Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 06
NL
Traduction de la notice originale
FR
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
CS
Tłumaczenie instrukcji oryginalne
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas
LV
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
ET
копија на оригиналот инструкции
MK
www.ferm.com
02
04
08
10
12
14
16
18
20
ATM1040

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ferm ATM1040

  • Page 1 ATM1040 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 06 Traduction de la notice originale Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Tłumaczenie instrukcji oryginalne Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas Algupärase kasutusjuhendi tõlge копија на оригиналот инструкции www.ferm.com...
  • Page 2 PAINT SPRAY GUN • I f you use the compressor to spray paint: a) D o not work in enclosed spaces or near Read the safety and operating naked flames. instructions of the air tool and the b) M ake sure that the environment in which compressor before using the appliance. you will be working has dedicated ventilation. c) Protect your nose and mouth with a Contents dedicated mask 1.
  • Page 3 GUARANTee the manufacturers recommendations before purchasing your paint. For the conditions of guarantee, please refer to To obtain the best results, keep your spray gun the separately provided guarantee card. level and parallel to the surface at all times. Keep the nozzle 25 - 30 cm from the surface and spray evenly from side to side or up and down. Do not spray at an angle as this will lead to paint runs on the surface. Use smooth and even strokes. It is essential that the spray gun is cleaned thoroughly after every use. Failure to clean it will almost certainly result in blockages and it may not operate when you next come to use it! The guarantee does not cover cleaning a sprayer that has not been properly cleaned by the user. 4. MAINTeNANCe Trouble shooting • S pray gun does not spray / blow gun does not blow. • C heck the valve, cylinder and needle of the nozzle on blockage • C heck the air hose on leakage • C heck the air pressure • “...
  • Page 4 fARBSPRITZPISToLe des Geräts entfernt halten. • W enn Sie den Kompressor für Anstricharbeiten Vor Gebrauch eines Geräts die verwenden: Bedienungsanleitung und a) Nicht in geschlossenen Umgebungen oder Sicherheitsvorschriften für das Druckluft- in der Nähe von offenem Feuer arbeiten. Werkzeug und den Kompressor lesen. b) S icherstellen, dass die Arbeitsumgebung mit entsprechender Ventilation Inhalt ausgestattet ist. 1.
  • Page 5 schmutz- und fettfrei sein. Oberflächen, die fehler nicht besprüht werden sollen, müssen mit einem Sollte beispielsweise nach Abnutzung eines Klebeband guter Qualität abgedeckt werden. Die Teils ein Fehler auftreten, dann setzen Sie sich zu versprühende Farbe bzw. Flüssigkeit muss bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen gründlich gemischt und frei von Klumpen oder Serviceadresse in Verbindung. anderen Partikeln sein. Mit Ihrer Spritzpistole können zahlreiche Spritzgüter versprüht werden. UMWeLT Vor dem Einkauf einer Farbe sollten jedoch immer die Empfehlungen des Herstellers gelesen werden. Um Transportschäden zu verhindern, wird die Um optimale Ergebnisse zu erzielen, muss die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. Spritzpistole immer aufrecht und parallel zur Die Verpackung besteht weitgehend aus Oberfläche gehalten werden. Halten Sie einen verwertbarem Material. Benutzen Sie also die Abstand zwischen Spritzdüse und Oberfläche von Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. 25 - 30 cm ein und sprühen Sie dabei gleichmäßig hin und her bzw. auf und ab. Sprühen Sie nicht GARANTIe in einem anderen Winkel zur Oberfläche, weil die Farbe sonst an dieser herunterläuft. Eine sanfte und gleichmäßige Bewegung ist wichtig. Die Garantiebedingungen entnehmen Sie bitte der separat beigefügten Garantiekarte. Nach jedem Gebrauch muss die Spritzpistole unbedingt gründlich gereinigt werden. Falls dies unterlassen wird, führt dies fast unweigerlich zu Verstopfungen und beim nächsten Einsatz funktioniert die Spritzpistole...
  • Page 6 veRfSPUIT • H oud omstanders en huisdieren uit de buurt. • K inderen en dieren moeten ver van de L ees de veiligheids- en werkingszone van de machine gehouden bedieningsinstructies van het worden. luchtgereedschap en de compressor • A ls u de compressor gebruikt om te voor gebruik van het apparaat zorgvuldig schilderen: door. a) N iet werken in gesloten omgevingen of in de nabijheid van open vlammen. Inhoud b) Z ich ervan vergewissen dat de omgeving 1. Machinegegevens waar gewerkt wordt een aangepaste 2.
