Télécharger Imprimer la page
Mitsubishi Electric Mr.Slim PCA-RP HAQ Série Manuel D'installation
Mitsubishi Electric Mr.Slim PCA-RP HAQ Série Manuel D'installation

Mitsubishi Electric Mr.Slim PCA-RP HAQ Série Manuel D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour Mr.Slim PCA-RP HAQ Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Air-Conditioners
PCA-RP·HAQ
INSTALLATION MANUAL
For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing
the air-conditioner unit.
INSTALLATIONSHANDBUCH
Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie-
nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
MANUEL D'INSTALLATION
Avant d'installer le climatiseur, lire attentivement ce manuel, ainsi que le manuel d'installation de l'appareil exté-
rieur pour une utilisation sûre et correct.
INSTALLATIEHANDLEIDING
Lees deze handleiding en de installatiehandleiding van het buitenapparaat zorgvuldig door voordat u met het
installeren van de airconditioner begint.
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para un uso seguro y correcto, lea detalladamente este manual de instalación antes de montar la unidad de
aire acondicionado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
Per un uso sicuro e corretto, prima di installare il condizionatore d'aria leggere attentamente il presente manua-
le ed il manuale d'installazione dell'unità esterna.
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN EΓKATAΣTAΣHΣ
Για σωστή και ασφαλή χρήση, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, καθώς και το εγχειρίδιο εγκατάστασης της
εξωτερικής μονάδας, πριν από την εγκατάσταση της μονάδας κλιματιστικού.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Para uma utilização segura e correcta, leia atentamente este manual e o manual de instalação da unidade
exterior antes de instalar o aparelho de ar condicionado.
INSTALLATIONSMANUAL
Læs af sikkerhedshensyn denne manual samt manualen til installation af udendørsenheden grundigt, før du
installerer klimaanlægget.
INSTALLATIONSMANUAL
Läs bruksanvisningen och utomhusenhetens installationshandbok noga innan luftkonditioneringen installeras så
att den används på ett säkert och korrekt sätt.
MONTAJ ELKİTABI
Emniyetli ve doğru kullanım için, klima cihazını monte etmeden önce bu kılavuzu ve diç ünite montaj kılavuzunu
tamamıyla okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Для обеспечения безопасной и надлежащей эксплуатации внимательно прочтите данное руководство и
руководство по установке наружного прибора перед установкой кондиционера.
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Eλληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric Mr.Slim PCA-RP HAQ Série

  • Page 1 Air-Conditioners PCA-RP·HAQ INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER English For safe and correct use, read this manual and the outdoor unit installation manual thoroughly before installing the air-conditioner unit. INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Deutsch Aus Sicherheitsgründen und zur richtigen Anwendung vor Installation der Klimaanlage die vorliegende Bedie- nungsanleitung und das Installationshandbuch gründlich durchlesen.
  • Page 2 An incor- • Use only accessories authorized by Mitsubishi Electric and ask a dealer or rectly installed unit may fall down and cause damage or injuries.
  • Page 3 2. Installation location 2.1. Outline dimensions (Indoor unit) (Fig. 2-1) Select a proper position allowing the following clearances for installation and main- tenance. (mm) Models RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 RP125 1520 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 Warning: Mount the indoor unit on a ceiling strong enough to withstand the weight of the unit.
  • Page 4 3. Installing the indoor unit Ceiling surface 4) Indoor unit preparation (Fig. 3-5) Suspending bolt 1. Install the suspending bolts. (Procure the W3/8 or M10 bolts locally.) Suspending bracket Predetermine the length from the ceiling ( within 70-90 mm). Nut (purchased locally) 2.
  • Page 5 4. Installing the refrigerant piping 4.2. Indoor unit (Fig. 4-1) 45°±2° • When commercially available copper pipes are used, wrap liquid and gas pipes with commercially available insulation materials (heat-resistant to 100 °C or more, thickness of 12 mm or more). •...
  • Page 6 5. Drainage piping work Installing procedures 1. Remove the independent piece (2 screws) of the indoor unit. 2. Attach the band supplied with the unit to the drain hose 3. Connect the drain hose to the drain hole of the unit. 4.
  • Page 7 6. Electrical work Simultaneous twin/triple/four system <For models without heater> <For models with heater> Outdoor unit power supply Earth leakage breaker Wiring circuit breaker or isolating switch Outdoor unit Indoor unit/outdoor unit connecting cords Remote controller Indoor unit Heater power supply * Affix a label A that is included with the manuals near each wiring diagram for the indoor and outdoor units.
  • Page 8 6. Electrical work If the indoor and outdoor units have separate power supplies, refer to the table at the If the indoor and below. If the optional wiring replacement kit is used, change the indoor unit electrical outdoor units have box wiring refering to the figure in the right and the DIP switch settings of the outdoor Connectors (connections when shipped separate power...
  • Page 9 6. Electrical work 6.3. Function settings Service menu Function setting 6.3.1. Function setting on the unit (Selecting the unit functions) Ref. address Test run Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) For wired remote controller Function setting (Fig. 6-2) Check Self check •...
  • Page 10 6. Electrical work Function table Select unit number 00 Mode Settings Mode no. Setting no. Initial setting setting Power failure automatic recovery Not available Available Indoor temperature detecting Indoor unit operating average Set by indoor unit’s remote controller Remote controller’s internal sensor LOSSNAY connectivity Not Supported Supported (indoor unit is not equipped with outdoor-air intake)
  • Page 11 7. Test run Step 2 Switch the remote controller to “Test run”. Select “Test run” from the Service menu, and press the [SELECT] button. (Fig. 7-1) Test run menu Select “Test run” from the Test run menu, and press the [SELECT] button. (Fig. 7-2) Test run Test run The test run operation starts, and the Test run operation screen is displayed.
  • Page 12 7. Test run [Output pattern B] Errors detected by unit other than indoor unit (outdoor unit, etc.) Check code Symptom Remark Indoor/outdoor unit communication error (Transmitting error) (Outdoor unit) Compressor overcurrent interruption U3, U4 Open/short of outdoor unit thermistors Compressor overcurrent interruption (When compressor locked) Abnormal high discharging temperature/49C worked/insufficient refrigerant U1, Ud Abnormal high pressure (63H worked)/Overheating safeguard operation...
  • Page 13 8. Easy maintenance function Maintenance data, such as the indoor/outdoor unit’s heat exchanger temperature and compressor operation current can be displayed with “smooth maintenance”. * This cannot be executed during test operation. * Depending on the combination with the outdoor unit, this may not be supported by some models. •...
  • Page 14 Gefahrensituationen zu vermeiden. • Die Anlage muß entsprechend den Anweisungen installiert werden, um die Gefahr • Verwenden Sie nur von Mitsubishi Electric zugelassenes Zubehör, und lassen Sie von Schäden in Folge von Erdbeben, Stürmen oder starkem Windeinfluß zu mini- dieses durch Ihren Fachhändler oder eine Vertragswerkstatt einbauen.
  • Page 15 2. Aufstellort 2.1. Außenabmessungen (Innenanlage) (Fig. 2-1) Wählen Sie einen geeigneten Aufstellort mit nachstehenden Freiräumen für Aufstel- lung und Wartung. (mm) Modells RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 RP125 1520 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 Warnung: Die Innenanlage an einer Decke montieren, die stark genug ist, um das Gewicht der Anlage zu tragen.
  • Page 16 3. Anbringung der Innenanlage Deckenfläche 4) Vorbereitung der Innenanlage (Fig. 3-5) Aufhängungsbolzen 1. Aufhängungsbolzen anbringen. (Vor Ort W3/8 oder M10 Bolzen beschaffen). Den Abstand von der Decke im vorhinein festlegen ( bis zu 70-90 mm). Aufhängungsklammer 2. Ansauggitter abnehmen. Mutter (vor Ort beschafft) Die Halteknöpfe des Ansauggitters (an zwei Stellen) nach hinten schieben, um das An- Unterlegscheibe (mit...
