoin quotidien- titué, il contrebalance cette différence en pui- nement.
  • Page 44: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles L'unité de commande est pourvue d'un affi- (3 x 1,5 V type AAA). Au niveau du pèse- chage de changement de pile. L'afficheur in- personne, les piles doivent être remplacées dique "Lo" lorsque les piles sont trop fai- lorsque le pèse-personne ne délivre plus de bles, et le pèse-personne est désactivé...
  • Page 45: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes ? L'affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure. Affichage Cause Remède 0_Ld La force portante maximale de 150 kg a été Charger uniquement jusqu'à 150 kg. dépassée. Les piles sont presque déchargées. Remplacez les piles (voir pages 36 et 44).
  • Page 46: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Dimensions du pèse-personne 320 x 320 x 21 mm Piles du pèse-personne 3 x 1,5 V type AAA Piles de l'unité de commande 3 x 1,5 V type AAA Radiotransmission 433 MHz Plage de mesure 5 kg à 150 kg Incréments d'affichage poids, masse osseuse 100 g Incréments d'affichage graisse corporelle, mas-...
  • Page 47 Español Índice Introducción....... 48 Aclaración de las ilustraciones.. 48 Indicaciones de seguridad ..49 Descripción del aparato .... 51 Puesta en marcha ..... 51 Montaje del panel de mando..52 Información ....... 53 Ajustes ........54 Manejo ........55 Evaluación de los resultados ..56 Cambio de pilas ......
  • Page 48: Introducción

    Atentamente, Su equipo Sanitas Introducción • Porcentaje de masa muscular Funciones del aparato • Masa ósea Esta báscula digital para diagnóstico sirve •...
  • Page 49: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su posterior utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones. Indicaciones de seguridad • Las personas con implantes médicos (como marcapasos) no pueden utilizar la báscula.
  • Page 50 Pilas Limpieza y conservación Advertencia La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su correcta • Las pilas pueden representar un grave utilización. riesgo para la salud en caso de que se traguen. Mantenga las pilas fuera del Atención: alcance de los niños.
  • Page 51: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista general Electrodos Panel de mando con pantalla Tecla SET Tecla para subir Tecla para bajar Tecla ON Puesta en marcha Báscula Colocación de las pilas 3 x AAA Extraiga las pilas del embalaje e introdúzcalas, observando la polaridad correcta, en la báscula y en el panel de mando.
  • Page 52: Montaje Del Panel De Mando

    Montaje del panel de mando • Enrosque los tornillos de sujeción en los Montaje en la pared tacos hasta que únicamente sobresalgan aprox. 4 mm de la cabeza Por medio del juego de montaje, el panel del tornillo. de mando puede instalarse en una pared. •...
  • Page 53: Información

    Información pies ligeramente húmedas. Las plantas El principio de medición de los pies completamente secas o con Esta báscula funciona de acuerdo con el muchas durezas pueden dar lugar a principio del B.I.A., análisis de impedancia resultados poco satisfactorios ya que bioeléctrica, el cual permite calcular las presentan una conductividad demasiado proporciones corporales en cuestión de...
  • Page 54: Ajustes

    Ajustes Introduzca sus datos antes de utilizar la Pulse la tecla [ON]. báscula. • Espere entonces hasta que aparezca "0.0". Ajuste de la unidad de medida • Inicie el ajuste con la tecla [SET]. En la • Pulse la tecla [SET] en el modo standby. pantalla parpadea la primera ubicación En la pantalla parpadeará...
  • Page 55: Manejo

    Manejo Cálculo del peso y diagnóstico Encendido de la báscula • Pulse la tecla [ON]. En la pantalla aparece 0.0 KG. Ahora, la báscula está preparada para realizar la medición. Sólo pesar (sin diagnóstico): • Colóquese sobre la báscula. La indicación de 0.0 KG comienza a parpadear.
  • Page 56: Evaluación De Los Resultados

    Consulta de la memoria de valores de medición Al desconectar la báscula, el valor de medición se memoriza automáticamente. Cada usuario dispone de 2 posiciones en la memoria. Tras una medición de la grasa corporal Después de realizar una medición, en la pantalla aparece la indicación "0.0".
  • Page 57 Proporción de agua corporal La proporción de agua corporal (en %) se encuentra normalmente en los siguientes niveles: Hombre Mujer Edad Mala Buena Muy buena Edad Mala Buena Muy buena 10-100 < 50 50-65 >65 10-100 < 45 45-60 >60 La grasa corporal contiene relativamente poca agua.
  • Page 58 La tasa de metabolismo activo (AMR = Active periodo de tiempo prolongado se proporciona Metabolic Rate) es la cantidad de energía al cuerpo menos energía de la que gasta, que el cuerpo consume al día en estado este compensa la diferencia a partir de las activo.
  • Page 59: Cambio De Pilas

    Cambio de pilas antes posible (3 x 1,5 V tipo AAA). En el El panel de mando está provisto de una caso de la báscula, las pilas deben sustituirse indicación de cambio de pilas. Cuando las cuando ésta no emita señal alguna tras el pilas estén a punto de agotarse, en la pesado o no envíe señales de radio (3 x 1,5 pantalla aparecerá...
  • Page 60: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Si la báscula encuentra un error en la medición, se muestra el siguiente mensaje: Indicación en Causa Reparación pantalla 0_Ld Se ha excedido la capacidad de carga Cargue la báscula únicamente hasta máxima de 150 kg. 150 kg. Las pilas están casi vacías.
  • Page 61: Características Técnicas