  • Page 7 bereiden en de verf tot de juiste viscositeit te Storingen verdunnen, alvorens de verfspuit te gebruiken. Wanneer er zich een storing voordoet, Zorg er altijd voor, dat de oppervlakken, die bijvoorbeeld bij slijtage van een onderdeel, neem moeten worden gespoten, vrij van stof, vuil en vet dan contact op met het onderhoudsadres op de zijn. Zorg ervoor, dat de oppervlakken, die niet garantiekaart. moeten worden gespoten, afgedekt zijn met een goede kwaliteit afplakband (masking tape). De MILIeU verf of vloeistof, die moet worden gespoten, moet goed gemengd zijn en vrij van klonten of andere deeltjes. Er kunnen veel stoffen met de verfspuit Om transportbeschadiging te voorkomen, wordt worden gespoten, maar de aanbevelingen van de machine in een stevige verpakking geleverd. de fabrikant moeten altijd worden gecontroleerd, De verpakking is zo veel mogelijk gemaakt van alvorens de verf aan te schaffen. recyclebaar materiaal. Maak daarom gebruik van Om de beste resultaten te bereiken, moet de de mogelijkheid om de verpakking te recyclen. verfspuit altijd horizontaal worden gehouden en evenwijdig aan het oppervlak. Houd de GARANTIe sproeier 25 – 30 cm van het oppervlak en sproei gelijkmatig van kant naar kant of naar boven en beneden. Spuit niet onder een hoek, omdat dit Lees voor de garantievoorwaarden de apart verfzakkers op het oppervlak tot gevolg heeft. bijgevoegde garantiekaart. Maak gebruik van soepele en gelijkmatige slagen. Het is van essentieel belang, dat de verfspuit na ieder gebruik goed wordt schoongemaakt. Het nalaten hiervan lijdt vrijwel zeker tot blokkeringen en hij kan zelfs helemaal niet meer werken, als u de spuit opnieuw wilt gebruiken. De garantie omvat niet het reinigen van een verfspuit, die door de gebruiker niet goed is schoongemaakt.
  • Page 8 PISToLeT À PeINTURe entrer dans la zone de fonctionnement de l’appareil. L isez bien les instructions de sérurité et • S i vous utilisez le compresseur pour diffuser d’utilisation d’outil à air comprimé et du de la peinture: compresseur avant d’utiliser l’appareil. a) N e travaillez pas dans une pièce close, ni à proximité d’une flamme nue. Table des matières b) A ssurez-vous que l’endroit où vous 1. Données de l’appareil travaillez possède une ventilation 2. Instructions de sécurité adéquate. 3. Utilisation c) P rotégez-vous le nez et la bouche au 4.
  • Page 9 viscosité correcte, avant d’utiliser votre pistolet dysfonctionnements pulvérisateur. Assurez-vous toujours que les Veuillez vous adresser au centre de service surfaces à pulvériser sont propres et sans indiqué sur la carte de garantie en cas d’un poussière ni saleté et graisse. Assurez-vous dysfonctionnement, par exemple après l’usure d’avoir masqué les zones à ne pas pulvériser, en d’une pièce. utilisant un ruban à masquer de bonne qualité. La peinture ou fluide à pulvériser doit être bien eNvIRoNNeMeNT mélangé, sans grumeaux ni autres particules. De nombreuses substances peuvent être pulvérisées avec votre pistolet, mais il faudra toujours Pour éviter les dommages liés au transport, la vérifier les recommandations du fabricant avant machine est livré dans un emballage robuste. d’acheter votre peinture. L’emballage est autant que possible constitué Pour obtenir les meilleurs résultats, gardez votre de matériau recyclable. Veuillez par conséquent pistolet au même niveau et toujours parallèle à la destiner cet emballage au recyclage. surface. Gardez la buse à 25-30cm de la surface et pulvérisez de façon égale d’un côté à l’autre et GARANTIe de bas en haut. Ne pulvérisez pas à un angle car cela entraîne des Les conditions de garantie se trouvent sur la carte coulures sur la surface. Faites passer le pistolet de garantie incluse séparément. dans un mouvement de va et vient régulier. Il est essentiel de bien nettoyer le pistolet pulvérisateur après chaque utilisation. L’absence de nettoyage...