  • Page 17 4. Installation der Kältemittelrohrleitung 4.2. Innenanlage (Fig. 4-1) 45°±2° • Wenn im Handel erhältliche Kupferrohre verwendet werden, Flüssigkeits- und Gasrohre mit im Handel erhältlichem Isoliermaterial (Hitzebeständig bis 100 °C und mehr, Stärke 12 mm oder mehr) umwickeln. • Die in der Anlage befindlichen Teile der Ablaßrohre sollten mit Isoliermaterial aus Schaum- stoff (spezifisches Gewicht 0,03 - 9 mm oder stärker) umwickelt werden.
  • Page 18 5. Verrohrung der Dränage Installationsablauf 1. Das separate Teil (2 Schrauben) der Innenanlage abbauen. 2. Das mit der Anlage gelieferte Bänder am Ablaßschlauch befestigen. 3. Die Ablaßschlauch an der Auslauföffnung der Anlage anschließen. 4. Die Feldauslaufrohrleitung (VP 25/O.D. ø32 PVC Rohr) an der Ablaßschlauch schließen.
  • Page 19 6. Elektroarbeiten System mit gleichzeitig laufenden Doppel-/Dreifach-/Vierfach-Anlagen <Für Modelle ohne Heizung> <Für Modelle mit Heizung> Netzanschluss der Außenanlage Erdschlussunterbrecher Unterbrecher oder Trennschalter Außenanlage Verbindungskabel Innenanlage/Außenanlage Fernbedienung Innenanlage Netzanschluss für Heizung * Für die Innen- und Außenanlagen neben jedem Schaltplan einen Aufkleber A, der sich bei den Bedienungsanleitungen befindet, anbringen. Innenanlage Modell Stromversorgung der Innenanlage (Heizung) –...
  • Page 20 6. Elektroarbeiten Wenn die Innen- und Außenanlagen getrennte Netzanschlüsse haben, nachstehende Tabelle beachten. Bei Verwendung des wahlweise erhältlichen Ersatzteilbausatzes für die Wenn Innen- und Elektroleitungen die Verdrahtung des Schaltkastens der Innenanlage gemäß der Abbildung Außenanlagen Stecker (bei Versand ab Werk sind die rechts sowie der DIP-Schalter-Einstellungen der Schalttafel der Außenanlage ändern.
  • Page 21 6. Elektroarbeiten 6.3. Funktionseinstellungen Service menu Function setting Test run Ref. address 6.3.1. Funktionseinstellung an der Anlage (Wahl der Funktionen der Anlage) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) Für die verdrahtete Fernbedienung Function setting Check (Fig. 6-2) Self check •...
  • Page 22 6. Elektroarbeiten Funktionstabelle Anlage Nr. 00 wählen Betriebsart Einstellungen Betriebsart Nr. Einstellung Nr. Grundeinstellung Einstellung Nicht verfügbar Automatische Wiederherstellung nach Netzstromausfall Verfügbar Betriebsdurchschnitt der Innenanlage Erkennung der Innentemperatur Einstellung durch Fernbedienung der Innenanlage Interner Sensor der Fernbedienung Nicht unterstützt LOSSNAY-Verbindung Unterstützt (Innenanlage nicht mit Außen-Lufteinlaß...
  • Page 23 7. Testlauf Schritt 2 Schalten Sie die Fernbedienung auf „Test run“ (Testlauf). Wählen Sie „Test run“ (Testlauf) aus dem Service-Menü, und drücken Sie die Test run menu [AUSWAHL]-Taste. (Fig. 7-1) Test run Test run Wählen Sie „Test run“ (Testlauf) aus dem Testlauf-Menü, und drücken Sie die Input maintenance info.
  • Page 24 7. Testlauf [Ausgabemuster B] Fehler erkannt an anderen Geräten als dem Innengerät (Außengerät usw.) Prüf-Code Symptom Bemerkung Kommunikationsfehler zwischen Innen-/Außengerät (Übertragungsfehler) (Außengerät) Kompressorunterbrechung wg. Überlaststrom U3, U4 Offener/Kurzgeschlossener Kontakt der Thermistoren des Außengeräts Kompressorunterbrechung wg. Überlaststrom (bei verriegeltem Kompressor) Anormal hohe Entladetemperatur/49C-Betrieb/nicht genügend Kühlmittel U1, Ud Anormal hoher Druck (63H-Betrieb)/Betrieb bei Überhitzungsschutz Anormale Temperatur des Kühlkörpers...
  • Page 25 8. Funktion für einfache Wartung Mit „Smooth maintenance“ (Reibungslose Wartung) können Wartungsdaten wie Temperatur des Wärmetauschers oder Stromverbrauch des Kompressors des Innen-/Au- ßengeräts angezeigt werden. * Im Testbetrieb lässt sich diese Funktion nicht ausführen. * Je nach Kombination mit dem Außengerät wird diese Funktion von einigen Geräten nicht unterstützt. •...
  • Page 26 éviter tout danger de choc électrique. • L’appareil doit être installé conformément aux instructions pour réduire les risques • N’utiliser que les accessoires agréés par Mitsubishi Electric et contacter un reven- de dommages liés à des tremblements de terre, des typhons ou des vents violents.
  • Page 27 2. Emplacement pour l’installation 2.1. Dimensions externes (Appareil intérieur) (Fig. 2-1) Choisir un emplacement approprié en prenant compte des espaces suivants pour l’installation et l’entretien. (mm) Modèles RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 RP125 1520 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 Avertissement: Fixer l’appareil intérieur à...
  • Page 28 3. Installation de l’appareil intérieur Surface du plafond 4) Préparation de l’appareil intérieur (Fig. 3-5) Boulon de suspension 1. Installer les boulons de suspension (les boulons W3/8 ou M10 seront fournis locale- ment). Support de suspension Déterminer d’avance la distance du plafond ( à...
  • Page 29 4. Installation de la tuyauterie du réfrigérant 4.2. Appareil intérieur (Fig. 4-1) 45°±2° • En cas d’utilisation de tuyaux en cuivre disponibles sur le marché, envelopper les tuyaux de liquide et de gaz avec de la matière isolante vendue dans le commerce sur le marché (résistant à...
  • Page 30 5. Mise en place du tuyau d’écoulement Méthodes d’installation 1. Retirer la pièce indépendante (2 vis) de l’appareil intérieur. 2. Attacher la courroìe fournie avec l’appareil au tuyau d’écoulement 3. Raccorder le tuyau d’écoulement à l’orifice d’évacuation de l’appareil. 4. Raccorder la tuyauterie d’évacuation (VP 25/Tuyau en PVC, O.D. ø32) au tuyau d’écou- lement 5.
  • Page 31 6. Installations électriques Système double/triple/quadruple simultané <Pour les modèles sans élément chauffant> <Pour les modèles avec élément chauffant> Source d’alimentation de l’appareil extérieur Disjoncteur de fuite à la terre Coupe-circuit ou interrupteur d’isolement Appareil extérieur Cordons de raccordement de l’appareil inté- rieur/extérieur Commande à...
  • Page 32 6. Installations électriques Si les sources d’alimentation sont différentes pour l’appareil extérieur et l’appareil intérieur, se référer au tableau ci-dessous. Si le kit de remplacement de câblage en option est utilisé, Si les sources d’ali- modifier le câblage du boîtier électrique de l’appareil intérieur conformément à la figure de mentation sont diffé- Connecteurs (les connexions d’usine sont droite, ainsi que le réglage du commutateur DIP de la carte de commande de l’appareil...
  • Page 33 6. Installations électriques 6.3. Réglage des fonctions Service menu Function setting Ref. address Test run 6.3.1. Réglage des fonctions sur l’appareil (sélection des fonctions de l’appareil) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1) Pour la télécommande filaire Check (Fig.
  • Page 34 6. Installations électriques Tableau des fonctions Sélectionner l’appareil numéro 00 Mode Paramètre No. de Mode No. de réglage Réglage initial Réglage Non disponible Restauration automatique après une coupure de courant Disponible Détection de la température intérieure Moyenne de fonctionnement de l’appareil intérieur Réglée par la télécommande de l’appareil intérieur Détecteur interne de la télécommande Non supportée...
