L1
L01
L1
L2
L2
L3
L3
L1 L2 L3
-Q1
-Q1
I > I > I >
a
T1
T2 T3
-S1
-S2
1
3
5
1
3
5
-Q11
-Q12
2
4
6
2
4
6
-S3
-Q12
PE
PE
U
V W PE
-X1
-Q11
L02
M
-M1
3
˜
a Freigabe durch Sicherheitsrelais oder Sicherheits-SPS
Release via safety relay or safety PLC.
Libération via un relais de sécurité ou un API de sécurité
Abilitazione tramite relè di sicurezza o PLC di sicurezza
Validación mediante relé de seguridad o PLC de seguridad
Свободное расцепление через предохранительное реле
или предохранительное программное управление
b Meldekontakt zur SPS-Auswertung
Signalling contact for PLC evaluation
Contact de signalisation pour analyse par API
Contatto di segnalazione per valutazione PLC
Contacto de señalización para evaluación de PLC
Сигнальный контакт для оценки программного
управления
a Contr. Ansteuerung für CMD und Schütz
b UVR
a
b
Das Gerät darf nur in Gerätekombinationen laut AWB2441-1595 eingesetzt werden.
Only use the device with device combinations according to AWB2441-1595
L'utilisation de cet appareil en association avec d'autres appareils n'est possible que conformément aux indications de l'AWB2441-1595
Utilizzare l'apparecchio soltanto in combinazioni secondo AWB2441-1595
El aparato sólo debe aplicarse en combinaciones de aparatos según AWB2441-1595
Прибор можно использовать только в сочетании с приборами в соответствии с AWB2441-1595
2/2
Moeller GmbH, Industrieautomation, D-53115 Bonn
© 2007 by Moeller GmbH
-F1
1.13
1.14
-K
21
22
13
13
-Q11
-Q12
13
13
14
14
14
14
21
21
22
22
A1
L
-F2
31
31
-Q11
CMD
32
32
A2
A1
A1
-Q12
A2
A2
1
2
1
2
3
4
3
4
5
6
5
6
13
14
13
14
21
22
21
22
31
32
31
32
43
44
43
44
Control for CMD and contactor
Commande de CMD et contacteur
Comando per CMD e contattore
Accionamiento para CMD y contactor
Настройка для CMD и контактора
控制 CMD 和接触器
Unterspannungsauslöser an D1-D2 liegt an Spannung
Undervoltage release on D1-D2 is active
Le déclencheur à manque de tension situé en D1-D2 est sous tension.
Lo sganciatore di minima tensione su D1-D2 è sotto tensione
El disparador de mínima tensión en D1-D2 se encuentra conectado
Минимальный расцепитель напряжения у D1-D2 подводит напряжение
AWB2441-1595)
For Immediate Delivery call KMParts.com at (866) 595-9616
21
-Q11
22
43
-Q11
b
44
TEST
21
13
-S4
22
14
S21 S22 S13 S14 S31 S32
A1
L
-F3
CMD
A2
D1
D2
-Q1
U <
D2
Q11/21-22 und Q12/ 21-22:
Spiegelkontakt nach IEC 60947-4-1, Anhang F
Q11/21-22 und Q12/21-22.
Mirror contact to IEC 60947-4-1, Appendix F
Q11/21-22 et Q12/21-22
Contact miroir selon IEC 60947-4-1, annexe F
Q11/21-22 e Q12/21-22.
Contatto speculare secondo IEC 60947-4-1, allegato
Q11/21-22 y Q12/21-22.
Contacto de espejo según IEC 60947-4-1, anexo F
Q11/21-22 и Q12/21-22.
Зеркальные контакты, соотв. IEC 60947-4-1, приложение F
Q11/21-22 和 Q12/21-22
镜面触点,根据 IEC 60947-4-1,附件 F
Q11/21-22 zu Q11/43-44 und Q12/21-22 zu Q12/43-44:
Zwangsgeführt nach IEC 60947-5-1, Anhang L
Q11/21-22 to Q11/43-44 and Q12/21-22 to Q12/43-44:
Positively driven to IEC 60947-5-1, Appendix L
Q11/21-22 lié à Q11/43-44 et Q12/21-22 lié à Q12/43-44
Contacts liés positivement selon IEC 60947-5-1, annexe L
Q11/21-22 a Q11/43-44 e Q12/21-22 a Q12/43-44:
Guida forzata secondo IEC 60947-5-1, allegato L
Q11/21-22 a Q11/43-44 y Q12/21-22 a Q12/43-44:
Maniobra positiva de abertura según IEC 60947-5-1, anexo L
Q11/21-22 к Q11/43-44 и Q12/21-22 к Q12/43-44:
с принудительным приводом, соотв. IEC 60947-5-1, приложение L
Q11/21-22 至 Q11/43-44 和 Q12/21-22 至 Q12/43-44:
强制驱动,根据 IEC 60947-5-1,附件 L
maximale Abschaltzeit über Unterspannungsauslöser: 100 ms g 20 %
Max. break time via undervoltage release: 100 ms ± 20 %
Temps de coupure max. par déclencheur à manque de tension: 100 ms ± 20 %
Tempo di disinserzione massimo tramite sganciatore di minima tensione: 100 ms ± 20 %
Tiempo de corte máximo mediante disparador de mínima tensión: 100 ms ± 20 %
Макс. час отключения перед реле минимального напряжения: 100 мс
通过低压触发装置的最大切断时间:100 ms ±20 %
L01
21
-Q12
22
43
-Q12
44
S21 S22 S13 S14 S31 S32
D1 D2
L02
Änderungen
08/07 AWA2441-2321
vorbehalten
Printed in Germany (08/07)
±
20 %
Doku/Eb