  • Page 10 STŘÍKACÍ PISTOLE PRO BARVY • P okud kompresor používáte k stříkání barev: a) N epracujte v uzavřených místnostech nebo P řed použitím zařízení si přečtěte v blízkosti otevřeného ohně. bezpečnostní předpisy a návod k obsluze b) Z abezpečte, aby pracoviště mělo pneumatických nástrojů a kompresoru. dostatečnou ventilaci. c) N os a ústa si chraňte na to určenou obsah maskou (obr. 21). 1. Údaje o stroji • P okud kompresor nebudete dál používat, vždy 2. Bezpečnostní předpisy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. 3. Použití • V ždy se přesvědčte, že na stlačený vzduch se 4. Údržba používají pneumatické hadice s maximálním tlakem přizpůsobeným kompresoru. Když jsou...
  • Page 11 žIVOTnÍ PROSTŘEdÍ tuhých částic. S touto stříkací pistolí lze stříkat mnoho ruzných látek, ale vždy si před nákupem zkontrolujte doporučení výrobce. Přístroj je dodáván v odolném balení, které zabraňuje jeho poškození během přepravy. Pro dosažení nejlepších výsledku udržujte stále Většinu z materiálů, které jsou na balení použity, stejnou vzdálenost stříkací pistole od povrchu. lze recyklovat. Zbavujte se jich proto pouze na Držte trysku 25 - 30 cm od povrchu a stříkejte místech určených pro odpad příslušných látek. rovnoměrně se strany na stranu a nahoru a dolu. Nestříkejte pod úhlem, protože to vede ke ZáRUkA stékání barvy po povrchu. Používejte plynulé a rovnoměrné tempo. Záruční podmínky jsou uvedeny v přiloženém Je velice duležité stříkací pistoli po každém záručním listu. použití řádně vyčistit. Nedodržení tohoto požadavku zcela jistě zpusobí zanesení, takže při příštím použití by pistole nefungovala! Záruka se nevztahuje na vyčištění stříkací pistole, která nebyla uživatelem pravidelně a řádně čištěna. 4. ÚdRžBA zjišťování a oprava poruch • S tříkací pistole nastříká / vzduchová pistole nefouká. • Z kontrolujte ventil, válec a jehlu trysky, zda není zablokována. • Z kontrolujte vzduchovou hadici zda nepropouští.
  • Page 12 MALARSkI PISToLeT NATRYSkoWY postronnych; może to spowodować poważne obrażenia ciała. P rzed rozpoczęciem eksploatacji • O soby postronne oraz zwierzęta powinny urządzenia należy dokładnie przeczytać pozostawać z daleka. instrukcje bezpieczeństwa i obsługi • D zieci i zwierzęta nie powinny znajdować się w zestawu narzędzi pneumatycznych oraz pobliżu urządzenia w trakcie jego pracy. sprężarki. • J eśli kompresor jest wykorzystywany do rozpylania farby: Spis tresci a) n ie należy przebywać w zamkniętym 1. Informacje dotyczące urządzenia pomieszczeniu lub w pobliżu ognia. 2. Instrukcje bezpieczeństwa b) u pewnić się, że środowisko pracy jest 3. Użytkowanie dobrze wentylowane.
  • Page 13 • N igdy nie rozpylać benzyny lub innych powierzchni. produktów łatwopalnych. • T rzymać rozpylacz bliżej obiektu. • N osić okulary ochronne. • Z byt gęsta farba. • R ozcieńczyć farbę. Żeby osiągnąć najlepsze skutki, przed rozpoczęciem pracy z rozpylaczem trzeba Awarie przygotować powierzchnię dla malowania i W przypadku wystąpienia awarii (n.p. zużycie rozcieńczyć farbę do otrzymania potrzebnej części) należy skontaktować się z punktem lepkości. Na powierzchni przygotowanej do serwisowym – adresy punktów serwisowych malowania nie powinno być zanieczyścień, znajdują się na karcie gwarancyjnej. kurzu i smaru. Sprawdzcie, że miejsca które nie będziecie malować, są osłonięte jakościową OChROnA śROdOwISKA taśmą maskowniczą. Farba albo płyn do rozpylenia muszą być dokładnie mieszane i nie zawierać grudek albo innych cząstek. Aby zapobiec uszkodzeniom w czasie transportu, urządzenie dostarczane jest w sztywnym Dla otrzymania najlepszych wyników stale opakowaniu składającym się głównie z materiałów...