  • Page 35 7. Marche d’essai Étape 2 Placez la télécommande sur “Test run” (Test fonctions). Dans le Menu SAV, sélectionnez “Test run” (Test fonctions) puis appuyez sur la Test run menu touche [CHOIX]. (Fig. 7-1) Test run Test run Input maintenance info. Drain pump test run Dans le Menu test de fonctionnement, sélectionnez “Test run”...
  • Page 36 7. Marche d’essai [Schéma de sortie B] Erreurs détectées par un appareil autre que l’appareil intérieur (appareil extérieur, etc.) Code de vérification Symptôme Remarque Erreur de communication de l’appareil intérieur/extérieur (Erreur de transmission) (Appareil extérieur) Interruption due à la surintensité du compresseur U3, U4 Circuit ouvert/court-circuit des thermistances de l’appareil extérieur Interruption due à...
  • Page 37 8. Fonction d’entretien aisé Les données de maintenance, telles que la température de l’échangeur thermique et le courant de fonctionnement du compresseur de l’appareil intérieur/extérieur, peuvent être affichées à l’aide de la fonction “Smooth maintenance” (Entretien facile). * Ceci ne peut pas être effectué en mode d’essai. * En fonction de la combinaison avec l’appareil extérieur, ceci peut ne pas être pris en charge par certains modèles.
  • Page 38 • Het apparaat dient volgens de instructies te worden geïnstalleerd om het • Gebruik uitsluitend door Mitsubishi Electric goedgekeurde accessoires en risico op beschadiging bij een aardbeving of storm te beperken. Een onjuist vraag de dealer of een erkende installateur deze te installeren.
  • Page 39 2. Plaats 2.1. Buitenafmetingen (Binnenapparaat) (Fig. 2-1) Kies een geschikte plaats waarbij u rekening moet houden dat u de hiernavolgende ruimte vrij moet laten voor installatie en onderhoud. (mm) Modellen RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 RP125 1520 Min.
  • Page 40 3. Het binnenapparaat installeren Plafondoppervlak 4) Voorbereidingen van het binnenapparaat (Fig. 3-5) Ophangbout 1. Monteer de ophangbouten. (de W3/8 of de M10 bouten moet u zelf kopen.) Ophangbeugel Stel de afstand vanaf het plafond van te voren vast ( binnen 70-90 mm). Moer (ter plaatse aange- 2.
  • Page 41 4. Installeren van de koelstofleidingen 4.2. Binnenapparaat (Fig. 4-1) 45°±2° • Als u koperen pijpen gebruikt, moet u de vloeistof- en gaspijpen met isolatiemateriaal bekleden (hittebestendig tot 100 °C, dikte van 12 mm of meer). • De delen van de afvoerpijp die binnenshuis lopen, moeten worden bekleed met isolatiemateriaal van polyethyleenschuim (relatieve dichtheid 0,03, dikte 9 mm of meer).
  • Page 42 5. Installatie van Draineerbuizen Montage-procedure 1. Verwijder het onafhankelijke gedeelte (2 schroeven) van het binnenapparaat. 2. Maak de band die bij het apparaat wordt meegeleverd vast aan de afvoerslang 3. Sluit de afvoerslang aan op de afvoeropening van het apparaat. 4.
  • Page 43 6. Elektrische aansluitingen Twee-/drie-/viervoudig gelijktijdig werkend systeem <Voor modellen zonder verwarming> <Voor modellen met verwarming> Voeding buitenapparaat Aardlekschakelaar Stroomonderbreker of scheider Buitenapparaat Verbindingskabels tussen de binnen/buiten- apparaten Afstandsbediening Binnenapparaat Voeding van de verwarming * Breng het label A bij het aansluitschema van de binnen- en buitenapparaten aan. Dit label is bij de handleidingen meegeleverd. Model binnenunit Voeding binnenunit (verwarming) –...
  • Page 44 6. Elektrische aansluitingen Zie de volgende tabel indien de binnen- en buitenapparaten aparte voedingen hebben. Indien de optionele vervangingskit voor kabelaansluitingen wordt gebruikt, dient u de Indien de binnen- en bedrading van de elektrische aansluitdoos te wijzigen, zie de figuur rechts en de in- Aansluitingen (de fabrieksaansluitingen Elektrische verwar- buitenapparaten...
  • Page 45 6. Elektrische aansluitingen 6.3. Functie-instellingen Service menu Function setting Test run Ref. address 6.3.1. Instelling van de functies op het apparaat (de functies van het Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All apparaat selecteren) Function setting 1) Voor de afstandsbediening med draad Check Self check (Fig.
  • Page 46 6. Elektrische aansluitingen Functietabel Selecteer eenheidnummer 00 Modus Instellingen Modusnummer Instellingsnummer Begininstelling Instelling Automatisch herstel van stroomuitval Niet beschikbaar Beschikbaar Binnentemperatuurdetectie Binnenapparaat gemiddelde werking Instellen met afstandsbediening van binnenapparaat Interne sensor van afstandsbediening LOSSNAY-verbinding Niet ondersteund Ondersteund (binnenapparaat is niet voorzien van buitenluchttoevoer) Ondersteund (binnenapparaat is voorzien van buitenluchttoevoer) 240 V Stroomsterkte...
  • Page 47 7. Proefdraaien Stap 2 Zet de afstandsbediening op “Test run” (Proefdraaien). Selecteer “Test run” (Proefdraaien) in het Service-menu en druk op de toets [SELECTEREN]. (Fig. 7-1) Test run menu Selecteer “Test run” (Proefdraaien) in het Test run-menu (Proefdraaien) en druk Test run Test run Input maintenance info.
  • Page 48 7. Proefdraaien [Uitgangspatroon B] Fouten gedetecteerd door andere apparaten dan het binnenapparaat (buitenapparaat, enz.) Controlecode Symptoom Opmerking Communicatiefout binnen-/buitenapparaat (zendfout) (buitenapparaat) Overstroomonderbreking compressor U3, U4 Thermistors van het buitenapparaat geopend/kortgesloten Overstroomonderbreking compressor (bij vergrendelde compressor) Abnormaal hoge uitstoottemperatuur/49C-werking/onvoldoende koelstof U1, Ud Abnormaal hoge druk (63H-werking)/oververhittingsbeveiliging aangesproken Abnormale temperatuur van het koellichaam Zie voor nadere informatie het...
  • Page 49 8. Functie voor gemakkelijk onderhoud Onderhoudsgegevens, zoals de temperatuur van de warmtewisselaar en de bedrijfsstroom van de compressor voor de binnen-/buitenunit, kunnen worden weergegeven met “Smooth maintenance” (Gemakkelijk onderhoud). * U kunt deze functie niet gebruiken tijdens het proefdraaien. * Afhankelijk van de combinatie met de buitenunit wordt deze functie mogelijk niet door alle modellen ondersteund. •...
  • Page 50 Si no se instala • Utilice sólo accesorios autorizados por Mitsubishi Electric y pida a su distri- correctamente, la unidad podría caerse y provocar daños o lesiones. buidor o a un técnico autorizado que se los instale.
  • Page 51 2. Lugar en que se instalará 2.1. Dimensiones exteriores (Unidad interior) (Fig. 2-1) Seleccione una posición adecuada, de forma que queden las siguientes distancias para proceder a la instalación y al mantenimiento. (mm) Modelos RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 RP125 1520 Min.
  • Page 52 3. Instalación de la unidad interior Superficie del techo 4) Preparación de la unidad interior (Fig. 3-5) Perno de suspensión 1. Instale los pernos de suspensión. (Adquiera pernos W3/8 o M10) Soporte de suspensión Determine la distancia que dejará hasta el techo ( con un margen de 70-90 mm).
  • Page 53 4. Instalación de los tubos del refrigerante 4.2. Unidad interior (Fig. 4-1) 45°±2° • Si se utilizan tubos de cobre convencionales, envuelva los tubos de gas y líquido con materiales aislantes (resistente al calor hasta 100 °C o más, espesor de 12 mm o más).