    Características técnicas Dimensiones de la báscula 320 x 320 x 21 mm Pilas de la báscula 3 x 1,5 V tipo AAA Pilas del panel de mando 3 x 1,5 V tipo AAA Radiotransmisión 433 MHz Rango de medición De 5 a 150 kg Graduación del peso, masa ósea 100 g Graduación de la grasa corporal, el agua, la...
  • Page 62 Русский Оглавление Для ознакомления ....63 Пояснения к символам....63 Указания по технике безопасности......64 Описание прибора....66 Подготовка к работе ....66 Монтаж пульта управления ..67 Информация......68 Настройка .........69 Управление ......70 Оценка результатов ....71 Замена элементов питания ..74 Чистка прибора и уход за ним ..........74 Утилизация.......74 Что...
  • Page 63: Для Ознакомления

    артериального давления, температуры для людей, заботящихся о своём тела, пульса, мягкой терапии, массажа и здоровье. очистки воздуха. Внимательно С наилучшими пожеланиями, компания Sanitas прочитайте данную инструкцию и Для ознакомления Функции прибора • измерение костной массы, а также Эти цифровые диагностические весы...
  • Page 64: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности Внимательно прочитайте данную инструкцию и следуйте указаниям, приведённым в ней. Сохраните инструкцию для дальнейшего использования и на случай возможной передачи другому пользователю. Указания по технике безопасности • Запрещается пользоваться весами людям с установленными медицинскими имплантантами (напр. электростимулятор сердца). В противном случае функционирование...
  • Page 65 Элементы питания Хранение и уход Предупреждение Точность взвешивания и срок службы прибора зависят от бережного • Элементы питания содержат вредные обращения с ним: при попадании внутрь организма вещества. Проследите, чтобы Внимание маленькие дети не имели доступа к элементам питания. При случайном •...
  • Page 66: Описание Прибора

    Описание прибора Обзор Электроды Пульт управления с дисплеем Кнопка SET (настройки) Кнопка Кнопка кнопка ON (включение) Подготовка к работе Весы Установка батареек 3 батарейки AAA Извлеките батарейки из упаковки и установите их в весах и пульте управления, соблюдая правильность расположения полюсов. См. рисунок в батарейном...
  • Page 67: Монтаж Пульта Управления

    Монтаж пульта управления Настенный монтаж Альтернативный способ крепления С помощью прилагаемого комплекта на стене креплений можно повесить пульт Вы можете прикрепить держатель к управления на стене. Для этого стене с помощью двустороннего скотча. установите настенный держатель, как Поверхность стены должна быть при описано...
  • Page 68: Информация

    Информация с ороговелостями, результат Принцип измерения измерения может быть неверным из- Принцип действия данных весов за плохой проводимости. базируется на биоэлектрическом • Во время измерения стойте прямо и импедансном анализе (БИА). При этом в не шевелитесь. течение нескольких секунд на тело •...
  • Page 69: Настройка

    Настройка Перед использованием весов введите Нажмите кнопку ON. ваши персональные данные. • Подождите, пока на дисплее не появится показание «0.0». Установка единиц измерения • Начните установку, нажав кнопку [SET]. На дисплее мигает показание первой ячейки • Нажмите в режиме ожидания кнопку памяти.
  • Page 70: Управление

    Управление Измерение веса, проведение диагностики Включение весов • Нажмите кнопку ON. На дисплее высветится «0.0» KG. Весы готовы к измерению. Определение веса (без диагностики): • Встаньте на весы. Индикация «0.0 KG» начинает мигать. На весах стойте спокойно, равномерно распределив вес тела...
  • Page 71: Оценка Результатов

    Просмотр сохранённых данных При выключении весов результаты измерений автоматически сохраняются. Данные каждого пользователя сохраняются в 2 ячейках памяти. После измерения жировой массы После произведённого измерения на дисплее появляется индикация «0.0». • Нажмите кнопку Появляется символ памяти с последним сохранённым результатом измерения. Последовательно...
  • Page 72 Содержание жидкости Содержание жидкости в теле в % приведено в следующей таблице: Мужчины Женщины Возраст плохо хорошо очень Возраст плохо хорошо очень хорошо хорошо 10–100 <50 50–65 >65 10–100 <45 45–60 >60 Жировая масса содержит относительно небольшое количество жидкости. Для людей с высоким...
  • Page 73 Жизненная активность (AMR = Active течение длительного времени Metabolic Rate) определяется как восполнение энергии меньше, чем расход, количество энергии, необходимое организм начнёт его за счёт жировых организму для поддержания активной отложений. Масса тела при этом жизнедеятельности в течение дня. Расход снижается.
  • Page 74: Замена Элементов Питания

    Замена элементов питания питания нужно как можно скорее заменить Пульт управления оснащён индикатором (3 батарейки 1,5 В тип AAA). В весах замены элементов питания. Если степень элементы питания необходимо заменить, заряда элементов питания слишком если весы после взвешивания не подают низкая, на...
  • Page 75: Что Делать При Возникновении Каких-Либо Проблем

    Что делать при возникновении каких-либо проблем? Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выводится одно из следующих сообщений. Дисплейное Причина Устранение сообщение 0_Ld Превышена допустимая Вес не должен превышать 150 кг. грузоподъёмность 150 кг. Элементы питания почти разряжены. Замените элементы питания (см. страницу...
  • Page 76: Технические Данные

    Технические данные Размер весов 320 x 320 x 21 мм Батарейки для весов 3 батарейки 1,5 В тип AAA Батарейки для пульта управления 3 батарейки 1,5 В тип AAA Передача радиосигналов 433 МГц Диапазон измерения от 5 кг до 150 кг Шаг...

Table des Matières