  • Page 14 ATm1040 dAžŲ PuRKŠTuVAS • J eigu kompresorių naudojate dažams purkšti: a ) N edirbkite uždarose patalpose ir arti atviros P rieš pradėdami naudotis šiuo prietaisu, liepsnos. perskaitykite oro pūstuvo ir b ) D arbo vieta, kurioje dirbate, būtinai turi būti kompresoriaus saugos ir naudojimo tinkamai vėdinama. instrukcijas! c ) A psaugokite savo nosį ir burną, naudodami tinkamą apsauginę kaukę Turinys • J eigu kompresoriaus nebenaudojate, visada 1. Įrenginio duomenys atjunkite jo elektros kištuką nuo elektros lizdo. 2. Saugos instrukcija • V isada būtinai naudokite suslėgtajam orui 3.
  • Page 15 GARANTIjA Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, laikykite visada purkštuvą lygiai, lygiagrečiai paviršiui. Antgalį laikykite 25–30 cm atstumu nuo paviršiaus Garantines sąlygas galite rasti atskirai pridėtoje ir tolygiai purkškite iš vieno šono į kitą arba garantijos kortelėje. aukštyn–žemyn. Nepurkškite kampu, kad dažnai nutekės paviršiumi. Purkškite sklandžiais, lygiais mostais. Po kiekvieno naudojimo būtina kruopščiai išplauti purkštuvą. Antraip jis beveik be abejonių užsikimš ir kitą kartą tikriausiai neveiks! Garantija nebegalios, jeigu purkštuvas neveiks dėl to, kad naudotojas jo neplaus. 4. TEChnInė PRIEžIūRA Trikčių šalinimas • P urkštuvas nepurškia / pūtimo pistoletasnepučia Patikrinkite, ar neužsikimšo antgalio vožtuvas, velenas ir adatas • P atikrinkite, ar sandari oro žarna • P atikrinkite oro slėgį padangose. • S usidaro per didelis dažų rūkas, „apelsino žievelės“ lupimo efektas • N audojamas netinkamas tirpiklis • N audokite tinkamą tirpiklį.
  • Page 16 KRĀSAS IzSmIdzInĀŠAnAS PISTOLE tālu prom no instrumenta darbības zonas. • I zmantojot kompresoru krāsas P irms lietošanas izlasiet pneimatiskās izsmidzināšanai: pistoles un kompresora drošības un a ) N estrādājiet norobežotās telpās vai tuvu lietošanas norādījumus. atklātai liesmai. b ) P ārliecinieties, ka darba vide tiks pietiekami Saturs vēdināta. 1. Instrumenta dati c ) A izsargājiet degunu un muti ar piemērotu 2. Drošības norādījumi masku 3. Ekspluatācija • J a kompresors vairs netiek lietots, vienmēr 4. Apkope atvienojiet kontaktdakšu no rozetes.
  • Page 17 vIde krāsai vai šķidrumam jābūt kārtīgi samaisītai, lai tajā nebūtu kunkuļu vai citu daļiņu. Ar izsmidzināšanas pistoli var izsmidzināt daudzas Lai izvairītos no bojājumiem pārvadāšanas laikā, vielas, taču pirms krāsas iegādes vienmēr iekārtas tiek piegādātas cietā iepakojumā, kas pārbaudiet ražotāja rekomendācijas. sastāv galvenokārt no atkārtoti izmantojama materiāla. Tāpēc izmantojiet iespējas iepakojuma Labāko rezultātu sasniegšanai vienmēr turiet pārstrādei. izsmidzināšanas pistoli horizontāli un paralēli virsmai. Turiet sprauslu 25–30 cm attālumā no GARANTIjA virsmas un vienmērīgi izsmidziniet no vienas puses uz otru un augšup vai lejup. Neizsmidziniet no tāda leņķa, kas izraisa krāsas nevienmērīgu Garantijas noteikumus skatīt atsevišķi uzklāšanos. Uzklājiet ar vieglām un vienmērīgām pievienotajā garantijas talonā. kustībām. Ir būtiski, ka smidzināšanas pistole pēc katras lietošanas ir viscaur jāiztīra. Neiztīrīšana gandrīz noteikti izraisīs ierīces bloķēšanos, un tā var nedarboties, kad nākamreiz nāksies to izmantot! Garantija neattiecas uz neiztīrītu smidzinātāju, ko nav pienācīgi iztīrījis lietotājs. 4. APkoPe Traucējummeklēšana • I zsmidzināšanas pistole neizsmidzina / pūšanas pistole nepūš. • P ārbaudiet vārstu, cilindru un sprauslas adatu, lai noskaidrotu bloķēšanas iemeslu • P ārbaudiet, vai šļūtenē nav radusies noplūde • P ārbaudiet gaisa spiedienu „Apelsīna mizas efekts” pārmērīga...