  • Page 54 5. Tubería de drenaje Procedimientos de instalación 1. Extraiga la pieza independiente (2 tornillos) de la unidad interior. 2. Instale la banda suministrada con la unidad al en el manguera de desagüe 3. Conecte el manguera de desagüe al orificio de drenaje de la unidad. 4.
  • Page 55 6. Trabajo eléctrico Sistema doble/triple/cuádruple simultáneo <Modelos sin calefactor> <Modelos con calefactor> Alimentación de la unidad exterior Disyuntor automático de fugas a tierra Disyuntor de cableado o interruptor aislante Unidad exterior Cables de conexión de la unidad interior/uni- dad exterior Controlador remoto Unidad interior Alimentación del calefactor...
  • Page 56 6. Trabajo eléctrico Si las unidades interior y exterior reciben alimentación independiente, consulte la tabla que aparece más abajo. Si se utiliza el kit opcional de sustitución de cableado, Si las unidades cambie el cableado de la caja de conexiones de la unidad interior siguiendo la figura interior y exterior Conectores (cuando la unidad se suministra de la derecha y los ajustes del conmutador DIP del panel de control de la unidad...
  • Page 57 6. Trabajo eléctrico 6.3. Ajuste de funciones Service menu Function setting 6.3.1. Ajuste de funciones en la unidad (selección de funciones de Ref. address Test run Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All la unidad) Function setting 1) Para el controlador remoto cableado Check (Fig.
  • Page 58 6. Trabajo eléctrico Tabla de funciones Seleccione el número de unidad 00 Modo Ajustes Núm. de modo Núm. de ajuste Configuración inicial Ajuste No disponible Recuperación automática de fallo de alimentación Disponible Media de funcionamiento de la unidad interior Detección de la temperatura de la sala Ajustada por el control remoto de la unidad interior Sensor interno del control remoto No soportada...
  • Page 59 7. Prueba de funcionamiento Paso 2 Seleccione “Test run” (Modo prueba) desde el controlador remoto. Seleccione “Test run” (Modo prueba) desde el Menú principal, y pulse el Test run menu botón [ACEPTAR]. (Fig. 7-1) Test run Test run Seleccione “Test run” (Modo prueba) desde el menú Modo prueba, y pulse el Input maintenance info.
  • Page 60 7. Prueba de funcionamiento [Ciclo de emisión B] Errores detectados por una unidad distinta de la unidad interior (unidad exterior, etc.) Código de comprobación Síntoma Observaciones Error de comunicación de la unidad interior/exterior (error de transmisión) (unidad exterior) Interrupción del compresor por sobrecorriente U3, U4 Apertura/corte de termistores de la unidad exterior Interrupción por sobrecorriente del compresor (si el compresor está...
  • Page 61 8. Función de mantenimiento fácil Los datos de mantenimiento, como la temperatura del intercambiador de calor de la unidad interior/exterior y la corriente de funcionamiento del compresor, pueden visua- lizarse mediante el “Smooth maintenance” (mantenimiento suave). * No puede ejecutarse durante la prueba de funcionamiento. * Según la combinación con la unidad exterior, esta función puede no ser compatible con algunos modelos.
  • Page 62 • Utilizzare soltanto gli accessori autorizzati dalla Mitsubishi Electric e richiedere Se installata in maniera scorretta, può cadere e provocare danni e lesioni.
  • Page 63 2. Luogo in cui installare 2.1. Dimensioni dell’unità (Sezione interna) (Fig. 2-1) Selezionare una posizione di installazione in grado di offrire i seguenti spazi necessari per l’installazione e la manutenzione dell’unità: (mm) Modelli RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 RP125 1520 Min.
  • Page 64 3. Installazione della sezione interna Superficie del soffitto 4) Preparazione della sezione interna (Fig. 3-5) Bullone di sospensione 1. Installare i bulloni di sospensione (Procurarsi localmente i bulloni W3/8 o M10). Staffa di sospensione Determinare in anticipo la distanza dal soffitto ( entro 70-90 mm).
  • Page 65 4. Installazione della tubazione del refrigerante 4.2. Sezione interna (Fig. 4-1) 45°±2° • Se vengono utilizzati dei tubi di rame disponibili in commercio, avvolgere del ma- teriale di isolamento, disponibile in commercio, attorno ai tubi del liquido e del gas (resistente alla temperatura di 100 °C o superiore, spessore di almeno 12 mm).
  • Page 66 5. Installazione della tubazione di drenaggio Procedure di installazione 1. Rimuovere la parte indipendente (2 viti) dell’unità interna. 2. Fissare il tubo flessible di drenaggio con il nastro fornito con l’unità. 3. Collegare il tubo flessible di drenaggio all’apertura di drenaggio dell’unità. 4.
  • Page 67 6. Collegamenti elettrici Sistema simultaneo doppio/triplo/quadruplo <Per i modelli senza riscaldatore> <Per i modelli con riscaldatore> Alimentazione dell’unità esterna Interruttore di messa a terra Interruttore del circuito di cablaggio o sezio- natore Unità esterna Cavi di collegamento unità interna/unità esterna Telecomando Unità...
  • Page 68 6. Collegamenti elettrici Se le unità interne e l’unità esterna dispongono di dispositivi di alimentazione sepa- rati, fare riferimento alla tabella in basso. Se si utilizza il kit di sostituzione cablaggio Se le unità interne opzionale, modificare il cablaggio della scatola elettrica delle unità interne riferen- Riscaldatore Connettori (all’uscita dalla fabbrica sono e l’unità...
  • Page 69 6. Collegamenti elettrici 6.3. Impostazioni di funzione Service menu Function setting Ref. address Test run 6.3.1. Impostazione delle funzioni sull’unità (selezione delle funzioni dell’unità) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) Per il comando a distanza con filo Function setting Check (Fig.
  • Page 70 6. Collegamenti elettrici Tabella delle funzioni Selezionare il numero di unità 00 Modo Impostazioni Numero di modo Numero di i m postazi o ne Impostazione iniziale Impostazione Recupero automatico da interruzioni di corrente Non disponibile Disponibile Media di funzionamento unità interna Rilevamento temperatura in interni Impostato dal comando a distanza dell’unità...
  • Page 71 7. Prova di funzionamento Punto 2 Impostare il telecomando a distanza su “Test run” (Prova di funzionamento). Selezionare l’opzione “Test run” (Prova di funzionamento) dal Menu di Test run menu Servizio, quindi premere il pulsante [SCEGLI]. (Fig. 7-1) Test run Test run Selezionare l’opzione “Test run”...
  • Page 72 7. Prova di funzionamento [Tipo uscita B] Errori rilevati da un’unità diversa dall’unità interna (unità esterna, ecc.) Codice di controllo Anomalia Commento Errore di comunicazione dell’unità interna/esterna (errore di trasmissione) (unità esterna) Interruzione sovracorrente del compressore U3, U4 Apertura/cortocircuito dei termistori dell’unità esterna Interruzione sovracorrente del compressore (se il compressore è...
  • Page 73 8. Funzione di manutenzione facile È possibile visualizzare i dati di manutenzione, come ad esempio la temperatura dello scambiatore di calore dell’unità interna/esterna e la corrente di alimentazione del compressore mediante l’opzione “Smooth maintenance” (Manutenzione rapida). * Questa funzione non può essere eseguita durante la prova di funzionamento. * È...
  • Page 74 να αποφευχθεί ενδεχόμενος κίνδυνος. ελαχιστοποιηθεί ο κίνδυνος ζημιάς από σεισμούς, τυφώνες ή δυνατούς ανέμους. Όταν η μονάδα • Χρησιμοποιείτε μόνο εγκεκριμένα εξαρτήματα από την Mitsubishi Electric και για δεν είναι σωστά εγκατεστημένη, μπορεί να πέσει και να προκαλέσει ζημιά ή τραυματισμό.