  • Page 18 väRvIPÜSToL ALAPAAGIGA • Värvimistööde ajal kompressorit kasutades: a) keelatud on töötada väikestes suletud Enne seadme kasutuselevõttu lugege ruumides või tulekollete lähedal. läbi kasutusjuhend ja ohutusnõuded nii b) veenduge enne töö algust, et värvipüstolile kui ka kompressorile. töökeskkond on varustatud sobiva ventilatsioonisedmestikuga. Sisu c) Nina ja suu tuleb kata ettenähtud 1. Andmed kaitsemaskiga 2. Ohutustingimused • Kompressoriga töötamise lõpetamisel tuleks 3. Kasutus seadme pistik seinakontaktist välja tõmmata. 4. Hooldus • Veenduge, et kasutate alati suruõhutöödeks ettenähtud ja kompressori maksimaalrõhuga sobivaid voolikuid. Ärge üritage kahjustatud 1. ANdMed voolikuid ise parandada.
  • Page 19 keSkkoNd Värvipüstoliga on võimalikk pihustada erinevaid materjale. Enne ainete ostmist tuleks siiski lugeda tootjapoolseid soovitusi Et vältida kahjustusi transpordil, on seade pakitud tugevasse ümbrisesse, mis koosneb enamjaolt Et saavutada optimaalseid tulemusi, peab taaskasutatavatest materjalidest ning mida saab värvipüstolit alati püstiasendis ja pinnaga lihtsalt ning õigesti utiliseerida. paralleelselt hoidma. Hoidke pinna ja püstolidüüsi GARANTII vahelist kaugust 25 - 30 cm vahemikus ning pihustage ühtlaselt vasakult paremale või üles- alla. Ärge pihustage pinnale teistsuguse nurga all, Sest tingimused garantii kohta leiate eraldi sest nii võivad tekkida alla vajuvad värvijoad või sätestatud garantiitalong. -tilgad. Sujuv ja ühtne liikumine on väga oluline. Pärast iga töötamist on tingimata vajalik värvioüstoli puhastamine. Läbipesemise ärajätmisel tekivad värvipüstolis ummistused ning järgmisel kasutamisel värvipüstol tõenäoliselt enam ei tööta. Sellisel juhul ei kehti ka tarbija poolt tootjale värvipüstoli mittetöötamise kohta esitatud pretensioonid. 4. hooLdUS Võimalik viga Värvipüstol ei pihusta • Düüs, silinder või düüsinõel on lahti. Kontrollige ummistusi. • Tuvastage õhuvooliku tihedus, et ei esineks lekkeid • Testige piisava õhusurve olemasolu ”Apelsinikoor”, liigne laialipihustumine • Kasutate püstolisse mittesobituvat ainet • Valige õiged värvid-lahustid • Värvipüstol jääb tööpinnast liiga kaugele...
  • Page 20 ПИШТОЛ ЗА РАСПРСКУВАЊЕ НА да бидат подалеку БОЈА • Децата и животните треба да бидат подалеку од областа на работењето на Прочитај ги упатствата за безбедност машината. и ракување со пневматски алат и • Ако го користите компресорот за компресор, пред користење на овој распрскување...
  • Page 21 Откази и да ја разредите бојата со правилна вискозност. Уверете се дека површините кои Ако се случи отказ, нпр. поради трошење на се бојосуваат немаат прашина, нечистотија и дел, обратете се на адресата на сервисот од маснотии. Осигурајте се дека се маскирани гарантната...
  • Page 23 CoNfoRMITY ATM1040 - PAINT SPRAY GUN (EN) We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with (SK) Vyhlasujeme na našu výhradnú zodpovednosť, že tento výrobok je v zhode a súlade directive 2011/65/EU of the European parliament and of the council of 8 June on the s nasledujúcimi normami a predpismi: Je v súlade s normou 2011/65/EÚ...
  • Page 24 1705-04 www.ferm.com ©2017 FERm B.V.