  • Page 75 2. Χώρος εγκατάστασης 2.1. Εξωτερικες διαστάσεις (Εσωτερική μονάδα) (Fig. 2-1) Επιλέξτε την κατάλληλη θέση αφήνοντας τα ακόλουθα διάκενα για διευκόλυνση της τοποθέτησης και των εργασιών συντήρησης. (mm) Mοντέλα RP71 1136 Ελάχιστο. 100 Ελάχιστο. 100 Ελάχιστο. 500 Μεγ. 250 RP125 1520 Ελάχιστο.
  • Page 76 3. Εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας Επιφάνεια οροφής 4) Προπαρασκευή εσωτερικής μονάδας (Fig. 3-5) Μπουλόνι ανάρτησης 1. Τοποθετήστε τα μπουλόνια ανάρτησης. (Μπορείτε να αγοράσετε τα μπουλόνια μεγέθους W3/8 ή Μ10 στην τοπική αγορά) Βραχίονας ανάρτησης Προκαθορίστε το μήκος από την οροφή ( όχι...
  • Page 77 4. Εγκατάσταση της σωλήνωσης ψυκτικού υγρού 4.2. Εσωτερική μονάδα (Fig. 4-1) 45°±2° • Όταν είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο χρησιμοποιούνται χαλκοσωλήνες, σπειροειδείς σωλήνες υγρού και αερίου με υλικό μόνωσης που διατίθεται στο εμπόριο (θερμική αντοχή έως 100 °C ή μεγαλύτερη, πάχος 12 χλστ. ή μεγαλύτερο). •...
  • Page 78 5. Εργασίες Σωληνώσεων Αποχέτευσης Τρόπος εγκατάστασης 1. Αφαιρέστε το ανεξάρτητο κομμάτι (2 βίδες) της εσωτερικής μονάδας. 2. Εφαρμόστε την ταινία που παρέχεται μαζί με τη μονάδα στο σωλήνα αποστράγγισης 3. Συνδέστε το σωλήνα αποστράγγισης στο στόμιο αποστράγγισης της μονάδας. 4. Συνδέστε τον αγωγό αποστράγγισης (VP 25/Σωλήνας ΡVC, O.D. ø32) στο σωλήνα αποστράγγισης...
  • Page 79 6. Ηλεκτρικές εργασίες Διπλό/τριπλό/τετραπλό σύστημα ταυτόχρονης λειτουργίας <Για μοντέλα χωρίς θερμαντήρα> <Για μοντέλα με θερμαντήρα> Τροφοδοσία ρεύματος εξωτερικής μονάδας Αυτόματος διακόπτης απορροής γείωσης Γενικός διακόπτης κυκλώματος καλωδίων ή διακόπτης απομόνωσης Εξωτερική μονάδα Καλώδια σύνδεσης εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας Τηλεχειριστήριο Εσωτερική μονάδα Τροφοδοσία ρεύματος θερμαντήρα * Κολλήστε...
  • Page 80 6. Ηλεκτρικές εργασίες Εάν οι εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες έχουν ξεχωριστές παροχές ρεύματος, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν χρησιμοποιήσετε το βοηθητικό κιτ αντικατάστασης, αλλάξτε το Εάν οι εσωτερικές ηλεκτρικό κουτί καλωδίωσης της εσωτερικής μονάδας που φαίνεται στην εικόνα δεξιά και τις Σύνδεσμοι...
  • Page 81 6. Ηλεκτρικές εργασίες 6.3. Ρυθμίσεις λειτουργιών Service menu Function setting 6.3.1. Ρύθμιση λειτουργίας από τη μονάδα (Επιλογή των λειτουργιών της μονάδας) Ref. address Test run Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) Για ενσύρματο τηλεχειριστήριο Function setting (Fig. 6-2) Check •...
  • Page 82 6. Ηλεκτρικές εργασίες Πίνακας λειτουργιών Επιλέξτε το νούμερο της μονάδας 00 Λειτουργία Ρυθμίσεις Αρ. λειτουργίας Αρ. Ρυθμισης Αρχική ρύθμιση Ρύθμιση Αυτόματη επαναφορά μετά από διακοπή ρεύματος Μη διαθέσιμη Διαθέσιμη Ανίχνευση εσωτερική θερμοκρασίας Μέση λειτουργία εσωτερικής μονάδας Ρυθμίζεται από το τηλεχειριστήριο της εσωτερικής μονάδας Εσωτερικός...
  • Page 83 7. Δοκιμαστική λειτουργία Βήμα 2 Αλλάξτε τη λειτουργία του τηλεχειριστηρίου σε “Test run” (Εκτέλεση ελέγχου). Επιλέξτε “Test run” (Εκτέλεση ελέγχου) από την οθόνη Service menu (Μενού σέρβις) Test run menu και πατήστε το κουμπί [ΕΠΙΛΟΓΗ]. (Fig. 7-1) Test run Test run Επιλέξτε...
  • Page 84 7. Δοκιμαστική λειτουργία [Περίπτωση B] Σφάλματα που ανιχνεύονται από μονάδα πέραν της εσωτερικής (εξωτερική μονάδα, κτλ.) Κωδικός ελέγχου Σύμπτωμα Σημείωση Σφάλμα επικοινωνίας εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας (Σφάλμα μετάδοσης) (Εξωτερική μονάδα) Διακοπή υπερέντασης συμπιεστή U3, U4 Ανοικτό/βραχυκυκλωμένο κύκλωμα θερμίστορ εξωτερικής μονάδας Διακοπή υπερέντασης συμπιεστή (Όταν ο συμπιεστής έχει μπλοκάρει) Μη...
  • Page 85 8. Λειτουργία εύκολης συντήρησης Με την επιλογή “Smooth maintenance” (Ομαλή συντήρηση) μπορούν να εμφανιστούν πληροφορίες συντήρησης, όπως η θερμοκρασία του εναλλάκτη θερμότητας της εσωτερικής/εξωτερικής μονάδας και το ρεύμα λειτουργίας του συμπιεστή. * Αυτό δεν μπορεί να πραγματοποιηθεί κατά τη δοκιμαστική λειτουργία. * Η...
  • Page 86 Uma uni- • Utilize só acessórios autorizados pela Mitsubishi Electric e peça ao seu dade instalada incorrectamente pode cair e provocar danos ou ferimentos.
  • Page 87 2. Localização da instalação 2.1. Dimensões globais (Unidade interior) (Fig. 2-1) Seleccione um lugar adequado que torne possível os seguintes espaços para ins- talação e manutenção. (mm) Modelos RP71 1136 Mín. 100 Mín. 100 Mín. 500 Máx. 250 RP125 1520 Mín.
  • Page 88 3. Instalação da unidade interior Superfície do tecto 4) Preparação da unidade interior (Fig. 3-5) Parafuso de suspensão 1. Instale os parafusos de suspensão. (Parafusos W3/8 ou M10 à venda no comér- Suporte de suspensão cio) Porca (à venda no comér- Preveja o comprimento a partir do tecto ( dentro de 70-90 mm).
  • Page 89 4. Instalação da tubagem do refrigerante 4.2. Unidade interior (Fig. 4-1) 45°±2° • Se forem utilizados tubos de cobre comercialmente disponíveis, limpe os tubos de líquido e de gás com materiais de isolação comercialmente disponíveis (resistentes ao calor de 100 °C ou mais, com uma espessura de 12 mm ou mais). •...
  • Page 90 5. Trabalho de tubagem de drenagem Instruções de instalação 1. Retire a peça independente (2 parafusos) da unidade interior. 2. Fixe a banda fornecida com a unidade à tubo de drenagem 3. Ligue a tubo de drenagem ao orifício de drenagem da unidade. 4.
  • Page 91 6. Trabalho de electricidade Sistema duplo/triplo/quadrúplo simultâneo <Para modelos sem aquecedor> <Para modelos com aquecedor> Alimentação da unidade exterior Disjuntor de fuga à terra Disjuntores das cablagens ou interruptor de isolamento Unidade exterior Cabos de alimentação de ligação da unidade interior/unidade exterior Controlo remoto Unidade interior...
  • Page 92 6. Trabalho de electricidade Se as unidades interior e exterior tiverem alimentações separadas, consulte a tabela abaixo. Se for utilizado o kit de substituição da cablagem opcional, mude a cablagem Se as unidades da caixa eléctrica da unidade interior referente à figura à direita e as definições do Conectores (as ligações efectuadas de fábrica interior e exterior Aquecedor eléctrico...
  • Page 93 6. Trabalho de electricidade 6.3. Ajustes de função Service menu Function setting Test run Ref. address 6.3.1. Definição das funções na unidade (Selecção das funções da Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All unidade) Function setting 1) Para controlo remoto com fio Check Self check (Fig.
  • Page 94 6. Trabalho de electricidade Tabela de funções Seleccione número de unidade 00 Modo Ajustes N° de modo N° de ajuste Configuração inicial Ajuste Não disponível Recuperação automática de corte de alimentação Disponível Detecção da temperatura interior Média de funcionamento da unidade interior Ajustado pelo controlo remoto da unidade interior Sensor interno do controlo remoto Não assistido...
  • Page 95 7. Ensaio Passo 2 Coloque o controlo remoto em modo “Test run” (Testar funcio.). Seleccione “Test run” (Testar funcio.) no menu Serviço e prima o botão [OK]. Test run menu (Fig. 7-1) Test run Test run Input maintenance info. Seleccione “Test run” (Testar funcio.) no menu Teste de funcionamento e prima o Drain pump test run Function setting botão [OK].
  • Page 96 7. Ensaio [Padrão de saída B] Erros detectados por uma unidade que não a interior (unidade exterior, etc.) Código de verificação Sintoma Observação Erro de comunicação da unidade interior/exterior (erro de transmissão) (unidade exterior) Interrupção de sobrecarga do compressor U3, U4 Circuito aberto/curto-circuito dos termistores da unidade exterior Interrupção de sobrecarga do compressor (quando o compressor está...
  • Page 97 8. Função de manutenção fácil Os dados de manutenção, tais como a temperatura do permutador de calor e o consumo actual do compressor para as unidades interior e exterior, podem ser visualizados com “Smooth maintenance” (manutenção suave). * Esta função não pode ser utilizada durante o funcionamento de ensaio. * Dependendo da combinação com a unidade exterior, esta função pode não ser suportada por alguns modelos.
  • Page 98 En ukorrekt • Brug kun tilbehør, der er godkendt af Mitsubishi Electric og lad en forhandler installeret enhed kan falde ned og forårsage beskadigelse eller kvæstelser.
  • Page 99 2. Montagested 2.1. Udvendige mål (Indendørs enhed) (Fig. 2-1) Vælg en egnet placering med følgende friareal til montage og vedligeholdelse. (mm) Modeller RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 RP125 1520 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 Advarsel: Monter den indendørs enhed i et loft, der er stærkt nok til at kunne klare en- hedens vægt.
  • Page 100 3. Montering af den indendørs enhed Loft 4) Klargøring af den indendørs enhed (Fig. 3-5) Ophængningsbolt 1. Monter ophængningsboltene (W3/8 eller M10 bolte købes lokalt) Beslag Afmål længden fra loftet ( inden for 70-90 mm). Møtrik (købt lokalt) 2. Tag indtagsgitteret af. Spændskive (med Åben gitteret ved at skubbe gitterknopperne (på...
  • Page 101 4. Montering af kølemiddelrør 4.2. Indendørs enhed (Fig. 4-1) 45°±2° • Når der anvendes almindelige kobberrør, pakkes væske- og gasrør ind i almin- deligt isoleringsmateriale (varmebestandigt indtil 100 °C eller derover, tykkelse 12 mm og derover). • De indendørs dele af drænrøret skal pakkes ind i isoleringsmaterialer af polyethy- lenskum (massefylde på...
  • Page 102 5. Føring af drænrør Montageprocedurer 1. Afmonter det uafhængige stykke (2 skruer) fra indendørsenheden. 2. Sæt bånd , der leveres sammen med enheden, på drænslangen 3. Tilslut drænslangen til drænhullet på enheden. 4. Tilslut drænrøret (VP 25/PVC-rør, O.D. ø32), som findes på stedet, til drænslangen 5.
  • Page 103 6. Elektrisk arbejde Samtidigt dobbelt/tredobbelt/firedobbelt system <Til modeller uden varmelegeme> <Til modeller med varmelegeme> Strømforsyning til udendørsenhed Jordet lækageafbryder Ledningsafbryder eller ledningsadskiller Udendørsenhed Tilslutningsledninger til indendørsenhed/ udendørsenhed Fjernbetjening Indendørsenhed Strømforsyning til varmelegeme * Påsæt en mærkat A, som følger med manualerne, i nærheden af hvert ledningsdiagram for indendørs- og udendørsenhederne. Model, indendørs enhed Strømforsyning, indendørs enhed (Varmelegeme) –...
  • Page 104 6. Elektrisk arbejde Se tabellen nedenfor, hvis indendørs- og udendørsenhederne har separate strøm- forsyninger. Hvis reservedelsledningssættet (ekstraudstyr) anvendes, skal lednings- Hvis indendørs- og føringen til indendørsenhedens elektriske dåse ændres i henhold til figuren til højre Forbindelsesklemmer (ved afskibning fra Elektrisk varme- udendørsenhederne fabrikken er tilslutningerne til indendørsenhe- og DIP-omskifterindstillingerne på...
  • Page 105 6. Elektrisk arbejde 6.3. Funktionsindstillinger Service menu Function setting 6.3.1. Funktionsindstilling på enheden (Valg af enhedens funktioner) Ref. address Test run 1) Til ledningsbetjent fjernbetjening Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting (Fig. 6-2) Check • Vælg ”Service” fra Main menu (hovedmenuen), og tryk på knappen [VÆLG]. Self check •...
  • Page 106 6. Elektrisk arbejde Funktionsskema Vælg enhed nummer 00 Funktion Indstillinger Funktions- nummer Indstillings-nummer Startindstilling Indstilling Automatisk gendannelse ved strømsvigt Ikke mulig Mulig Føling af indendørs temperatur Indendørsenhedens driftsgennemsnit Indstil ved indendørs fjernstyring Fjernstyringens interne føler LOSSNAY konnektivitet Ikke understøttet Understøttet (indendørs enhed er ikke udstyret med indtag for udeluft) Understøttet (indendørs enhed er udstyret med indtag for udeluft)
  • Page 107 7. Afprøvning Trin 2 Slå fjernkontrollen over på “Test run” (testkørsel). Vælg “Test run” (testkørsel) fra Service menu (servicemenu), og tryk på knappen Test run menu [VÆLG]. (Fig. 7-1) Test run Test run Vælg “Test run” (testkørsel) fra Test run menu (testkørselsmenu), og tryk på Input maintenance info.
  • Page 108 7. Afprøvning [Udgangsmønster B] Fejl registreret af anden enhed end indendørsenheden (udendørsenhed osv.) Kontrolkode Symptom Bemærkning Kommunikationsfejl i indendørs-/udendørsenhed (overførselsfejl) (udendørsenhed) Afbrydelse af overstrøm i kompressor U3, U4 Afbrydelse/kortslutning i udendørsenhedens termistorer Afbrydelse af overstrøm i kompressor (når kompressor er låst) Unormalt høj udsugningstemperatur/49C aktiveret/utilstrækkeligt med kølemiddel U1, Ud Unormalt højt tryk (63H aktiveret)/Sikkerhedsforanstaltning mod overophedning...
  • Page 109 8. Nem vedligeholdelsesfunktion Vedligeholdelsesdata, såsom temperaturen på indendørs-/udendørsenhedens varmeudveksler og kompressorens driftsstrøm kan vises med ”Smooth maintenance” (problemfri vedligeholdelse). * Dette kan ikke udføres under testkørsel. * Afhængig af kombinationen med udendørsenheden understøttes dette muligvis ikke af alle modeller. • Vælg ”Service” fra Main menu (hovedmenuen), og tryk på knappen [VÆLG]. Check menu Error history Refrigerant volume check...
  • Page 110 • Enheten ska installeras enligt anvisningarna för att risken för skador från risker. jordbävningar, tyfoner och kraftig vind ska minimeras. En felaktigt installerad • Använd endast tillbehör som är godkända av Mitsubishi Electric och be en enhet kan falla ned och orsaka person- och maskinskador. återförsäljare eller behörig tekniker installera dem.
  • Page 111 2. Placering 2.1. Yttre dimensioner (Inomhusenhet) (Fig. 2-1) Välj korrekt läge som medger följande fria utrymmen för installation och underhåll. (mm) Modeller RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 RP125 1520 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Max. 250 Varning: Montera inomhusenheten på...
  • Page 112 3. Installering av inomhusenheten Takyta 4) Förbered inomhusenheten (Fig. 3-5) Upphängningsbult 1. Installera upphängningsbultarna (inhandla W3/8 eller M10 bultar lokalt). Hållare Avgör längden från taket ( inom 70-90 mm). Mutter (inhandlas lokalt) 2. Tag bort inloppsgallret. Mellanlägg (med isole- Skjut inloppsgallrets fästknoppar (två ställen) bakåt för att öppna inloppsgallret. ring) 3.
  • Page 113 4. Installera kylmedelsrör 4.2. Inomhusenhet (Fig. 4-1) 45°±2° • Om kommersiellt tillgängliga kopparrör används bör vätske- och gasrör lindas med kommersiellt tillgängligt isoleringsmaterial (värmebeständig upp till 100 °C eller mer, tjocklek 12 mm eller mer). • Inomhusdelarna på dräneringsröret bör lindas med isoleringsmaterial av polyety- lenskum (specifik vikt 0,03, tjocklek 9 mm eller mer).
  • Page 114 5. Dräneringsrör Installationsmoment 1. Ta bort den oberoende delen (2 skruvar) på inomhusenheten. 2. Montera bandet som medföljer enheten till dräneringsslangen 3. Anslut dräneringsslangen till dräneringshålet på enheten. 4. Anslut fältdräneringsröret (VP 25/PVC-rör, O.D. ø32) till dräneringsslangen 5. Dra åt bandet på...
  • Page 115 6. Elektriska arbeten System med två/tre/fyra enheter <För modeller utan värmare> <För modeller med värmare> Utomhusenhetens strömförsörjning Jordslutningsbrytare Ledningsdragning för överspänningsskydd eller frånskiljare Utomhusenhet Anslutningssladdar för inom-/utomhusen- Fjärrkontroll Inomhusenhet Värmarens strömförsörjning * Sätt fast dekal A som medföljer handböckerna i närheten av inom- och utomhusenheternas kopplingsscheman. Inomhusenhetens modell Strömtillförsel till inomhusenheten (värmare) –...
  • Page 116 6. Elektriska arbeten Se tabellen nedan om inom- och utomhusenheterna har separat strömförsörjning. Om tillbehörssatsen för ledningsersättning används ska ledningsdragningen för Om inom- och utom- inomhusenhetens eldosa ändras med hänvisning till figuren till höger och omkopp- husenheterna har Kontaktdon (vid leverans från fabriken gäller larinställningarna för utomhusenhetens styrkort.
  • Page 117 6. Elektriska arbeten 6.3. Funktionsinställningar Service menu Function setting Ref. address Test run 6.3.1. Enhetens funktionsinställning (välja enhetens funktioner) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All 1) För ledningsdragen fjärrkontroll Function setting Check (Fig. 6-2) Self check • Välj ”Service” på Huvudmenyn och tryck sedan på knappen [VÄLJ]. Main menu: Monitor: •...
  • Page 118 6. Elektriska arbeten Funktionstabell Välj enhetsnummer 00 Läge Inställningar Lägesnr Inställningsnr Inledande inställning Inställning Automatisk återstart efter strömavbrott Ej tillgängligt Tillgängligt Inomhustemperaturavkänning Driftgenomsnitt för inomhusenhet Ställs in med inomhusenhetens fjärrkontroll Fjärrkontrollens inbyggda sensor LOSSNAY-anslutningsbarhet Utan stöd Med stöd (inomhusenheten är ej utrustad med luftintag för utomhusluft) Med stöd (inomhusenheten är utrustad med luftintag för utomhusluft)
  • Page 119 7. Provkörning Steg 2: Sätt fjärrkontrollen i läget “Test run” (Testkörning). Välj “Test run” (Testkörning) från Servicemeny och tryck på [VÄLJ]. (Fig. 7-1) Test run menu Välj “Test run” (Testkörning) från menyn Testkörning och tryck på [VÄLJ]. (Fig. 7-2) Test run Test run Testkörningen startar och skärmbilden Testkörning visas.
  • Page 120 7. Provkörning [Utsignalmönster B] Felet avkänt av annan enhet än inomhusenheten (utomhusenheten etc.) Kontrollkod Symptom Kommentar Kommunikationsfel mellan inom-/utomhusenheterna (sändningsfel) (utomhusenhet) Avbrott, strömrusning i kompressor U3, U4 Avbrott/kortslutning av utomhusenhetens termistor Avbrott, strömrusning i kompressor (när kompressorn är låst) Onormalt hög utmatningstemperatur/49C aktiverades/otillräckligt med köldmedel U1, Ud Onormalt högt tryck (63H aktiverades)/Överhettning av vakter Onormal temperatur på...
  • Page 121 8. Funktion för enkelt underhåll Underhållsdata, såsom inomhus-/utomhusenhetens värmeväxlartemperatur och kompressorns strömförbrukning, kan visas med ”Smooth maintenance” (Jämnt underhåll). * Funktionen kan inte användas vid testkörning. * Funktionen kanske inte stöds av alla modeller. Detta beror på hur de fungerar i kombination med utomhusenheten. •...
  • Page 122 • Deprem, fırtına veya şiddetli rüzgardan zarar görme riskini en aza indirmek değiştirilmelidir. için, cihaz talimatlara uygun olarak monte edilmelidir. Yanlış monte edilmiş • Bunların monte edilmesi sırasında yalnızca Mitsubishi Electric tarafından izin bir cihaz düşebilir ve hasara veya yaralanmalara yol açabilir. verilen aksesuarları kullanın veya satıcı veya yetkili teknisyene danışın.
  • Page 123 2. Montaj yeri 2.1. Dış ölçüler (İç ünite) (Fig. 2-1) Montaj ve bakım için aşağıdaki açıklıklara izin veren uygun bir konum seçin. (mm) Model RP71 1136 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Maks. 250 RP125 1520 Min. 100 Min. 100 Min. 500 Maks. 250 Uyarı: İç...
  • Page 124 3. İç ünitenin montajı Tavan yüzeyi 4) İç ünitenin hazırlanması (Fig. 3-5) Askı cıvataları 1. Askı cıvatalarını takın. (W3/8'lik veya M10'luk cıvataları yerel piyasadan tedarik Askı desteği edin.) Somun (piyasadan temin) Tavandan olan uzaklığı ( 70-90 mm toleransla) önceden saptayın. 2.
  • Page 125 4. Soğutucu borularının monte edilmesi 4.2. İç ünite (Fig. 4-1) 45°±2° • Piyasada satılan bakır borular kullanıldığında, sıvı ve gaz borularını piyasada satılan yalıtım malzemeleriyle sarın (en az 100 °C sıcaklığa dayanıklı olmalı veya en az 12 mm kalınlığında olmalıdır). •...
  • Page 126 5. Drenaj Tesisatı İşleri Montaj işlemleri 1. İç ünitenin bağımsız parçasını (2 vida) çıkarın. 2. Üniteyle birlikte verilen bandı drenaj hortumuna takın. 3. Drenaj hortumunu ünitenin drenaj deliğine takın. 4. Saha drenaj borusunu (VP 25/PVC boru, O.D. ø32) drenaj hortumuna bağlayın.
  • Page 127 6. Elektrik işleri Eşzamanlı ikili/üçlü/dörtlü system <Isıtıcısı olmayan modeller için> <Isıtıcısı olan modeller için> Dış ünite güç kaynağı Topraklama devre kesicisi Kablo tesisatı devre kesicisi veya izolasyon anahtarı Dış ünite İç ünite/dış ünite bağlantı kabloları Uzaktan kumanda ünitesi İç ünite Isıtıcı...
  • Page 128 6. Elektrik işleri İç ve dış ünitelerde ayrı güç kaynakları vardır, aşağıdaki tabloya bakın. İsteğe bağlı kablo tesisatı değiştirme kiti kullanılıyorsa, iç ünite elektrik kutusu kablo tesisatını ve İç ve dış ünitelerde dış ünite kontrol kartının DIP şalteri ayarlarını sağdaki şekle göre değiştirin. Konektörler (fabrika çıkışlı...
  • Page 129 6. Elektrik işleri 6.3. İşlev ayarları Service menu Function setting Ref. address Test run 6.3.1. Ünite fonksiyon ayarı (ünitenin fonksiyonlarının seçilmesi) Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All Function setting 1) Kablolu Uzaktan Kumanda için Check (Fig. 6-2) Self check Main menu: Monitor: •...
  • Page 130 6. Elektrik işleri Fonksiyon tablosu 00 numaralı üniteyi seçin Ayarlar Mod No. Ayar No. Başlangıç ayarları Ayarı Elektrik kesilmesinden sonra otomatik yeniden çalışma İç ünite çalışma ortalaması İç ünite sıcaklık algılaması İç ünite uzaktan kumandasınca ayarlanır Uzaktan kumandanın iç sensörü LOSSNAY bağlantı...
  • Page 131 7. Çalışma testi Adım 2 Uzaktan kumandayı "Test run" (Test çalıştırma) moduna alın. Service (Servis) menüsünden “Test run” (Test çalıştırma) öğesini seçin ve [SEÇİM] Test run menu düğmesine basın. (Fig. 7-1) Test run Test run Test çalıştırma menüsünden “Test run” (Test çalıştırma) öğesini seçin ve [SEÇİM] Input maintenance info.
  • Page 132 7. Çalışma testi [Çıkış model B] İç ünite haricinde başka bir ünite tarafından tespit edilen hatalar (dış ünite, vb.) Kontrol kodu Bulgu Açıklama İç/dış ünite iletişim hatası (İletim hatası) (Dış ünite) Kompresör yüksek akım kesme U3, U4 Dış ünite direncinin açık/kısa devre yapması Kompresör yüksek akım kesme (Kompresör kilitlendiğinde) Anormal yüksek deşarj sıcaklığı/49C devrede/yetersiz soğutucu U1, Ud...
  • Page 133 8. Kolay bakım fonksiyonu İç/dış birim ısı değiştirici sıcaklığı ve kompresör işletme akımı gibi bakım verileri “Smooth maintenance” (sorunsuz bakım) ile gösterilebilir. * Bu, test çalışması esnasında uygulanamaz. * Dış ünite ile olan kombinasyona bağlı olarak, bazı modeller tarafından desteklenmeyebilir. •...
  • Page 134 • Используйте только те дополнительные принадлежности, на которые имеется • Прибор должен быть установлен согласно инструкциям, чтобы свести к разрешение от Mitsubishi Electric; для их установки обратитесь к дилеру или минимуму риск повреждения от землетрясений, тайфунов или сильных уполномоченному техническому специалисту.
  • Page 135 2. Место установки 2.1. Наружные размеры прибора (Внутренний прибор) (Fig. 2-1) Выберите такое место для установки, которое обеспечивало бы следующие зазоры, необходимые для установки и техобслуживания. (мм) Mодель RP71 1136 Мин. 100 Мин. 100 Мин. 500 Макс. 250 RP125 1520 Мин.
  • Page 136 3. Установка внутреннего прибора Поверхность потолка 4) Подготовка внутреннего прибора (Fig. 3-5) Подвесной болт 1. Установите подвесные болты (Приобретите на месте болты размера W3/8 или М10) Подвесная скоба Предусмотрите расстояние от потолка вниз ( в пределах 70-90 мм). Гайка (приобретается на месте) 2.
  • Page 137 4. Прокладка труб хладагента 4.2. Внутренний прибор (Fig. 4-1) 45°±2° • При использовании медных труб, имеющихся в продаже, оберните трубы для жидкости и газа имеющимися в продаже изоляционными материалами (с теплозащитой от 100 °С или выше, толщиной не менее 12 мм). •...
  • Page 138 5. Дренажные трубы Порядок установки 1. Снимите независимый элемент (2 винта) внутреннего прибора. 2. Прикрепите ленту , входящую в комплект поставки, к дренажному шлангу 3. Подсоедините дренажный шланг к дренажному отверстию прибора. 4. Подсоедините полевую дренажную трубу (VP 25/Трубы из ПХВ, O.D. ø32) к дренажному...
  • Page 139 6. Электрические работы Одновременная двойная/тройная/четверная система <Для моделей без обогревателя> <Для моделей с обогревателем> Источник электропитания наружного прибора Прерыватель утечки на землю Прерыватель проводной цепи или изолирующий выключатель Наружный прибор Соединительные провода внутреннего прибора/наружного прибора Пульт дистанционного управления Внутренний прибор Источник...
  • Page 140 6. Электрические работы Если у внутреннего и наружного приборов различные источники электропитания, см. таблицу ниже. Если используется дополнительный сменный комплект проводки, Если внутренний и измените проводку распределительной коробки внутреннего прибора в соответствии Разъемы (соединения при поставке с Элек трический наружный приборы предприятия-изготовителя...
  • Page 141 6. Электрические работы 6.3. Установки функций Service menu Function setting 6.3.1. Функциональная настройка прибора (Выбор функций Ref. address Test run Input maintenance info. Unit No. Grp./1/2/3/4/All прибора) Function setting 1) Для проводного пульта дистанционного управления Check Self check (Fig. 6-2) Main menu: Monitor: •...
  • Page 142 6. Электрические работы Таблица функций Выберите номер прибора 00 Номер Номер Первоначальная Режим Установки установка режима установки настройка Автоматическое восстановление после сбоя Отсутствует питания Имеется Определение температуры в помещении Средняя величина при работе внутреннего прибора Устанавливается с пульта дистанционного управления внутреннего...
  • Page 143 7. Выполнение испытания Шаг 2 Включите на пульте дистанционного управления режим “Test run” (Пробный пуск). Выберите режим “Test run” (Пробный пуск) в Сервисном меню и нажмите кнопку Test run menu [ВЫБОР]. (Fig. 7-1) Test run Test run Выберите режим “Test run” (Пробный пуск) в Меню пробного пуска и нажмите Input maintenance info.
  • Page 144 7. Выполнение испытания [Шаблон вывода B] Ошибки, обнаруженные прибором, кроме внутреннего прибора (наружный прибор и т.д.) Код проверки Признак Примечание Ошибка связи внутреннего/наружного прибора (Ошибка передачи) (Наружный прибор) Прерывание компрессора по перегрузке по току U3, U4 Размыкание/короткое замыкание термисторов наружного прибора Прерывание...
  • Page 145 8. Функция простого техобслуживания Данные обслуживания, такие как температура теплообменника внутреннего/наружного блоков и рабочий ток компрессора, могут отображаться с помощью функции “Smooth maintenance” (Плавное обслуживание). * Выполнение этой функции невозможно во время проведения испытаний. * В зависимости от комбинации с наружным прибором на некоторых моделях эта функция может не поддерживаться. •...
  • Page 148 Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer. HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN Authorized representative in EU: MITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V. HARMAN HOUSE, 1 GEORGE STREET, UXBRIDGE, MIDDLESEX UB8 1QQ, U.K. Printed in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Mr.slim pca-rp71 haqMr.slim pca-rp125 haq